Seminário de Engenharia
de Fundações Especiais
e Geotecnia
8th Seminar on Special Foundations
Engineering and Geotechnics
2ª Feira da Indústria de
Fundações e Geotecnia
2st Foundation Industry and
Geotechnics Show
23 a 25 de junho de 2015
Junea23
25,junho
2015 2015
23
25tode
São Paulo
Brazil
June
23-25,-2015
Seminário de Engenharia
Programa Final
de Fundaçõoficial
es Especiais
Catálogo
e Geotecnia
Transamerica Expo Center
São Paulo . Brazil
Final Programme / Official Catalogue
Baixe o aplicativo do SEFE8
Download SEFE8’s APP
2ª Feira da Indústria de
EK200
EK250
MCKINNEY NA VIRGÍNIA (EUA)
WALSH EM DALLAS (EUA)
EQUIPAMENTOS CZM
LEVANDO O NOME DO BRASIL AO 1º MUNDO
EK200
EK200 SOIL MIXING
BRAYMAN EM CHICAGO (EUA)
KELLER NO RIO DE JANERO (BR)
CZM BRASIL • www.czm.com.br
Avenida Sócrates Mariani Bittencourt, nº364
Cinco • Contagem • Minas Gerais
CEP 32010-010 • Tel.: +55 31 2111-6200
CZM USA • www.czm-us.com
145 East Industrial Boulevard
Pembroke • Georgia • ZIP Code: 31321
USA • Phone: +1 912 964-2214
Mensagem do Comitê Organizador
Construção alicerçada no conhecimento sobre
fundação e geotecnia
O SEFE – Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia chega à sua oitava edição consolidado
como o principal evento do Hemisfério Sul desse importante segmento de obras de infraestrutura. As expectativas
são boas, independente da fase conturbada pelo cenário político-econômico brasileiro, e as empresas estão
empenhadas em investir em conhecimento e atualização profissional.
Este ano, renomados especialistas brasileiros e estrangeiros vão ministrar palestras sobre os assuntos que mais
mobilizam os profissionais dessa área, apresentar novidades e tendências, trabalhos técnicos e debater temas
relevantes da prática profissional.
Congressistas de todas as partes do mundo encontram no SEFE a realidade prática atual e qualificada do setor,
além de resultados do avanço do conhecimento obtido através de pesquisas que contribuam para a evolução da
execução das fundações. Com o mundo globalizado é natural que as experiências sejam compartilhadas.
O evento é uma realização da ABEF – Associação Brasileira de Empresas de Engenharia de Fundações e Geotecnia,
em parceria com o Sindicato das Empresas de Engenharia de Fundações e Geotecnia – SINABEF, a ABMS –
Associação Brasileira de Mecânica de Solos e Engenharia Geotécnica, a ABEG – Associação Brasileira de Empresas
de Projetos e Consultoria em Engenharia Geotécnica e o DFI – Deep Foundations Institute.
O maior diferencial do SEFE 8 para os outros eventos do setor é a qualidade do público, já que os participantes
são os proprietários das empresas executoras, o que gera um maior potencial para que os negócios aconteçam
ainda durante o evento.
A 2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia é hoje a principal vitrine das empresas que atuam e que desejam
atuar neste setor, representando as áreas de equipamentos, ferramental, informática, eletrônica, leituras
educativas, fabricantes de materiais como cimento, aço, entre outras que convergem toda a classe produtiva da
engenharia geotécnica e de fundações, desde o projeto à execução.
A feira é um complemento do seminário, apresenta as questões práticas, tecnológicas e os serviços. A ideia é que
o profissional encontre num único local tudo o que compõe o universo dos trabalhos de fundação.
O SEFE é fruto da iniciativa dos representantes das empresas executoras de fundação, ligadas à ABEF, que
detectaram a necessidade de discutir questões técnicas e práticas desse setor. Trata-se de uma área que exige
elevada capacitação e conhecimentos específicos de engenharia. Com a realização dos seminários, a ABEF, com
suas entidades parceiras no evento, passou a disseminar conhecimento, troca de experiências e de informação em
prol do aperfeiçoamento do setor.
As empresas prestadoras de serviço de fundação e geotecnias no Brasil hoje são referência internacional, exportam
conhecimento, graças ao elevado grau de capacitação técnica. Ano após ano, o SEFE vem colaborando para que
o setor chegasse neste nível.
Walter Roberto Iorio
Presidente do Comitê Organizador
Clóvis Salioni Junior
Presidente da ABEF
MESSAGE FROM THE ORGANIZING COMMITTEE
Construction grounded in foundation and
geotechnical knowledge
SEFE8 - Foundations Engineering and Geotechnics Special Seminar reaches its eighth edition consolidated as
the main event in the Southern Hemisphere on this important segment of infrastructure works. Expectations
are good, regardless of troubled phase in the Brazilian scenario. The companies are committed to invest in
knowledge and professional development.
Renowned Brazilian and foreign experts will give lectures on relevant themes, presenting news and trends,
technical papers and discuss important issues of professional practice.
Delegates from all over the world will be at SEFE8, presenting current and qualified practical reality of the sector,
as well as results of the advancement of knowledge gained through research to contribute to the evolution of
the foundations construction. With the globalized world it is natural that experiences are shared.
The event is sponsored by ABEF - Brazilian Association of Foundations and Geotechnical Engineering Companies,
in partnership with the Association of Foundations and Geotechnics Engineering Companies - SINABEF, the ABMS
- Soil Mechanics and Geotechnical Engineering Brazilian Association, the ABEG - Brazilian Association of Project
and Business Consulting Geotechnical Engineering and the DFI - Deep Foundations Institute (USA).
SEFE8 main difference from other events of the sector is the quality of the public, since the participants are
companies owners, which creates a greater potential for businesses to happen during the event.
The 2nd Industry Fair Foundations and Geotechnics is now the main showcase of the companies, representing
the areas of equipment, tools, computers, electronics and educational. Materials manufacturers such as cement,
steel, among others, converging all the productive class of geotechnical engineering and foundations, from
design to construction.
The Fair is an add-on seminar and presents the practical issues, technology and services. The idea is that the
professional find in one place everything that makes up the universe of foundation work.
The SEFE is the result of the initiative of representatives of Foundation contractors, linked to ABEF, which detected
the need to discuss technical issues and practices in this sector. This is an area that requires high qualification
and expertise of engineering. With the seminars, ABEF with event partners, began to disseminate knowledge,
exchange of experiences and information in support of industry improvement.
The companies providing the foundation of service and Geotechnics in Brazil today are international reference,
export knowledge, thanks to the high technical training degree. Year after year, the SEFE has established the
sector “bench mark”.
Walter Roberto Iorio
President of the Organizing Committee
Clóvis Salioni Junior
President of ABEF
Seguem os serviços oferecidos aos participantes do SEFE 8 e da 2ª. Feira da Indústria de Fundações e
Geotecnia durante todo o período de realização do evento.
See below the services provided to the participants of 8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics
and 2nd Foundation and Geotechnics Industry Show, throughout the period of the event.
CAEX – Centro de Atendimento ao Expositor / Exhibitor Assistance Center
Localizado à entrada do pavilhão, para solicitação de serviços, emissão de credenciais, atendimento a
expositores, montadoras e demais prestadores de serviços aos expositores.
By the entrance of the exhibition hall, for requests of services, issuing of badges, assistance to exhibitors, assembly
companies and other services providers.
Credenciamento para o seminário / Seminar inscription
Localizado à entrada do pavilhão, para retirada de credenciais e material de pré-inscritos e inscrições novas
a serem efetuadas.
By the entrance of the exhibition hall, for withdrawal of badges and bags of pre-registered attendees and new
inscriptions.
Credenciamento para a feira / Exhibition credentials
Localizado à entrada do pavilhão, para atendimento aos pré-credenciados para visitação à feira e
credenciamento no local.
By the entrance of the exhibition hall to attend the visitors to the exhibition (pre and new ones).
Media-desk
Localização à entrada do pavilhão para atendimento aos autores de trabalhos e palestrantes, onde
palestrantes e autores deverão gravar suas apresentações.
By the entrance of the exhibition hall to attend speakers and authors of papers, where speakers and authors should
save the presentations.
Sala de imprensa / Press-room
Localizada no interior do pavilhão, equipada com recursos de informática e comunicação para atendimento
à imprensa.
Situated inside the pavillion, with informatics and communication features to attend the press.
Auditório / Auditorium
Localizado no interior do pavilhão, onde serão realizadas as apresentações orais do SEFE 8 – sessões técnicas,
palestras técnicas, mesas redondas e conferências.
Situated inside the pavilion where the oral presentations of SEFE 8 will be featured – technical sessions, technical
lectures, round tables and conferences.
Pontos de apresentação de E-poster / E-poster places presentation
Localizados no interior do pavilhão, onde serão realizadas as apresentações em formato de pôster eletrônico
– E-poster - do SEFE 8 – sessões técnicas.
Situated inside the pavilion where the electronic poster presentations – E-poster - of SEFE 8 will be featured – technical
sessions.
Tradução simultânea / Simultaneous translation
Disponível no auditório do seminário durante todas as atividades do evento.
Available in the seminar auditorium throughout all the activities of the event.
5
8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics
2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
INFORMAÇÕES IMPORTANTES / Important information
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
6
Mini-cursos / Short courses
No Hotel Transamerica, salas Bogotá/La Paz e São Francisco, no dia 22 de junho, segunda-feira.
At the Bogotá/La Paz and São Francisco rooms at the Transamerica Hotel, on June 22nd., Monday.
Restaurante / Restaurant
Localizado no interior do pavilhão, com funcionamento durante todo o período de realização do evento.
Situated inside the pavilion, throughout the period of the event.
Estacionamento / Parking lot
Estacionamento localizado à entrada do Transamerica Expo Center.
Parking lot located at the entrance of Transamerica Expo Center.
Atendimento de emergência / Emergency care
Ambulância UTI totalmente equipada para remoção e atendimento de urgência.
Ambulance ICU fully equipped for removal and emergency care.
Presidente / President:
Clovis Salioni Jr.
Associação Brasileira de Empresas de
Engenharia de Fundações e Geotecnia
Vice Presidente / Vice President:
Gilberto Vicente Manzalli
Diretor Financeiro / Finnancial Director:
Gustavo Roberto Ganzerli Nahas
Diretor de Eventos / Events Director:
Walter Roberto Iorio
Diretor de Relações com o Mercado / Director of Investor Relations:
Rogério Amaral Pinto de Almeida
Conselho / Council:
George Joaquim Teles de Souza
Renato Hoppe Barreira
Ricardo Tadeu Bessa Mattos
Presidente / President:
Roberto José Foá
Vice-Presidente / Vice President:
Antonio de Souza Soares Neto
Diretor Financeiro / Finnancial Director:
Carlos Eduardo Alexandre Peão
Diretor de Eventos / Events Director:
Marco Aurélio Andrés
Diretor de Mercado / Director of Investor Relations:
Hélio Silva Junior
Conselho Fiscal / Audit Council:
José Luiz Saes
Clodoaldo Rodrigues Gomes
William Roberto Antunes
7
8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics
2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
promotores - Diretoria / Promotion - Board
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
8
Presidente / President:
John Wolosick
Vice-Presidente / Vice President:
Dan Brown
Tesoureiro / Treasurer:
Matthew Janes
Secretário / Secretary:
Mike Wysockey
Último Presidente / Immediate Past President:
Robert B. Bittner
Outros Curadores / Other Trustees:
Patrick Bermingham
David Borger
Gianfranco Di Cicco
Rudolph P. Frizzi
Frank Haehnig
Bernard H. Hertlein
Gerry Houlahan
James O. Johnson
K.S. Rama Krishna
Marine Lasne
J. Erik Loehr
Matthew E. Meyer
James A. Morrison
Thomas D. Richards
Alan Roach
Stefano Valagussa
Curador Emérito e Diretor Internacional / Trustee Emeritus &
International Director:
William F. Loftus
Diretor Executivo Emérito e Consultor da Diretoria / Executive
Director Emeritus & Consultant to the Board:
Manuel A. Fine
Diretora Executiva / Executive Director:
Theresa Engler
Diretoria Normativa / Regulatory Board:
Presidente / President:
José Luiz De Paula Eduardo
Vice Presidente / Vice President:
Milton Golombek
Secretário Geral / General Secretary:
Ilan Davidson Gotlieb
Diretoria Executiva / Executive Board:
Diretor Administrativo / Managing Director:
Antonio Sergio Damasco Penna
Diretor Operacional / Operating Director:
Carlos Alberto Alarcon
Diretor Financeiro / Financial Director:
Luís Fernando Meirelles Carvalho
Conselho Consultivo e Fiscal / Advisory and Fiscal Board:
Titulares / Holders:
Efraim Zaclis
Jorge Roberto Nouh
Ivan Grandis
Suplentes / Alternates:
Marcos Lima Verde Guimarães
Eugênio Pabst
Mário Cepollina
Presidente / President:
André Pacheco de Assis
Vice-presidente / Vice-president:
Luciano Jacques de Moraes Jr.
Secretário Geral / General Secretary:
Alessander Kormann
Tesoureiro / Treasurer:
Artur Quaresma
Secretário Executivo / Executive Secretary:
Alexandre Duarte Gusmão
Presidente do Núcleo Regional São Paulo / President of the São
Paulo Branch:
Celso Nogueira Correa
8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics
2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
9
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
10
Cursos / Courses
curso 1 / course 1
CPT / CPT
Instrutor / Instructor:
Fernando Schnaid
Data / Date: 22 de junho de 2015 / June 22nd, 2015
Horário / Schedule: 09h00 às 12h30 / 09:00 AM to 12:30 PM
Local / Venue: Hotel Transamerica (Sala/Room Bogotá/La Paz)
curso 2 / course 2
PROVA DE CARGA ESTÁTICA / STATIC LOAD TEST
Instrutor / Instructor:
Urbano R. Alonso (Urbano Alonso Cons. Projetos)
Data / Date: 22 de junho de 2015 / June 22nd, 2015
Horário / Schedule: 09h00 às 12h30 / 09:00 AM to 12:30 PM
Local / Venue: Hotel Transamerica (Sala/Room São Francisco)
curso 3 / course 3
Instrumentação geotécnica / Geotechnical Monitoring
Instrutor / Instructor:
Paulo Alberto Neme (LPC Latina)
Data / Date: 22 de junho de 2015 / June 22nd, 2015
Horário / Schedule: 14h30 às 18h00 / 14:30 AM to 18:00 PM
Local / Venue: Hotel Transamerica (Sala/Room Bogotá/La Paz)
curso 4 / course 4
Solo Grampeado / Soil Nailing
Instrutores / Instructors:
Prática e Execução / Practice and Executions: Alberto Casati Zirlis e George J. Teles de Souza (Solotrat)
Projeto e Dimensionamento / Project and dimensioning: Mauricio Erlich (UFRJ)
Data / Date: 22 de junho de 2015 / June 22nd, 2015
Horário / Schedule: 14h30 às 18h00 / 14:30 AM to 18:00 PM
Local / Venue: Hotel Transamerica (Sala/Room São Francisco)
Palestra Técnica 2 / Technical Lecture 2
Ensaio em estacas
Pile testing - state–of–the–art
(detalhes / details p. 12)
Sessão Técnica 1 / Technical Session 1
(detalhes / details p. 13)
Debate das Atividades
Debate of Activities
15h00 - 15h30
15h30 - 16h30
16h30 - 17h30
17h30 - 18h00
Tradução simultânea disponível - Português / Inglês
Simultaneous translation available - Portuguese / English
18h00 - 18h30
Espaço Empresarial / Business Lecture
Votorantim Cimentos
(detalhes / details p. 15)
Espaço Empresarial / Business Lecture
CZM Indústria de Equipamentos
Inovações no mercado brasileiro de fundações
Marcos Cló (Diretor Comercial)
(detalhes / details p. 12)
14h00 - 15h00
Debate das Atividades
Debate of Activities
Mesa Redonda 3 / Round Table 3
Teste bi-direcional com utilização de célula hidrodinâmica ensaio e sua interpretação.
Bi-directional test with use of hydrodynamic cell testing and its interpretation
(detalhes / details p. 15)
Conferência 2 / Conference 2
Estado atual, desafios e perspectivas futuras
em fundações e contenções
Current status, challenges and future trends in foundations
(detalhes / details p. 15)
Conferência 1 / Conference 1
Ensaio de estacas - confiabilidade
Reliability of pile design and testing
(detalhes / details p. 12)
Intervalo para almoço / Lunch
12h30 - 13h00
13h00 - 14h00
Sessão E-poster 2 / E-poster Session 2
(detalhes / details p. 20)
Sessão E-poster 1 / E-poster Session 1
(detalhes / details p. 18)
10h45 - 12h30
Coffee-break
Palestra Técnica 3 / Technical Lecture 3
Tratamento e melhoria do solo
Soil treatment and improvement
(detalhes / details p. 14)
Debate Trabalhos Técnicos
Debate Technical Session
Trabalhos Técnicos 2 / Technical Session 2
(detalhes / details p. 14)
Mesa Redonda 2 / Round Table 2
O impacto das escavações profundas e contenções
na vizinhança de obras urbanas
The impact of deep excavations and retaining walls in the
neighborhood of urban works
(detalhes / details p. 14)
Palestra Técnica 1 / Technical Lecture 1
Geotecnia e meio ambiente - crédito de carbono
Geotechnics and the environment - carbon credit
(detalhes / details p. 12)
Cerimônia de Abertura
Opening Ceremony
(detalhes / details p. 12)
Credenciamento / Registration
(detalhes / details p. 12)
QUARTA-FEIRA / Wednesday
24/06/15
Mesa Redonda 1 / Round Table 1
Gestão, especificação, aplicação e controle do
concreto em obras de fundação
Management, specification, implementation and
control of concrete in foundation works
(detalhes / details p. 12)
10h15 - 10h45
09h15 - 10h15
09h00 - 09h15
08h45 - 09h00
08h00 - 08h45
TERÇA-FEIRA / Tuesday
23/06/15
8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics
2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
Encerramento / Closing Ceremony
Debate das Atividades
Debate of Activities
Campo Experimental Santa Catarina
Experimental Field Santa Catarina, Brazil
(detalhes / details p. 17)
Espaço Empresarial / Business Lecture
(detalhes / details p. 17)
Conferência 3 / Conference 3
Estado da prática de estacas escavadas nos
Estados Unidos e Europa
Status of the practice of bored piles in the US and Europe
(detalhes / details p. 17)
Sessão E-poster 3 / E-poster Session 3
(detalhes / details p. 22)
Mesa Redonda 4 / Round Table 4
Responsabilidade profissional - riscos,
consequências e seguros
Professional liability - risks, consequences and insurance
(detalhes / details p. 16)
Palestra Técnica 4 / Technical Lecture 4
Projetando fundações e contenções usando o Eurocode
The design of foundations and retaining
structures using EUROCODE7
(detalhes / details p. 16)
Debate Trabalhos Técnicos
Debate Technical Session
Trabalhos Técnicos 3 / Technical Session 3
(detalhes / details p. 16)
QUINTA-FEIRA / Thursday
25/06/15
11
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
12
programação completa
23 de junho de 2015 - Terça-feira
Full Program
June 23, 2015 - Tuesday
08h00
08h45
Credenciamento
Registration
08h45
09h15
Cerimônia de Abertura
Opening Ceremony
09h15
10h15
Palestra técnica 1 - Geotecnia e meio ambiente - crédito de carbono
Technical Lecture 1 - Geotechnics and the environment - carbon credit
Luca Bruni - EFFC-DFI Carbon Calculator
10h15
10h45
Coffee-break
10h45
12h30
Mesa Redonda 1 - Gestão, especificação, aplicação e controle do concreto em obras
de fundação
Round Table 1 - Management, specification, implementation and control of
concrete in foundation works
Presidente / Chair: José Luiz de Paula Eduardo - Apoio Assessoria e Projeto de Fundações
Palestrantes / Speakers: Arcindo Vaquero y Mayor - ABESC
Antonio Carlos Zorzi - Cyrela Empreendimentos Imobiliários
Clóvis Salioni Junior - Geosonda Serviços de Engenharia
Eng. Giovanni Palermo
Luiz de Brito Prado Vieira - Votorantim Cimentos
12h30
13h00
Sessão E-poster 1
E-poster Session 1
13h00
14h00
Intervalo para almoço
Lunch
14h00
15h00
Conferência 1 - Confiabilidade de projeto e ensaio de estacas
Conference 1 - Reliability of pile design and testing
Dr. Samuel Paikowsky - University of Massachussets Lowell
15h00
15h30
Espaço Empresarial
Business Lecture
CZM Indústria de Equipamentos
Inovações no mercado brasileiro de fundações
Marcos Cló (Diretor Comercial)
15h30
16h30
Palestra técnica 2 - Ensaio em estacas.
Technical Lecture 2 - Pile testing - state–of–the–art
Garland Likins - Pile Dynamics, Inc.
16h30
17h30
Sessão Técnica 1
Technical Session 1
PAP018635 - PROVAS DE CARGA EM ESTACÕES NA BAIXADA SANTISTA E SUA
16h30
INTERPRETAÇÃO
16h40
Frederico Fernando Falconi; WALDEMAR COELHO HACHICH; Virgínia Lucchesi
Maset
16h40
16h50
PAP018861 - COMPORTAMENTO DE ESTACA METÁLICA SUBMETIDA A
CARREGAMENTO HORIZONTAL EM SOLO DE ALTA POROSIDADE
David de Carvalho; ROBERTO KASSOUF; Marccella Belvedere Moreira Silva
PAP018894 - O efeito de fissuras na interpretação de ensaios de
16h50
integridade de baixa deformação (PIT)
17h00
Carlos Augusto Malachias Filho; Jorge William Beim; Sérgio Paulino
Mourthé de Araujo
PAP018917 - Importância da Execução de Prova de Carga Estática
17h00
Antes da Elaboração do Projeto: Estudo de Caso
17h10
Henrique Leoni Rodrigues da Cunha; Vinícius Resende Domingues; Carla de
Resende; Neusa Maria Bezerra Mota
17h10
17h20
17h20
17h30
17h30
18h00
PAP018847 - ÁREAS CONTAMINADAS EM SÃO PAULO: UMA ATUALIZAÇÃO
VIVIAN LEME SANCHES GASPERINO; Paulo Ivo Braga de Queiroz; Bárbara
Chiodeto de Paula da Silva; Arsenio Negro Jr.
PAP018902 - ESTUDO DA ADESÃO NATA-ROCHA NA ANCORAGEM EM DOIS
ARENITOS DA SERRA DO ESPIGÃO, SC
CLEBER DE FREITAS FLORIANO; Luiz Antônio Bressani; Alex Savaris
Debate das Atividades
Debate of Activities
8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics
2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
13
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
14
programação completa
24 de junho de 2015 - Quarta-feira
08h00
09h00
Sessão Técnica 2
Technical Session 2
08h00
08h10
08h10
08h20
08h20
08h30
08h30
08h40
08h40
08h50
08h50
09h00
PAP018840 - FIVE SHAFTS IN A DIAPHRAGM WALL FOR BROOKLIN STATIONSÃO PAULO-METRO
ELTON TAVARES FONTES FILHO; Franz-Werner Gerressen; Luis Carlos Tenuta de
Azevedo; Marcio Antonio Costanzi; MARCOS ANTONIO PETRACCO
PAP018921 - INTERFERÊNCIA Nº16 DA LINHA VERMELHA DO METROPOLITANO
DE LISBOA: ORIENTE - AEROPORTO
Alexandre da Luz Pinto; Rui Tomásio; Rubens Prado; Pedro Serrano
PAP018928 - UNDERGROUND SUBWAY STATION CONSTRUCTION IN
MANHATTAN, NEW YORK CITY - IMPACT ON EXISTING FACILITIES
Chu Ho
PAP018462 - Interpretação de uma prova de carga realizada em uma
estaca barrete executada com hidrofresa e embutida em rocha
Urbano Rodriguez Alonso; Eduardo José Portella da Costa; Márcio Abreu
Freitas
PAP018853 - Comparação dos Recalques durante Processos de
Reforço de Fundações com Estacas Raiz e Estacas tipo Mega
LAYS CRISTINA BARCELOS DE SOUZA; Leonardo De Bona Becker; Fernando
Artur Brasil Danziger
PAP018879 - EXPERIENCE FOR DIAPHRAGM AND CUT-OFF-WALLS USING
TRENCH CUTTER TECHNOLOGY IN THE AMERICAS AND UNDER CHALLENGING
SOIL CONDITIONS
Franz-Werner Gerressen
09h00
09h15
Debate - Sessão Técnica
Debate - Technical Session
09h15
10h15
Palestra técnica 3 - Tratamento e melhoria do solo
Technical Lecture 3 - Soil treatment and improvement
Serge Varaksin - Ménard Inc.
10h15
10h45
10h45
12h30
Full Program
June 24, 2015 - Wednesday
Coffee-break
Mesa Redonda 2 - O impacto das escavações profundas e contenções na vizinhança
de obras urbanas
Round Table 2 - The impact of deep excavations and retaining walls in the
neighborhood of urban works
Presidente / Chair: Jarbas Milititsky - Milititsky Consultoria Geotécnica
Palestrantes / Speakers: Carlos Eduardo Moreira Maffei - GP Consultoria em Projetos
de Engenharia Civil
José Luiz Saes - Anson
Milton Golombek - Consultrix Engenheiros Associados
Paulo Aridan Migione - Odebrecht
Ricardo Leite - Metrô São Paulo
12h30
13h00
Sessão E-poster 2
E-poster Session 2
13h00
14h00
Intervalo para almoço
Lunch
14h00
15h00
Conferência 2 - Estado atual, desafios e perspectivas futuras em fundações e contenções
Conference 2 - Current status, challenges and future trends in foundations
Maurice Bottiau - Franki Foundations Belgium
15h00
15h30
Espaço Empresarial
Business Lecture
Votorantim Cimentos
Luiz de Brito Prado Vieira
15h30
17h30
Mesa Redonda 3 - Teste bi-direcional com utilização de célula hidrodinâmica ensaio e sua interpretação
Round Table 3 - Bi-directional test with use of hydrodynamic cell - testing and its
interpretation
Presidente / Chair: Frederico Falconi - ZF Engenheiros Associados
Palestrantes / Speakers: Alysson Santos Resende - Arcos Engenharia
Alessander Christopher Morales Kormann - Fugro in Situ
Prof. Faiçal Massad - EPUSP
Luciano Décourt - Luciano Décourt Engenheiros Consultores
Luciano Martins - Geosonda
Urbano Rodriguez Alonso - Urbano Alonso Consultoria e Projetos
17h30
18h00
Debate das Atividades
Debate of Activities
8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics
2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
15
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
16
programação completa
25 de junho de 2015 - Quinta-feira
08h00
09h00
Full Program
June 25, 2015 - Thursday
Sessão Técnica 3
Technical Session 3
08h00
08h10
08h10
08h20
08h20
08h30
08h30
08h40
08h40
08h50
08h50
09h00
PAP018930 - Considerações sobre a execução e a interpretação de
ensaios SPT
Breno Padovezi Rocha; Thaise da Silva Oliveira Morais; Roger Augusto
Rodrigues; Edmundo Rogério Esquivel; Heraldo Luiz Giacheti
PAP018943 - ANÁLISE PROBABILÍSTICA DE PROJETO DE FUNDAÇÕES
ESTAQUEADAS: UM CASO DE OBRA
Eugenio Pabst Vieira da Cunha
PAP018832 - EXECUÇÃO DE ESTRUTURAS DE CONTENÇÃO E FUNDAÇÕES
EM TERRENO NA ORLA DA PRAIA DE COPACABANA: ESTUDO DE CASO DO
SUBSOLO DO NOVO MIS - MUSEU DA IMAGEM E DO SOM
JARDEL OLIVATTO; BRUNO LERY SANTOS
PAP018860 - Nova Tecnologia no Campo Geotécnico: Jet Grouting
Armado
LUIZ CALLANDRELLI NETO
PAP018871 - Estudo do Comportamento de um Solo Argiloso
Submetido ao Jateamento
Jonatan Garrido Jung; FERNANDO SCHNAID
PAP018901 - NUMERICAL EXPERIMENTS INTO PILES IN IMPROVED GROUND ON
THE RESPONSE TO LATERAL LOADING
Ricardo Bergan Born; Vitor Pereira Faro; Nilo Cesar Consoli
09h00
09h15
Debate - Sessão Técnica
Debate - Technical Session
09h15
10h15
Palestra técnica 4 - Projetando fundações e contenções usando o Eurocode.
Technical Lecture 4 - The design of foundations and retaining structures using
EUROCODE7.
Andrew Bond - Geocentrix Ltd.
10h15
10h45
Coffee-break
10h45
12h30
Mesa Redonda 4 - Responsabilidade profissional - riscos, consequências e seguros
Round Table 4 - Professional liability - risks, consequences and insurance
Presidente / Chair: Roberto José Foá - R. Foá Engenharia
Palestrantes / Speakers: Carlos Pinto Del Mar - Pacífico e Del Mar, Advogados
David Brito - Brasil Insurance - Victrix
Luiz Guilherme Francisco Soares de Mello - Vecttor Projetos
Márcio Santos - Odebrecht Corretora
Sussumu Niyama - Tecnum Construtora
Roberto Nahas - Geofix Engenharia, Fundações e Estaqueamento
12h30
13h00
Sessão E-poster 3
E-poster Session 3
13h00
14h00
Intervalo para almoço
Lunch
14h00
15h00
Conferência 3 - Estado da prática de estacas escavadas nos Estados Unidos e Europa
Conference 3 - Status of the practice of bored piles in the US and Europe
Dr. Antonio Marinucci - American Equipment and Fabricating Corp
Bernard H. Hertlein - GEI Consultants
15h00
15h30
Espaço Empresarial
Business Lecture
Trevi Group (Trevigeos and Soilmec do Brasil)
Excavation and construction of retaining walls by secant piles and hydromill system
Federico Pagliacci (Soilmec Group Vice President)
Claudio Asioli (Head Trevi Design Dept.)
15h30
17h30
Campo Experimental Santa Catarina
Experimental Field Santa Catarina, Brazil
Presidente / President:
Carmine Esposito - Sistemas Dywidag
Vice-presidente / Vice-president:
Luis Berwanger - Geotesc Fundações
Palestrantes / Speakers:
Investigação geotécnica: Edgar Odebrecht - Geoforma
Execução das estacas: Márcio Costanzi - Brasfond
Provas de Carga: Alessander M. Kormann - Fugro In Situ
Prediction Event: Fernando Schnaid - UFRGS
17h30
18h00
Debate das Atividades
Debate of Activities
18h00
18h30
Encerramento
Closing Ceremony
8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics
2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
17
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
18
Terça-feira, 23 de junho de 2015
Tuesday - June 23, 2015
e-poster - ponto 1
E-Poster - Place 1
12h30 às 12h35
PAP018463 - Análise dos resultados de provas de carga à compressão em estacas
metálicas com ponta em rocha
Urbano Rodriguez Alonso
12h40 às 12h45
PAP018464 - Análise dos resultados de provas de carga à compressão e à tração em
estacas hélice contínua no folhelho terciário de taubaté
Urbano Rodriguez Alonso
12h50 às 12h55
PAP018578 - ENERGY APPROACH EQUATION APLICADA A MARTELOS HIDRÁULICOS NA CRAVAÇÃO
DE ESTACAS DE AÇO E PREMOLDADAS DE CONCRETO
Sérgio Cançado Paraíso; Cláudia Maria Cunha da Costa
13h00 às 13h05
PAP018633 - PROVA DE CARGA INSTRUMENTADA EM PROFUNDIDADE EM ESTACA ESCAVADA DE
GRANDE DIÂMETRO EM SANTOS, SP
Frederico Fernando Falconi; Armando Caputo; WALDEMAR COELHO HACHICH; Cristina Horta
13h10 às 13h15
PAP018830 - Reforço de Fundações - Mega Metálica Injetada
Armando de Oliveira; João Armando Lopes de Oliveira
13h20 às 13h25
PAP018843 - ANÁLISE DOS RESULTADOS DE PROVA DE CARGA INSTRUMENTADA EM ESTACA
HÉLICE CONTÍNUA NA CIDADE DE CURITIBA
JOSÉ LUIZ G. BRANDI; PEDRO DE CARVALHO THÁ
13h30 às 13h35
PAP018845 - ESTUDO DA PARCELA DE RESISTÊNCIA LATERAL EM ESTACAS ESCAVADAS
Paulo Roberto Borges; ENIVALDO MINETTE; Leandro Neves Duarte
e-poster - ponto 2
E-Poster - Place 2
12h35 às 12h40
PAP018850 - PROVA DE CARGA ESTÁTICA EM ESTACA ESCAVADA ANALISADA PELO MÉTODO DE
RIGIDEZ
Bárbara Nardi Melo; PAULO JOSÉ ROCHA DE ALBUQUERQUE
12h45 às 12h50
PAP018851 - CONFRONTO DE ESTACAS INJETADAS: ANÁLISE DO COMPORTAMENTO A TRAÇÃO EM
SOLO RESIDUAL DA REGIÃO MINEIRA
RODRIGO ROGERIO CERQUEIRA DA SILVA
12h55 às 13h00 PAP018865 - ESTUDO DE CASO DE PROVA DE CARGA COM CÉLULAS EXPANSIVAS - ENSAIO
BIDIRECIONAL EM ESTACÃO NA CIDADE DE SÃO PAULO.
Marina de Castro Santana; ALYSSON SANTOS RESENDE
13h05 às 13h10 PAP018868 - ESTACAS ESCAVADAS MECANICAMENTE COM TRADO HELICOIDAL: ESTUDO
COMPARATIVO ENTRE A CAPACIDADE DE CARGA OBTIDA A PARTIR DE RESULTADOS DE PROVA DE
CARGA E MODELOS SEMIEMPÍRICOS
Alexandre Kaffer; LEANDRO OLIVIO NERVIS
13h15 às 13h20
PAP018869 - AVALIAÇÃO DA CARGA DE RUPTURA DE UMA ESTACA HÉLICE CONTÍNUA SUBMETIDA
A ESFORÇO COMPRESSIVO EXECUTADA EM SOLO ARGILO SILTO-ARENOSO NA CIDADE DE SÃO
PAULO
joão alexandre paschoalin filho; Dirney Cury Filho; Brenno Augusto Marcondes
Versolatto
13h25 às 13h30
PAP018884 - UTILIZAÇÃO DO PIT PARA O MAPEAMENTO DE FUNDAÇÕES EM ESTRUTURAS DE
TELECOMUNICAÇÕES
Tiago de Jesus Souza; Paulo Cesar Aoki; Rafael Marim Valverde; SERGIO VALVERDE
13h35 às 13h40
PAP018893 - DETERMINAÇÃO DA CARGA DE RUPTURA DE ESTACAS HÉLICE CONTÍNUA A PARTIR DA
CURVA CARGA X RECALQUE DE PROVAS DE CARGA ESTÁTICAS, EXECUTADAS EM ARACAJU-SE
Sérgio Rodolpho Buriti Silvério; Juliane Andréia Figueiredo Marques
e-poster - ponto 3
E-Poster - Place 3
12h30 às 12h35
PAP018899 - APRESENTAÇÃO E INTERPRETAÇÃO DE PROVA DE CARGA MONITORADA EM PERFIL
METÁLICO PARA FUNDAÇÃO DE PRÉDIO ALTO NA CIDADE DE BELÉM-PA
Julio Augusto de Alencar Junior; Remo Magalhães de Souza; Cristiano Comin; Gabriel Soto
Banha; Eduardo Tagliarini
12h40 às 12h45
PAP018903 - AVALIAÇÃO DA RECUPERAÇÃO DA CAPACIDADE DE CARGA DE UMA ESTACA EM
OBRA PORTUÁRIA
Roney de Moura Gomes; MICHELLE CHRISTINI DE BRITO MACHADO; Francisco Rezende Lopes
12h50 às 12h55
PAP018905 - ANÁLISE DA CARGA DE RUPTURA DE ESTACA METÁLICA CARREGADA À COMPRESSÃO
EM SOLO DE DIABÁSIO DA REGIÃO DE CAMPINAS-SP
Dirney Cury Filho; Rogério Carvalho Ribeiro Nogueira; João Alexandre Paschoalin Filho;
David de Carvalho
13h00 às 13h05 PAP018906 - COMPORTAMENTO DE ESTACA HÉLICE CONTÍNUA DE PEQUENO DIÂMETRO EM
TERRAÇOS MARINHOS COM PRESENÇA DE DEPÓSITOS ARGILOSOS
Fábio Lopes Soares; Edson Jorge da Silva Cruz Júnior; Jacques Douglas Pereira do Nascimento
13h10 às 13h15
PAP018914 - INTERPRETAÇÃO DO ATRITO LATERAL DE UMA ESTACA HÉLICE CONTÍNUA
CARLA THEREZINHA DALVI BORJAILLE ALLEDI; ENIVALDO MINETTE; PAULO JOSÉ ROCHA DE ALBUQUERQUE
13h20 às 13h25
PAP018916 - ESTUDO DA CAPACIDADE DE CARGA DE ESTACAS BROCA INSTALADAS EM SOLO
ARENOSO
ADRIANO SOUZA; ANA CAROLINA GIMENES C. P. MOTA; VALÉRIO HENRIQUE FRANÇA; César Gustavo
da Rocha Lima
13h30 às 13h35
PAP018918 - PERDA DO ATRITO LATERAL COM APLICAÇÃO DE SUCESSIVOS GOLPES DURANTE O
ENSAIO DE CARREGAMENTO DINÂMICO
Daniel Kina Murakami; Jean felix Cabette
e-poster - ponto 4
E-Poster - Place 4
12h35 às 12h40
PAP018929 - CRITÉRIO DE PARALISAÇÃO DE ESTACAS METÁLICAS COM UTILIZAÇÃO DE MARTELOS
VIBRATÓRIOS - CONTROLE EM CAMPO
Celso nogueira Corrêa; Frederico F. FALCONI; Virginia LucChesi Maset; RICARDO GAMA SILVA;
Jan Selders
12h45 às 12h50
PAP018932 - Procedimentos e resultados para execução e avaliação da prova de
carga com célula expansiva
gabriel de oliveira campos machado; JOSÉ ERNANI DA SILVA SILVEIRA; Alessandre de Oliveira
Rodrigues; ALYSSON SANTOS RESENDE
12h55 às 13h00 PAP018824 - ANÁLISE DA INFLUÊNCIA DA INCLINAÇÃO DOS GRAMPOS NO AUMENTO DA
ESTABILIDADE GLOBAL DE TALUDE CONTIDO EM SOLO GRAMPEADO
Armando Belato Pereira
13h05 às 13h10
PAP018833 - VERTICAL BARRIER CONTAINMENT SYSTEM USING JET-GROUTING AND PRE-GROUTING
TECHNOLOGIES AT A GROUNDWATER CONTAMINATED SITE
Isabel Peter Rando; Ken Andromalos; MARCOS ANTONIO PETRACCO; Vincent A. SPILLANE
13h15 às 13h20
PAP018842 - DIAFRAGMA PLÁSTICO PELO PROCESSO “SINGLE-PHASE”
MARCELO TAVARES LOPES; JOÃO DUARTE GUIMARÃES FILHO
13h25 às 13h30
PAP018848 - INJEÇÃO DE FASES EM SOLO GRAMPEADO: CONTRIBUIÇÃO GEOTÉCNICA OU COMERCIAL
Rodrigo Rogerio Cerqueira da Silva
13h35 às 13h40
PAP018866 - MUSEU DA IMAGEM E DO SOM - VENCENDO EM TODAS AS ETAPAS OS DESAFIOS
GEOTÉCNICOS
Marcelo Ferreira; Eduardo Couso Jr.
19
8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics
2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
Terça-feira, 23 de junho de 2015
Tuesday - June 23, 2015
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
20
quarta-feira, 24 de junho de 2015
Wednesday - June 24, 2015
e-poster - ponto 1
E-Poster - Place 1
12h30 às 12h35
PAP018874 - Aplicação do televisionamento óptico na análise de estabilidade das
paredes da vala da Estação Largo do Taboão - Linha 4 Amarela Fase 3 Metrô SP
Daniela Garroux Gonçalves de Oliveira; Alessandro Lugli Nascimento; Fernando Pessoto
Hirata; Gustavo Fracola da Silva; Hugo Cássio Rocha
12h40 às 12h45
PAP018877 - Utilização de estacas-hélice secantes (csp) como solução para construção
de subsolos - casos de obra
Renato Goldbach; Sergio Goldbach; Gustavo Fleury
12h50 às 12h55
PAP018890 - ESTUDO DE GRAMPOS EM CORTINAS EM SOLOS TROPICAIS NA CIDADE DE GOIÂNIA
carla de resende; Maurício Martines Sales
13h00 às 13h05
PAP018895 - ANÁLISE DE ESTABILIDADE DE MUROS DE CONTENÇÃO EM GABIÃO
Nilton de Souza Campelo; Mario Jorge Gonçalves Santoro Filho; Michael Douglas da
Costa Paes; Otávio César de Paiva Valadares; Aroldo Figueiredo Aragão
13h10 às 13h15
PAP018904 - UMA PROPOSIÇÃO PARA O DIMENSIONAMENTO DO COMPRIMENTO DE ANCORAGENS
PASSIVAS (Grampos)
JOSÉ AMÉRICO TAUIL MARTINS; Carlos Medeiros Silva
13h20 às 13h25
PAP018910 - Ruptura de talude causada por vibração
Daniel Kina Murakami; Rafael Modesto
13h30 às 13h35
PAP018919 - HOTEL PORTO BAY LIBERDADE,NO CENTRO DE LISBOA, PORTUGAL
Alexandre da Luz Pinto; Ana Pereira; Rui Tomásio; Jacinto Sepúlveda; Roberto Gonçalves;
Manuel de Jesus
e-poster - ponto 2
E-Poster - Place 2
12h35 às 12h40
PAP018920 - ESTACÕES DA LINHA VERMELHA DO METROPOLITANO DE LISBOA: MOSCAVIDE E
AEROPORTO
Alexandre da Luz Pinto; Rui Tomásio; Rubens Prado; Pedro Serrano
12h45 às 12h50 PAP018922 - Comparação entre dois métodos estatísticos para verificação da
segurança na análise de estabilidade de contenções
Alessandro Lugli Nascimento; Marcos Aurélio Marques Noronha
12h55 às 13h00 PAP018924 - CORTINAS ATIRANTADAS: VERIFICAÇÃO DA SEGURANÇA ESTRUTURAL APÓS O
ROMPIMENTO DE TIRANTES
Anderson Peccin da Silva
13h05 às 13h10
PAP018925 - PRESS-IN PILING METHOD - A SOLUTION FOR FOUNDATION WORK IN CONGESTED
URBAN AREAS
Takefumi Takuma; Shigeru Kambe
13h15 às 13h20
PAP018837 - CRITÉRIO ESTATÍSTICO PARA OBTENÇÃO DE VALORES DE NSPT PARA PREVISÃO DA
CAPACIDADE DE CARGA DE ESTACAS POR MÉTODOS SEMI - EMPÍRICOS
Fernando de Paula Vieira; Marcus Pacheco; Bernadete Ragoni Danziger
13h25 às 13h30
PAP018594 - ESTACAS BARRETE EMBUTIDAS EM ROCHA ESCAVADAS COM HIDROFRESA
Sérgio Cançado Paraíso; Cláudia Maria Cunha da Costa; Danielle de P. Alvim
13h35 às 13h40
PAP018631 - FUNDAÇÕES E SOLUÇÕES PARA O PRÉDIO MAIS ALTO DE SANTOS
Jorge Mukai; Milton Golombek
e-poster - ponto 3
E-Poster - Place 3
12h30 às 12h35
PAP018835 - DIMENSIONAMENTO DE MARTELOS VIBRATÓRIOS PARA INSTALAÇÃO DE ESTACAS
METÁLICAS
Jan Selders; Frederico Fernando Falconi
12h40 às 12h45
PAP018836 - RESULTADOS DE PROVAS DE CARGA ESTÁTICAS EM ESTACAS METÁLICAS CRAVADAS
COM MARTELO DIESEL E INSTALADAS COM MARTELO VIBRATÓRIO NA BARRA DA TIJUCA - RJ
Frederico Fernando Falconi; Jan Selders
12h50 às 12h55
PAP018841 - ANÁLISE DO COMPORTAMENTO DE QUATRO PROVAS DE CARGA ESTÁTICAS EM
ESTACAS TIPO HÉLICE CONTÍNUA - PREVISÃO X COMPORTAMENTO
JOAO LUIZ CASTRO SAMPAIO JUNIOR
13h00 às 13h05 PAP018844 - AVALIAÇÃO DO COMPORTAMENTO SOLO-ESTRUTURA DE UM ELEMENTO DE
FUNDAÇÃO TIPO SAPATA ESTAQUEADA
Leandro Neves Duarte; ENIVALDO MINETTE; Paulo Roberto Borges
13h10 às 13h15
PAP018846 - FUNDAÇÃO EM RADIER ESTAQUEADO: ANÁLISE NUMÉRICA DO COMPORTAMENTO
ESTRUTURAL QUANTO A RECALQUES
Eduardo de Castro Bittencourt; Cleber Decarli de Assis
13h20 às 13h25 PAP018852 - CONTROLE DE RECALQUE DE EDIFÍCIOS ATRAVÉS DE ESTACAS INJETADAS
AUTOPERFURANTES
RODRIGO ROGERIO CERQUEIRA DA SILVA
13h30 às 13h35
PAP018854 - ANÁLISE DO DIMENSIONAMENTO DE ESTACAS ESCAVADAS MECANICAMENTE SEM
LAMA E RECALQUE PARA UMA EDIFICAÇÃO COMERCIAL DE CINCO PAVIMENTOS NA CIDADE DE
SANTO ÂNGELO - RS
Adriana Ullrich; Amanda Carolina Pimentel; Fabiana Ziegler; Marina Munaretto Copetti;
Silvane Santos da Silva; Bóris Casanova Sokolovicz
e-poster - ponto 4
E-Poster - Place 4
12h35 às 12h40
PAP018855 - INTERVALOS DE CONFIANÇA DA CARGA DE RUPTURA EXTRAPOLADA COMO CRITÉRIO
PARA FINALIZAÇÃO DE PROVAS DE CARGA
KURT ANDRÉ PEREIRA AMANN
12h45 às 12h50
PAP018867 - AVALIAÇÃO PARA AS REGIÕES NORTE E NORDESTE DO BRASIL DO MÉTODO GOTLIEB
ET AL DE ESTIMATIVA DA CAPACIDADE DE CARGA DE ESTACAS HÉLICE CONTÍNUA
MAURI GOTLIEB; Ilan Davidson Gotlieb
12h55 às 13h00
PAP018870 - MÉTODO DE PREVISÃO DA CAPACIDADE DE SUPORTE TOTAL DE FUNDAÇÃO EM PERFIL
METÁLICO
Gerson Jacques Miranda dos Anjos; Marcelo Seabra de Andrade; Érico Shimada Rabello;
Laís Rodrigues da Costa; Hélder Mansur Chaves
13h05 às 13h10
PAP018872 - ESTUDO COMPARATIVO ENTRE MODELOS DE OBTENÇÃO DE TENSÃO ADMISSÍVEL DO
SOLO DE FUNDAÇÕES SUPERFICIAIS BASEADOS NO NSPT E EM PARÂMETROS DE RESISTÊNCIA
MATHEUS LUIS WELTER; LEANDRO OLIVIO NERVIS
13h15 às 13h20
PAP018878 - Provas de Carga em Estacas de Pequeno Diâmetro em Rocha
LUCIANO DÉCOURT
13h25 às 13h30
PAP018880 - FDP - Full Displacement Piling - an alternative Method Principles and
Applications
Franz-Werner Gerressen; Heiko Kopfmueller
13h35 às 13h40
PAP018881 - ESCOLHA DE TERRENOS PARA EMPREENDIMENTOS IMOBILIÁRIOS - CUIDADOS À LUZ
DAS CONDIÇÕES GEOTÉCNICAS E NORMAS
ELISETE LUMI TAKARA; Sussumu Niyama
21
8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics
2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
quarta-feira, 24 de junho de 2015
Wednesday - June 24, 2015
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
22
quinta-feira, 25 de junho de 2015
Thursday - June 25, 2015
e-poster - ponto 1
E-Poster - Place 1
12h30 às 12h35
PAP018883 - PLANEJAMENTO EM OBRAS DE FUNDAÇÕES PREDIAIS
Sussumu Niyama
12h40 às 12h45 PAP018889 - APLICAÇÃO DAS FÓRMULAS DINÂMICAS PARA CONTROLE E AVALIAÇÃO DA
CAPACIDADE DE CARGA DE ESTACAS PRÉ-MOLDADAS DE CONCRETO PARA UM PERFIL GEOLÓGICOGEOTÉCNICO DE UM TERRENO DE SANTA CRUZ DO SUL - RS
Luís Henrique Thier; LEANDRO OLIVIO NERVIS; Auro Jorge Schilling
12h50 às 12h55
PAP018896 - Análise de Radier Estaqueado em Solo Estratificado com Comportamento
Não Linear
MAURO ALEXANDRE PAULA DE SOUSA; Maurício Martines Sales; Glacielle Fernandes Medeiros
13h00 às 13h05
PAP018898 - OBTENÇÃO DE CURVAS p-y PARA ESTACAS HÉLICE CONTÍNUA EM DEPÓSITO ARENOSO
Arthur Gomes Dantas de Araújo; Yuri Daniel Jatobá Costa; Avelino Lourenço da Silva Junior
13h10 às 13h15 PAP018900 - VERIFICAÇÃO DA FUNCIONALIDADE E APLICABILIDADE DE SISTEMA DE
MONITORAMENTO DE RECALQUE BASEADO NO PRINCIPIO DE VASOS COMUNICANTES E AQUISIÇÃO
DE DADOS POR FOTOGRAMETRIA
Marta Fleichman Prellwitz; Paulo Maia; Luisa macedo; Géssica Marquezini
13h20 às 13h25
PAP018907 - Avaliação de DESEMPENHO de Fundação em Estaca Hélice Continua através
do Método de Van der Veen Modificado por Aoki (1976) - Estudo de Caso
WANDEMYR MATA DOS SANTOS FILHO; Leonardo Augusto Lobato Bello; Pedro Vitor Bastos
Sousa; Waltemir Rodrigues Ribeiro Junior
13h30 às 13h35
PAP018909 - Avaliação de recalques em obra de radier
Ecidinéia Pinto Soares de Mendonça; Sergio Cançado Paraíso; cláudia Maria Cunha da
Costa; Antônio Ananias de Mendonça
e-poster - ponto 2
E-Poster - Place 2
12h35 às 12h40
PAP018915 - Considerações e Estudo de Caso sobre Radier e Radier Estaqueado
FÁBIO ALBINO DE SOUZA
12h45 às 12h50
PAP018927 - FUNDAÇÃO POR RADIER PARA MORADIAS ECONÔMICAS DE ATÉ DOIS PAVIMENTOS
Carlos José Marques da Costa Branco; Gabriel Trindade Caviglione; Nícolas Braun
12h55 às 13h00
PAP018931 - HÉLICE CONTÍNUA MONITORADA - CONDICIONANTES E DIRETRIZES NA SUA EXECUÇÃO
TARCIO FELIPE SILVA SANTOS
13h05 às 13h10
PAP018942 - ESTACAS TIPO HÉLICE CONTÍNUA E SUA CAPACIDADE DE PONTA
Carlos Medeiros Silva; José Camapum de Carvalho; CARLA THEREZINHA DALVI BORJAILLE ALLEDI;
PAULO JOSÉ ROCHA DE ALBUQUERQUE
13h15 às 13h20
PAP018834 - Water powered drilling technology
David Petersson
e-poster - ponto 3
E-Poster - Place 3
12h30 às 12h35
PAP018849 - SOLUÇÃO PARA RECUPERAÇÃO DE OBRAS DE ARTE, ATRAVÉS DAS ESTACAS INJETADAS
AUTOPERFURANTES
Rodrigo Rogerio Cerqueira da Silva
12h40 às 12h45
PAP018875 - Fundação de transformadores de potência para subestações de energia
Ida Agner de Faria Milléo; Rogerio Francisco K. Puppi; Ney Augusto Nascimento
12h50 às 12h55
PAP018886 - UMA AVALIAÇÃO DE MÉTODOS DE ANÁLISE DE CORTINAS DE CAIS
Alessandro Reina Torres; Francisco ReZende Lopes
13h00 às 13h05
PAP018887 - ESTUDO DE CONFIABILIDADE E SEGURANÇA DE ESTACAS LOCALIZADAS NO COMPLEXO
INDUSTRIAL DE SUAPE
Alfredo Nunes da Silva Neto; Joaquim Teodoro Romão de Oliveira
13h10 às 13h15
PAP018888 - ATUALIZAÇÃO DA PREVISÃO DE CAPACIDADE DE CARGA DAS ESTACAS DE UM
CAIS PORTUÁRIO EMPREGANDO METODOLOGIA BAYESIANA A PARTIR DAS PROFUNDIDADES
ALCANÇADAS NA CRAVAÇÃO
Antônio Marcos de Lima Alves; Felipe Costa Magalhães
13h20 às 13h25
PAP018911 - ESFORÇOS LATERAIS EM ESTACAS SUBMETIDAS A SOBRECARGAS ASSIMETRICAS TESTE EM ESCALA REAL - ANALISE DOS DESLOCAMENTOS
Uberescilas Fernandes Polido; HUGO FERREIRA FRANÇA; Alexandre tibério nicchio
13h30 às 13h35
PAP018831 - ESTUDO DA UTILIZAÇÃO DE RESÍDUOS DE CONCRETO ORIUNDOS DE UMA CENTRAL
DE RECICLAGEM NA COMPOSIÇÃO DO SOLO-CIMENTO PLÁSTICO PARA USO EM FUNDAÇÕES
Rafael Stabile Senna; Antonio Anderson da Silva Segantini; Marco Antonio de Morais
Ancântara
e-poster - ponto 4
E-Poster - Place 4
12h35 às 12h40
PAP018876 - MEDIDAS DE ENERGIA NO ENSAIO DE SPT
SERGIO VALVERDE; Paulo Roberto Machado de Oliveira Ferraz Junior
12h45 às 12h50
PAP018908 - Aplicação da Geotecnia Ambiental no Controle de Fonte e Bio-Remediação
de Solo e Águas Subterrâneas Contaminados por Hidrocarbonetos Clorados
Manoel de Melo Maia Nobre; Rosane Cunha Maia Nobre; Paulo Alencar Pereira
12h55 às 13h00
PAP018828 - SOLOS MOLES, contribuição ao estado da arte
JOÃO DUARTE GUIMARÃES FILHO
13h05 às 13h10
PAP018864 - A ARTE DE TRATAMENTO DE SOLOS MOLES ATRAVÉS DA TÉCNICA DE INJEÇÃO DE
CONSOLIDAÇÃO
RODRIGO ROGERIO CERQUEIRA DA SILVA
13h15 às 13h20
PAP018912 - APLICAÇÃO DE DSM PARA ESTABILIZAÇÃO DE ATERRO SOBRE SOLO MOLE DO NOVO
TERMINAL DE CARGAS DO AEROPORTO INTERNACIONAL SALGADO FILHO/ PORTO ALEGRE-RS.
Marcio de Souza S. Almeida; Soren Tammo Koehler; Marcelo Felix; MICHELLE CHRISTINI DE
BRITO MACHADO; Guilherme Slongo; MARIO VICENTE RICCIO FILHO; Dr. Alexandre Knop
13h25 às 13h30
PAP018923 - CONTROLE DE QUALIDADE NA EXECUÇÃO DE TAMPÃO DE FUNDO EM JET GROUTING
Jorge Manuel Marques Santos; Nuno Costa; André Bogossian; Nicolle Freitas
23
8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics
2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
quinta-feira, 25 de junho de 2015
Thursday - June 25, 2015
BOMBEIRO
SEGURANÇA
LIMPEZA
SANIT.
FEM.
SANIT.
MASC.
PRAÇA DE ALIMENTAÇÃO
SAÍDA
EMERGÊNCIA
AWA
17
MAIT
RUA A
62
RUA B
PROTENDIDOS
DYWIDAG
73
RUA C
THYSSENKRUPP
109
RUA D
FUNDESP
126
RUA E
PRAÇA
O EMPREITEIRO
18
CASA
GRANDE
112
MAQUINA
SOLO
122/123
JUNTTAN
152
LIEBHERR
167
KELLER
ENGENHARIA
125
113
121
BAUER
148
120
SAS PROTENSÃO
GEODIGITUS
119
CMV
154
MACCAFERRI
158
155
HAMMERTEC
RUA F
4
RELÓGIO
FANTINI
102
103
101
05
80
175
04
03
ABCIC HLT
168
RUA B
79
RUA C
CZM
99/100
RUA D
BRASFOND
132
19
110
06
96
84
94
85
53
CARMIX
136
IHC
138
137/139
90/92
87/89
SANIT.
MASC.
52
SANIT.
FEM.
51
50
PRODICOM
GEOCONTROLE
DRILLCENTER
86
88
OSKANLA
GRUPO VPA
91
93
MODULUS
GNG
135
141
140
ENBRAGEO
TECNOGEO
143/142
144
REFORÇA
ACESSO AO
EVENTO
ESTE / CPB
CREDENCIAMENTO - SERVIÇOS
DAMASCO
PENNA
146/145
NOVATECNA
54
83
95
GEOFIX
134
147
RUA F
ABEF-ABEG
ABMS - DFI
SINAVEF
117
SAÍDA EMERGÊNCIA
RESERVADO COFFEE BREAK
55
45/46
97
COSTA
FORTUNA
133
COMPUGEO
32
BRASIL ROAD
EXPO
MEDHIDRAL
FRONTIER
OFICINA DE
ROC SCIENCE
TEXOS
ENDEAVORS
FOYER
07
RUA A
GUIA DO EPI
58
59
57
SYSTEM MUD
60
RESINEX
78
MASTERSERV
75/77
61
76
ARCOS
74
PROGEO
CONTEMAT HEMCO
104
105
IMPRENSA
EMPA
108
107
106
PDI
ENGENHARIA
GEOMEC
GEOSONDA
RUA E
GRANDE
AUDITÓRIO
127/128/129/130/131
ROCA
FUNDAÇÕES
ENGESTRAUS
3
SIDRASUL
2
TECHNOMINE
E-PÔSTER PLACE
177/178
1
ARCELOR
MITTAL
SONDADRIL
SAÍDA DE EMERGÊNCIA
FUGRO
IN SITU
HUESKER
AMBULATÓRIO
SOBRATEMA
GEOSOLUÇÕES
GEOFUND
SOLOTRAT
VOTORANTIM
TORCISÃO
GERDAU
AÇOS
LONGOS
SOILMEC
SONDEQ
R. FOÁ
INCOTEP
BUFFET
SANITARIOS
49
48
G.T.F
47
CGC
ATLAS
COPCO
185/186/187
CZM
189/190/188
THYSSENKRUPP
193
LINK JET
206
ÁREA EXTERNA
RUA I
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
MAPA
TECTOOLS
DRILLING
FUNDSOLO
GEOBRUGG
EXPOSIÇÃO
EXTERNA
EXPOSIÇÃO
EXTERNA
EDITORA
RICENT RUDDERS
EXPOSIÇÃO
EXTERNA
SANITARIOS
P.12
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
24
25
ABCIC - ASS. BRAS. CONST.
INDUSTRIALIZADA DE CONCRETO
our work and enrich the debate on applications of prefabricated
concrete piles.
Eurico Leite Carvalhaes - Coordenador Comitê de Estacas
[email protected]
ARCELORMITTAL BRASIL S/A
www.abcic.org.br
Marcelo Lopardi - Gerente Mercosul
(11) 3763-2839 / (11) 3763-2839
Marcelo Bonfim - Gerente de Área
O Comitê de Estacas Pré-Fabricadas de Concreto tem a
Carolina Pontes - Analista de Vendas
honra de participar do SEFE8 com a missão de trazer ao
[email protected]
mercado o Manual Técnico de Estacas Pré-Fabricadas
www.arcelormittal.com.br
de Concreto. Convidamos os profissionais do setor a
0800 0151221
visitar nosso estande, número 168, para conhecerem em
A ArcelorMittal Brasil é uma das maiores produtoras de
primeira mão o Manual revisado e ampliado, contendo
aço da América Latina, com mais de 15 mil empregados
as normas ajustadas à NBR 6122/2010. Sempre prezando
e capacidade de produção superior a 11 milhões de
pelo caráter técnico do Comitê, estaremos à disposição
toneladas por ano. Já reconhecida pela qualidade
para trocar experiências sobre o nosso trabalho e
e diversidade dos produtos em aço ofertados para
enriquecer o debate em torno das aplicações das estacas
fundação, a ArcelorMittal está no mercado brasileiro com
pré-fabricadas de concreto.
capacidade de fornecimento imediato.
The Prefabricated Concrete Piles Committee is honored to
Seja para a instalação de estacas-pranchas para uso
participate in the SEFE8 with the mission to bring to market the
temporário ou na construção de um grande projeto
stakes Technical Manual Prefabricated concrete. Invite industry
de infraestrutura, a ArcelorMittal tem a solução mais
professionals to visit our booth, number 168, to know firsthand
econômica para atender às necessidades dos clientes.
the revised and expanded manual containing the standards set to
ArcelorMittal Brazil is one of the largest steel producers in Latin
NBR 6122 / 2010. Always valuing the technical character of the
America, with over 15,000 employees and production capacity of
Committee, we will be on hand to exchange experiences on the
over 11 million tons per year.
8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics
2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
perfil dos expositores / Exhibitors profile
Precisando de fundação
ou contenção de rápida execução
e baixo impacto ambiental?
A ArcelorMittal entrega a solução
sob medida para você.
As soluções para fundações da ArcelorMittal têm uma ampla variedade de
aplicações, desde o simples suporte para escavações até projetos complexos, como:
• Estruturas de atracamento de alta capacidade nos maiores portos do mundo.
A linha de estacas-prancha AZ e o sistema exclusivo de parede HZM são ideais
para esse tipo de aplicação.
• Contrafortes / fundações para pontes.
• Construção de diques de proteção contra enchentes.
• Estruturas portuárias e marinas.
• Construção de estacionamentos subterrâneos e subsolos.
• Passagens subterrâneas, metrôs, estradas e rodovias.
• Núcleos de barragens em terra.
Central de Relacionamento: 0800 015 1221
longos.arcelormittal.com
Soluções para contenção em
obras de infraestrutura. Baixe
um leitor de QR Code em seu
celular e fotografe o código ao
lado para conhecer a aplicação.
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
26
perfil dos expositores / Exhibitors profile
Already recognized for the quality and diversity of steel products
Mais informações pelo site www.arcos.eng.br ou pelo
offered to foundation, ArcelorMittal is in the Brazilian market with
telefone (31) 3274-0155.
the ability to immediately supply.
Arcos Engenharia de Solos works over 45 years developing
Whether for the installation of sheet piling for temporary use or
efficient technologies that bring more safety and economy for the
the construction of a large infrastructure project, ArcelorMittal has
engineering works. Pioneer in the Bidirectional Test, Arcos had
the most economical solution to meet customer needs.
improved the static loading test with the Expansive Cell, bringing
efficiency to the work at a reduced cost.
ARCOS ARQUITETURA CONSTRUÇÕES
LTDA.
Arcos has also created the Microestaca witch was an innovation in
Marina Chaves - Diretora
to reach places.
Mauricio Chaves - Diretor
More information at our website www.arcos.eng.br or by calling
Mariana Pontes - Marketing
+55 31 3274-0155.
the foundations reinforcement by being a practical solution in hard
[email protected]
www.arcos.eng.br
ATLAS COPCO
(31) 3274-0155 / (31) 3274-0155
Alexandro de Andrade Consentino - Gerente de Produto
Arcos Engenharia de Solos atua há mais de 45 anos
Compressores / Product Manager Compressors
desenvolvendo tecnologias eficazes que trazem mais
Divisão Construção / Construction Technique
segurança e economia para as obras de engenharia.
[email protected]
Pioneira em Prova de Carga Bidirecional, a Arcos agiliza e
(15) 3412-7623 - Celular: (11) 98350-8104
simplifica o teste de carga garantindo a qualidade técnica
Fernando Groba - Gerente Geral Atlas Copco Construction
do serviço a um custo reduzido.
Technique
A Arcos inova em Reforço de Fundações através da
[email protected]
Microestaca, trazendo uma solução prática na cravação
[email protected]
em locais de difícil acesso.
www.atlascopco.com.br
(15) 3415-7500
Atlas Copco é um fornecedor líder mundial de soluções
em produtividade sustentável. O Grupo atende clientes
com
compressores
inovadores,
soluções
de
vácuo
e sistemas de tratamento de ar, equipamentos de
construção e mineração, ferramentas elétricas e sistemas
de montagem. A Atlas Copco desenvolve produtos e
serviços focados na produtividade, eficiência energética,
segurança e ergonomia. A empresa foi fundada em
1873, baseia-se em Estocolmo, na Suécia e tem um
alcance global, abrangendo mais de 180 países. Em 2015,
comemora 60 anos de Brasil. Para saber mais, visite: www.
atlascopco.com.br.
Atlas Copco is a world-leading provider of sustainable productivity
solutions. The Group serves customers with innovative compressors,
vacuum solutions and air treatment systems, construction and
mining equipment, power tools and assembly systems. Atlas
Copco develops products and service focused on productivity,
energy efficiency, safety and ergonomics. The company was
founded in 1873, is based in Stockholm, Sweden, and has a global
reach spanning more than 180 countries. In 2014, Atlas Copco
had revenues of BSEK 94 (BEUR 10.3) and more than 44 000
employees.
AWA DISTRIBUIDORA DE MERCADORIAS E
SERVIÇOS LTDA.
qualified team, diverse and extensive international experience, AWA
Jailton - Gerente de Vendas
needs of its customers. With the focus on customer satisfaction, our
Vinicio - Diretor Executivo
goal is to meet your needs, balancing cost / benefit.
Vagner - Atendimento Corporativo
guarantees the supply of excellent products, searching serve all the
[email protected]
BAUER MACHINEN GmbH
[email protected]
Guenter Huber - Area Sales Manager
www.awacomercial.com.br
[email protected]
(48) 3371-7705
[email protected]
A empresa tem seu foco voltado para os produtos
www.bauer.de
siderúrgicos, cujo principal destino é a construção
+49 8252 97 1388
civil. Sempre em busca de fortalecer seus diferenciais
A Bauer Maschinen, principal fornecedora de máquinas
competitivos, a AWA prioriza a qualidade dos seus
para projetos especiais de engenharia civil, é representada
produtos, o compromisso nas entregas e o seu atendimento
na América Central e do Sul por duas filiais com escritórios
técnico. Através de uma equipe fortemente capacitada,
em Cidade do Panamá, Panamá e em São Paulo, Brasil.
diversificada e com larga experiência internacional, a
O equipamento da Bauer Maschinen é encontrado em
AWA garante o fornecimento de produtos de excelência,
grandes canteiros de obras e projetos importantes em
buscando servir todas as necessidades de seus clientes. Com
todo o continente.
o foco na satisfação do cliente, nosso objetivo é atender às
As Bauer Maschinen, leading supplier of machinery for special
suas necessidades, equilibrando custo/benefício.
civil engineering projects, is represented in Central and South
The company has turned its focus to steel products, whose
America by two subsidiaries with offices in Ciudad de Panamá,
main target is the construction. Always looking to strengthen its
Panamá and in São Paulo, Brazil. Bauer Maschinen equipment is
competitive advantages, AWA prioritizes the quality of its products,
to be found on major construction sites and important projects
the commitment of deliveries and their servicing. Through a highly
all over the continent.
LET BAUER TAKE YOU
INTO THE FUTURE.
THE LEADING SUPPLIER OF MACHINERY FOR:
www.bauer.de
■ Bored piles
■ Pile walls
■ Diaphragm walls
■ Anchors
■ Deep drilling (oil, gas, geothermal)
■ Exploration and wells
■ Sheet pile walls
■ Slurry handling
27
8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics
2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
perfil dos expositores / Exhibitors profile
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
28
perfil dos expositores / Exhibitors profile
BRASFOND FUNDAÇÕES ESPECIAIS S/A
application is part of the business culture of the Brasfond Group.
Antonio Soares - Gerente Comercial
The certifications ISO 9001, OHSAS 18001 and ISO 14001 reflect
Elton Tavares - Gerente de Obras
the excellence of the business and affairs of Brasfond Group.
[email protected]
www.brasfond.com.br
CASAGRANDE S.P.A.
(11) 3028-9800
Ernesto Babuin - Export Manager
Tecnologia e Inovação em Engenharia Geotécnica. O
Mario Valeri - Marketing
Grupo Brasfond tem mais de 50 anos de experiência
Fabio Damasio - Representante exclusivo Casagrande
em desenvolvimento e aplicação das mais modernas e
no Brasil.
inovadoras tecnologias para qualquer tipo de obra de
[email protected]
engenharia geotécnica.
www.casagrandegroup.com
O Grupo apresenta uma extensa variedade de técnicas
(11) 4702-5303 / (11) 4702-5303
e metodologias especializadas, além da capacidade de
A Casagrande é uma fabricante mundial de equipamentos
identificar soluções inovadoras, proporcionando aos
para fundação. Projeta e produz guindastes hidráulicos
clientes um atendimento diferenciado e eficaz, focado
sobre esteiras, máquinas de estacas de grandes diâmetros,
em critérios rigorosos de qualidade e segurança.
equipamentos
As certificações ISO 9001, OHSAS 18001 e ISO 14001
perfuratrizes de pequenos diâmetros, máquinas para
refletem a excelência dos negócios e atividades da
túneis, máquinas perfuratrizes geotermais e injeção.
Brasfond.
Casagrande is a world-class manufacturer of foundation
Technology and Innovation in Geotechnical Engineering. The
equipment. It designs and produces hydraulic crawler cranes,
Brasfond Group has had a combined 50 plus years of experience
large diameter piling rigs, equipment for diaphragm walls, small
in the development of modern and innovative technologies. This
diameter drilling rigs, machines for tunnels, geothermal drill rigs
allows us to provide excellence in every challenge in Geotechnical
and grouting plants.
Engineering. The constant research in new technologies and their
para
paredes
diafragma,
máquinas
CLARION EVENTS BRASIL
Fernando Merida - Gerente Comercial / Sales Manager
Fabio Silva - Executivo de Vendas / Sales Executive
Rodrigo d’Avila - Executivo de Vendas / Sales Executive
[email protected]
[email protected]
www.brazilroadexpo.com.br
(11) 3893-1306
Segmentação que gera negócios: a Brazil Road Expo é
o único evento B2B de grande porte 100% dirigido aos
profissionais que atuam na construção, manutenção
e infraestrutura de vias urbanas e rodovias, reunindo
soluções e conteúdo técnico para os mercados de
máquinas e equipamentos, pontes e túneis, pavimentação
em asfalto e concreto, projetos e engenharia, sinalização
e segurança viária, drenagem, fundações, tecnologias de
contenção e reforço de encostas, geossintéticos, reforço
de solo, etc. A 6ª edição do evento acontecerá de 29 a 31
de Março de 2016, no São Paulo Expo, em São Paulo.
Better targeting, better business: Brazil Road Expo is the only
large B2B event 100% directed to professional in the sector of
construction, maintenance and infrastructure of urban roads and
highways. It brings together solutions and technical content for
the markets of machinery and equipment, bridges and tunneling,
asphalt and concrete paving, design and engineering, road safety
and signage, drainage, foundations, slope containment, soil
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
30
perfil dos expositores / Exhibitors profile
reinforcement, geosynthetics and geotechnics. The 6th edition of
CMV BRASIL
the event will be held from March 29 to 31, 2016, at São Paulo
Giuseppe Senatore - Diretor
Expo, São Paulo, Brazil.
Emerson Mattos - Comercial
CGC GEOTECNIA E CONSTRUÇÕES
[email protected]
www.cmvbrasil.com.br
Helio Tatsumi - Diretor Técnico
(11) 4243-2771
Sandra Feitosa dos Santos - Eng. Civil
Contando com o know how europeu a CMV Brasil produz
Hitoshi Sekimoto - Coord. de Obras
perfuratrizes hidráulicas com alta tecnologia, robustez,
[email protected]
máxima qualidade, versatilidade e de simples operação.
www.cgcbr.com.br
Atualmente fabricamos máquinas para execução de
(11) 2614-3363
estacas moldada in locu, como hélice contínua, escavadas,
Conheça nossas avançadas técnicas:
deslocamento (Mega), estacão, secante, raiz, micro
• CGC jatocriativo (jet grouting)
estacas e ainda para tirantes e jet grouting. Atendendo à
• injeção química - Ecoryon
linha de pré-moldadas, fabricamos martelos hidráulicos
• injeção química - NPR/CGC-4
sobre esteiras e máquinas preparadas para receber
• injeção de cimento
martelos vibratórios.
• CGC congelamento
Meet our advanced techniques:
COMPUGEO
• CGC jatocriativo (jet grouting)
Gilberto Jorge - Diretor
• chemical injection - Ecoryon
Bruno Jorge - Comercial
• chemical injection - NPR / CGC-4
Vitor Jorge - Manufatura
• cement injection
[email protected]
• CGC freezing
[email protected]
www.compugeo.com.br
(11) 3751-0744
Dentre os serviços oferecidos pela Compugeo estão o
desenvolvimento de tecnologia de ponta voltada às
fundações especiais para a construção civil, com uma
gama de equipamentos como sensores, computadores
e
cabeamentos,
desenvolvidos
e
projetados
para
suportar ambientes mais agressivos, monitoramento
de diversas aplicações como hélice contínua, parede
diafragma, estaca escavada, bate estaca, entre outros,
além de contar com um grupo seleto de profissionais
de tecnologia e laboratórios altamente equipados para
o desenvolvimento de produtos específicos e exclusivos,
com precisão e confiabilidade.
Among the services offered by Compugeo, we have cutting-edge
technology focused on special foundations for civil construction,
with a range of equipments such as sensors, computers and
cabling, developed and designed to withstand the most grueling
of environments, monitoring of several applications such as
continuous augers, diaphragm wall, piling machine and so on,
apart from having a selected group of technology professionals
and well-equiped laboratories for developing specific and exclusive
products with precision and reliability.
www.costafortuna.com.br
FUNDAÇÕES ESPECIAIS E GEOTECNIA
Telefone: +55 11 4702-0855 - [email protected]
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
32
perfil dos expositores / Exhibitors profile
CONSULTRIX ENGENHEIROS ASSOCIADOS
LTDA.
million square meters spread amongst commercial, industrial and
Eduardo Couso Jr. - Diretor
responsible for the foundations of the Head Offices of Odebrecht,
Milton Golombek – Diretor
Camargo Corrêa, Rossi, Cyrela, Gafisa, JHSF and Hochtief.
Iraci - secretária
Its services are developed in collaboration with a permanent team
[email protected]
of engineers, that deal with a whole range of issues involving
www.consultrix.com.br
soils and foundations to provide geotechnical consultancy at the
A Consultrix é a empresa de maior volume de fundações
highest degree of technical reliability.
projetadas e acompanhadas no Brasil. A Consultrix já
residential buildings, bridges and viaducts. In addition, Consultrix was
elaborou projetos e acompanhou fundações de mais de
CONTEMAT
11.000 obras que correspondem a mais de 50 milhões de
Katia Bertolini
metros quadrados, entre edifícios (comerciais, industriais e
Gustavo Tristão
residenciais), pontes e viadutos, tanto em todo o território
[email protected]
brasileiro quanto no exterior, e foi a responsável pelas
[email protected]
fundações dos Edifícios-Sede da Odebrecht, Camargo
www.concremat.com.br
Corrêa, Rossi, Cyrela, Gafisa, JHSF e Hochtief.
(11) 99109-1121 / (11) 3250-7810
O corpo técnico da Consultrix está capacitado a solucionar
As Empresas Concremat oferecem soluções integradas
toda a gama de problemas envolvendo solos e fundações,
de engenharia em diversas áreas como transportes,
visando fornecer consultoria geotécnica no mais alto grau
saneamento, energia, indústria, edificações, petróleo, gás
de confiabilidade.
e outras. Como parte deste grupo, a Contemat Geotecnia
Consultrix is the company with the largest number of foundations
realiza serviços especializados que abrangem contenção
projects carried out in Brazil. Consultrix have already executed
de encostas, taludes e túneis, execução de fundações
foundation projects and on site supervision for around 11,000
especiais, tratamento de subsolo com jet grouting e
works in Brazil and abroad, that correspond to more than 50
investigações geotécnicas. O portfólio da Concremat
Confiabilidade e Inovação
√ Bombas para Via Úmida e Via Seca
√ Peças de reposição de alta qualidade
√ Sistema Drainpack
√ Assistência técnica
Linha completa de produtos
para aplicação de concreto projetado
Suporte para subsolo e superfície
√ Tirante de resina
√ Tirante de fibra de vidro
√ Tirante de coquilha
ESTE industrial
√ Tirante monobarra
• Tels: 11 2858-5188 / 4615-7272 • FAX: 11 4148-4242
www.concretoprojetado.com.br [email protected]
Inspeções e Laboratórios inclui ensaios em materiais e
CPB
componentes da construção civil e controle tecnológico do
Cassio Moura - Diretor
concreto, do aço e terraplanagem, entre outros serviços.
Cecilia Salles - Gerente Comercial
Companies of the Concremat Group offer integrated engineering
Dagmar Batista - Ass. Adm. Comercial
solutions in various segments such as transportation, sanitation,
[email protected]
energy, industry, among others. As part of this group, Contemat
www.cpbconcretoprojetado.com.br
Geotecnia performs specialized services comprising containment
(11) 4703-3175 / (11) 4703-3175
for slopes, grades and tunnels, execution of special foundations,
Bombas para concreto projetado por via úmida e via seca,
underground treatment with jet grouting and geotechnical
robojet, tirantes Rocsolo para solos e rochas, resina para
investigations. Concremat Inspeções e Laboratórios’ portfolio
ancoragem, tirantes de fibra de vidro Rocsolo, geodreno
includes testing materials and components of construction and
para solos moles Estedrain, emendas para aço CA50.
technological control of concrete, steel and earthworks, among
Wet and dry mix shotcrete equipment, robojet sets, Rocsolo
other services.
anchor bolts for soils and rocks, resin cartdriges, FRP anchor bolts
COSTA FORTUNA FUNDAÇÕES E
CONSTRUÇÕES LTDA.
and rebars, VP drains for soft soils, rebar coupling systems.
CZM INDÚSTRIA DE EQUIPAMENTOS LTDA.
Riccardo Baratta - Diretor Comercial
Lucas Gábh - Marketing
Aureo Jorge Flores - Diretor de Geotecnia
Leandra Magalhães - Gerente Comercial
Luiz Callandrelli Neto - Gerente Técnico
Marcello Cló - Gerente Financeiro
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
www.costafortuna.com.br
www.czm.com.br
(11) 4702-0855
(31) 2111-6233
A Costa Fortuna Fundações e Construções Ltda. opera
A CZM tem 40 anos de experiência na fabricação de
no segmento de mercado das fundações especiais e
equipamentos para fundação com uma ampla gama
da geotecnia, com particular enfoque para obras de
de modelos para as mais diversas aplicações: estacas
infraestruturas fluviais e marítimas. Com uma equipe
escavadas, estacas a hélice contínua, estacas cravadas
de trabalho composta por engenheiros, técnicos e mão
com martelos hidráulicos, estacas secantes, micro estacas,
de obra altamente especializada, a Costa Fortuna vai
tirantes entre outros.
além da simples provedora de serviços de fundações,
Temos 3 unidades fabris, Contagem (Minas Gerais),
buscando estreitar sólidos laços de parcerias junto aos
Savannah (Georgia - EUA) e Alfonsine (Ravenna - Itália).
seus clientes, com a aplicação constante e inovadora das
Atualmente somos a maior fabricante mundial de
melhores soluções técnicas para a viabilização econômica
perfuratrizes hidráulicas para hélice contínua graças ao
dos empreendimentos.
revolucionário mecanismo de torque Bottom Drive CFA
Costa Fortuna Foundations and Construction Ltda. operates in
uma patente CZM reconhecida internacionalmente.
the construction sector on special foundations and geotechnical
segment, with particular focus at special marine and river
DAMASCO PENNA
infrastructure works.
Antônio Penna - Diretor Técnico
With a work team composed of engineers, technicians and highly
Fernando Penna - Engenheiro Civil
skilled labor, Costa Fortuna is more than just a foundations
Marcelo Penna - Engenheiro Civil
services provider, seeking to strengthen solid partnerships with its
[email protected]
customers, with the constant and innovative application of the best
www.damascopenna.com.br
techniques and solutions for the economic viability of the projects.
(11) 4195-8385 / (11) 99951-5591
Empresa
especializada
em
engenharia
geotécnica
incluindo sondagens e ensaios especiais.
Damasco Penna is a geotechnical engineerging company specialized
in site investigation including soundings and special tests.
33
8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics
2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
perfil dos expositores / Exhibitors profile
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
34
perfil dos expositores / Exhibitors profile
DRILL CENTER - ROBERTSON GEOLOGGING
Robertson Geologging is majority owned by the OYO Corporation
Apolo Oliva Neto - Representante no Brasil
of Japan and enjoys the technical and organisational benefits of
David Lacey - Sales Manager
membership of this major international group.
[email protected]
www.geologging.com
DRILLING do BRASIL
(19) 99783-0002 / (19) 3469-1234
Orlando de Sousa Ribeiro - Diretoria
Fabricante de equipamentos de perfilagem geofísica digital
Marco Antônio Feliciano de Souza - Diretoria
para furos de pequeno diâmetro. Fundada em 1979, a
Gustavo Fiuza Costa de Souza - Diretoria
Robertson Geologging é uma empresa britânica, subsidiária
Joana Fiuza Costa de Souza - Diretoria
do grupo OYO Corporation, pioneira na fabricação de
[email protected]
equipamentos de perfilagem geofísica digital para furos
www.drilling.com.br
de pequeno diâmetro com diversas aplicações: geotecnia,
(31) 3621-2229
mineração, hidrogeologia, petróleo e gás.
Com sede em Belo Horizonte e atuação em todo o
Hoje é, certamente, a maior empresa do ramo a nível global.
território nacional a Drilling oferece aos seus clientes
Destaque para os equipamentos de perfilagem ótica
o mais alto nível de execução de serviços de fundações
e acústica para obtenção de imagens televisivas de alta
especiais. Contando com equipamentos de primeira
resolução em furos de sondagem (“televisamento de furos”).
linha dos maiores fabricantes nacionais e internacionais,
From its beginnings in 1979, Robertson Geologging pioneered the
a Drilling possui soluções para otimizar custos e tempo
development of slim-hole digital borehole logging systems and
de execução. Diafragmadoras hidráulicas com controle
techniques. Now, as probably the largest global supplier of slim-
de verticalidade, parede diafragma em solo cimento e
hole borehole-logging equipment in the world, RG supplies well-
martelos de grande diâmetro para escavação de rocha
logging instrumentation to every continent for oil and gas, nuclear
são algumas das soluções especiais oferecidas para obras
and civil engineering, geotechnical, water-well management,
residenciais, industriais e de infra-estrutura.
environmental and mining.
EDITORA RUDDERS
is one of the largest business groups in Portugal, present in 17
[email protected]
countries, covering a wide range of sectors. Recognized for its high
www.rudders.com.br
quality standards, has been reinforcing its image of responsibility
(11) 2685-0924
and competence in the Brazilian construction market through its
subsidiary EMPA. Has been developing high complexity engineering
EMPA S/A
services and projects, and it aims to repeat in Brazil the success
João Pedro Lopes – Diretor de Operações
already established in the international market, fulfilling its mission:
Bruno Moreira – Engenheiro Civil
“To make, contributing to the construction of a better world”.
Miguel Rocha – Engenheiro Civil
[email protected]
ENBRAGEO ENGENHARIA LTDA.
www.teixeiraduarte.com.br
Walter R. Iorio - Diretor Comercial
(11) 3073-1303
Gustavo F. Iorio - Gestor de Produtos
Uma história de sucesso. Com mais de 90 anos de história,
Simone M. Sampaio - Estagiária Construção Civil
a Teixeira Duarte é um dos maiores grupos empresariais de
[email protected]
Portugal com presença em 17 países, em diversos setores de
[email protected]
atuação. Reconhecida por seu elevado padrão de qualidade,
www.enbrageo.com.br
reforçou sua imagem de responsabilidade e competência no
(11) 3500-4040
setor da construção no Brasil por meio da controlada Empa.
Fundada em 1991, a Enbrageo Engenharia, desponta
A Teixeira Duarte já realizou e vem participando de projetos
como líder tecnológica no campo da Engenharia
e serviços de engenharia com alta complexidade, e busca
Geotécnica e de Fundações Especiais.
repetir aqui o êxito conquistado internacionalmente,
Com mais de 1.000 obras executadas, a Enbrageo destaca-
cumprindo sua missão: “Fazer, contribuindo para a
se pela alta qualidade de seus serviços, tornando-a
construção de um mundo melhor”.
referência no mercado de estruturas atirantadas e
A success story. With over 90 years of history, the Teixeira Duarte
fundações com estacas raiz.
35
8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics
2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
perfil dos expositores / Exhibitors profile
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
36
perfil dos expositores / Exhibitors profile
Com equipe técnica altamente qualificada e equipamentos de
FBF ASSESSORIA EMPRESARIAL LTDA.
ponta, a Enbrageo garante aos seus clientes na contratação
[email protected]
dos seus serviços, toda a segurança e o conforto que somente
[email protected]
uma empresa altamente especializada pode oferecer.
www.carmix.com.br
ENGESTRAUSS ENGENHARIA E
FUNDAÇÕES LTDA.
(11) 3661-8911
A Carmix do Brasil atua desde 1995 como representante
de empresas estrangeiras fabricantes de máquinas,
Paulo Sérgio Augustini - Diretor Geral
equipamentos
e
Fabrício Alvarez - Diretor Operacional
reconhecidas
internacionalmente
Paulo Henrique Cruvinel - Gerente de Vendas
atendimento e seriedade em seus serviços e líderes no
[email protected]
mercado em seus respectivos segmentos. Utilizando
[email protected]
a experiência de profissionais capacitados, podemos
www.engestrauss.com.br
colaborar com nossos clientes na análise e proposta
(11) 99991-6792 / (11) 4422-7588
de solução de problemas de gestão, de produção e de
A Engestrauss iniciou suas atividades executando estacas
controle de custos garantindo sempre o maior sigilo.
Tipo Strauss em 1985, a partir de 2007 constituiu-se o Grupo
Carmix do Brasil acts since 1995 as representative of foreign
Engestrauss, composto pelas empresas Proeng Geotecnia,
companies manufacturers of machines, equipment and accessories
Concreta Locação de Bombas de Concreto e Ekoforte
for engineering internationally recognized for their quality, service
Manutenção Industrial. O Grupo se destaca nas especialidades
and reliability in its services and market leaders in their respective
de engenharia para executar trabalhos como: sondagem
segments. Using the expertise of trained professionals, we
a percussão, estacas tipo hélice contínua monitorada,
work with our clients in the analysis and proposals of solution
estacas tipo raiz em solo e rocha, micro estacas injetadas,
management problems, production and cost control while
solo grampeado, tirantes, concreto projetado, drenos sub-
guaranteeing the utmost secrecy.
horizontais profundos e injeções de consolidação.
acessórios
para
engenharia
pela
civil
qualidade,
37
FOÁ ENGENHARIA
FRANMAR ELETRÔNICA DO BRASIL LTDA.
[email protected]
Marcelo Antonio Batista - Diretor
[email protected]
Lucas Martins Batista - Gerente Financeiro
www.foa.com.br
Vanessa Santos de Oliveira Resende - Supervisora Técnica
(11) 4703-4644
[email protected]
Fundada em 1968, a Foá Engenharia obteve um
www.geodigitus.com.br
desenvolvimento extraordinário, calcado na capacidade
(31) 3286-3542
técnica de seus empreendedores, realizando obras que
Instrumentação
representaram verdadeiros desafios de engenharia no
em
Brasil. Em 1993 foi constituída a R. Foá Engenharia e Pré-
rastreamento GPS e análise online através da internet
Fabricados Ltda, com planta industrial em área própria
em desktop e celular. Tecnologia SCCAP com indicação
de 22.000 m² no município de Cotia- SP, criando o novo
online da carga da estaca.
conceito em estacas de concreto - Estrela, sua criação,
Fabricação e desenvolvimento de equipamentos para
que rapidamente consolidou-se no mercado. Em 2014,
monitoramento de estacas tipo hélice contínua, bate
a Foá deu mais um importante passo em sua história ao
estaca queda livre e martelo hidráulico, estaca escavada,
inaugurar uma nova filial em Pindamonhangaba-SP.
hélice secante, clamshell, jetgrouting, inclinômetro, etc.
Founded in 1968, Foa Engineering obtained an extraordinary
Electronic equipments for procedures in foundation and drilling.
development, based on the expertise of its entrepreneurs, performing
Online telemonitoring, GPS tracking and analysis over internet
works that represented real engineering challenges in Brazil. In 1993
for desktops and mobile phones. SCCAP technology with online
was made to R. Foa Engineering and Prefabricated Ltda, with industrial
indication of load capacity.
plant in own area of 22,000 m² in the city of Cotia- SP, creating the new
Equipment manufacturing and development for continuous flying
concept in concrete piles, Star, its creation, which quickly established
auger, hydraulic and manual hammer, drillingrigs, secante pile
itself in the market. In 2014, the Foa has taken another important step
wall, clamshell, jet grouting, inclinometer, etc.
fundações
eletrônica
e
para
sondagens.
procedimentos
Telemonitoramento,
8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics
2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
perfil dos expositores / Exhibitors profile
in its history by opening a new branch in Pindamonhangaba - SP.
FCK 80, A BASE PARA A SEGURANÇA
DOS SEUS PROJETOS.
[email protected] | www.foa.com.br
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
38
perfil dos expositores / Exhibitors profile
FUGRO IN SITU GEOTECNIA LTDA.
its serious investment policy in new equipment and technology,
Alessander Kormann - Diretor
as well as the high quality and expertise of their services. First
Lilian Maier Swinka - Gerente Geomonitoramento
company in the provision of special foundations and geotechnical
Jeferson Guimarães - Gerente de Investigação Geotécnica
services segment for construction, to acquire the ISO 9001:2000 in
[email protected]
December 12th, 1999 at Awarding Body DNV.
www.fugroinsitu.com.br
A Fugro está no mercado nacional desde 1991 fornecendo,
FUNDSOLO SERVIÇOS GEOTÉCNICOS E
FUNDAÇÕES LTDA.
com sucesso, informações essenciais para proporcionar
Márcio dos Santos - Diretor/Presidente
a seus clientes projetos geotécnicos com excelência e
Beatriz Hellmeister Santos - Diretora Comercial
segurança. Optar pela Fugro significa a possibilidade de
Samuel Bueno Marroni - Departamento Comercial
exploração dos ambientes onshore, nearshore e offshore,
[email protected]
fornecendo serviços avançados de investigação geotécnica,
[email protected]
ambiental e geofísica, laboratório de solos e rochas e
www.fundsolo.com.br
o controle de qualidade de fundações. Ao combinar
(11) 4617-9650 / (11) 4617-9650
qualidade, eficiência, segurança do trabalho e respeito
Empresa brasileira, fundada em 1987, focada em sua
ao meio ambiente, a Fugro posiciona-se na liderança de
vocação para o trabalho no segmento de engenharia
serviços de investigação no Brasil e no mundo.
civil, a Fundsolo oferece soluções para a execução de
Since 1991, Fugro In Situ is in the Brazilian market successfully
fundações especiais como estacas raiz, tratamento
providing essential data to their clients execute geotechnical
de túneis, jet grouting, enfilagens tubulares, além de
projects with high quality and safety.Choose Fugro means the
serviços geotécnicos e contenções de talude. Investe
possibility of investigating onshore, near shore and offshore sites.
continuamente na capacitação de seu corpo técnico e
Fugro provides advanced investigation services on geotechnical,
na aquisição de modernos e eficientes equipamentos
environmental and geophysical sites, soil and rock laboratory,
para realizar um trabalho de excelência técnica, maior
quality control foundations, earthworks and pavement. Combining
segurança
quality, efficiency, health and safety respecting the environment,
inovadoras, ágeis e competitivas, que fomentam o
Fugro is on the leadership of site investigation services on Brazil
desenvolvimento da sociedade.
and worldwide.
Brazilian company, founded in 1987, focused on his work for civil
(41) 3345 1424
e
produtividade,
oferecendo
soluções
engineering segment, Fundsolo offers solutions for execution of
FUNDESP FUNDAÇÕES ESPECIAIS LTDA.
special foundations as root pile, tunneling, jet grouting, forepoling
William Roberto Antunes - Diretor Técnico
and geotechnical services. Continually invests in training his staff
Leandro Cabral - Comercial
and in the acquisition of modern and efficient equipment to
[email protected]
perform technical excellence works, security and productivity by
[email protected]
improving innovative, flexible and competitive solutions, which
www.fundesp.com.br
increase the development of society.
(11) 4619-9900
especializada no campo da engenharia de fundações
GEBASE ENGENHARIA DE SOLOS E
FUNDAÇÕES LTDA.
e geotecnia. Constituída em 1977, ocupa posição de
Gentil Miranda Junior
grande prestígio no panorama nacional, graças à sua
Miguel Sugai
séria política de investimentos em novos equipamentos
Eduardo Melo
e tecnologia de ponta, bem como pela alta qualidade
[email protected]
e especialização dos seus serviços. Primeira empresa no
www.gebase.com.br
segmento de prestação de serviços de fundações especiais
A Gebase é uma consultoria de solos e fundações com
e geotecnia para construção civil, a adquirir a certificação
sólidos conhecimentos e experiência reconhecida por
NBR ISO 9001:2000, em 12 de dezembro de 1999, pelo
oferecer as melhores soluções para os clientes.
Órgão Certificador DNV.
Com experiência de direção técnica em mais de 2 mil
Fundesp is a highly specialized national company in the field of
projetos de fundações em sua carreira, o diretor da
foundation engineering and geotechnics. Established in 1977, it
empresa conta com o suporte de uma equipe altamente
occupies prestigious position in the national panorama, thanks to
qualificada de engenheiros de fundações e projetistas.
A
Fundesp
é
uma
empresa
nacional
altamente
38 anos sempre presente nas maiores obras do Brasil! FUNDESP FUNDAÇÕES ESPECIAIS LTDA Altamente especializada no campo da Engenharia de Fundações e Geotecnia •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ESTACAS ESCAVADAS ESTACAS ESCAVADAS EM ROCHA PAREDE DIAFRAGMA ESTACAS BARRETE ESTACAS HÉLICE CONTÍNUA ESTACAS ÔMEGA CRAVAÇÃO DE ESTACAS ESTACAS RAIZ TIRANTES GEODRENOS JET GROUTING OBRAS FLUVIAIS, MARÍTIMAS E PORTUÁRIAS PROVAS DE CARGA Antes de Contratar uma obra de Fundação fale com a FUNDESP 11 4619 9900 – [email protected] www.fundesp.com.br Rua Marcelino da Silva, 15 – Jandira/SP 40
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
perfil dos expositores / Exhibitors profile
Para ampliar a capacidade técnica da Gebase, criou-se
GEOBRUGG
em 2006 a Geoprova, empresa especializada em realizar
[email protected]
provas de carga estática e dinâmica. Com esta nova
www.geobrugg.com
atuação, melhora-se a confiabilidade dos projetos de
(21) 3624-1449
fundações e possibilita-se a redução de custos na execução
A
das fundações.
desenvolve, fabrica e comercializa os sistemas feitos
Gebase is a soil and foundations consulting company with solid
de aço de alta resistência (1770/mm²) para a proteção
knowledgement and its experience is recognized for offering the
contra quedas de rochas, corridas de fluxos de detritos,
best solutions for customers.
estabilização de taludes de solo e/ou rocha. Estes sistemas
The director of the company is a technical expert and has directed
são testados em campo 1:1, certificados por entidades
more than 2000 foundations projects in his career as well as he has
independentes como por exemplo o Instituto Suíço
the support of a highly skilled team of foundations engineers and
(WSL), Caltrans (California Transportation) e a JPR (Japan
designers. In order to increase the Gebase’s technical capacity, in
Railway). Com fábricas próprias na Suíça, EUA, Austrália,
2006 started up Geoprova, a company specialized in conducting of
Japão e China a Geobrugg publica suas experiências no
static and dynamic loading tests. Through this new operation was
site www.geobrugg.com.
improved the reliability of foundation projects reducing costs with
The Geobrugg Geohazard Solutions AG researches, developes,
the foundations execution.
manufactures and sells systems made of high tensile steel wire
Geobrugg
AG
Geohazard
Solutions
pesquisa,
(1770mm²) for rockfall and debris flows protection, soil/rock slope
stabilization. These systems are tested 1:1, certified by independent
entities such as the Swiss Institute (WSL), Caltrans (California
Transportation) JPR and (Japan Railway). With own factories
in Switzerland, USA, Australia, Japan and China to Geobrugg
publishes its experiences in www.geobrugg.com site.
Atuando desde 1987 como uma das empresas líderes de mercado,
a Fundsolo está presente nas mais importantes obras de infra-estrutura do país.
Com Ética e Responsabilidade, busca constantemente o aprimoramento
de suas técnicas, inovando em soluções de Engenharia Geotécnica.
• TRATAMENTO DE TÚNEIS •ENFILAGENS TUBULARES INJETADAS •ENFILAGENS DE BULBO CONTÍNUO
• JET GROUTING (JSG / CCP-H / CCP-V / EBC) •ESTACAS RAIZ • CORTINAS ATIRANTADAS • TIRANTES PROTENDIDOS
• SOLO GRAMPEADO
• INJEÇÃO DE CONSOLIDAÇÃO • DRENOS SUB-HORIZONTAIS PROFUNDOS
• SONDAGENS A PERCUSSÃO E ROTATIVA • REBAIXAMENTO DE LENÇOL FREÁTICO • PERFILAGEM ÓTICA
www.fundsolo.com.br
Tels.: (11) 4617 9650 / 4617 9651
[email protected]
GEOCONTROLE BR SONDAGENS S.A.
monitoring, soil and rocks mechanics laboratory. The presence
Mario Alfaia - Diretor de Operações / COO
of Geocontrole in Brazil reaffirms the potential importance of the
Guilherme Freitas - Coordenador do Departamento Técnico
country in continental macro economic context.
[email protected]
[email protected]
GEOFIX ENG.
www.geocontrole.com
Marcelo Viviani - Diretor Comercial SP
(31) 3517-9011 / (31) 3517-9011
Luzimar Mancilha - Diretor Comercial MG – (31) 3262-0247
A Geocontrole BR é uma empresa brasileira, filial de uma
Lydio Fernandes - Diretor Comercial RJ – (21) 2524-7812
companhia multinacional fundada em Portugal, com mais
[email protected]
de 40 anos de atuação em estudos geotécnicos. No Brasil
[email protected]
a Geocontrole está apta, em acordo com uma expertise
www.geofix.com.br
obtida, a executar prospecção geotécnica, prospecção
(11) 2148-9300
geofísica, consultoria em projeto geotécnico, execução de
A Geofix é hoje uma das maiores empresas de engenharia
obra geotécnica, controle tecnológico, instrumentação
de fundações e contenções do Brasil, posição alcançada
e monitoramento, ensaios laboratoriais de mecânica
com o investimento permanente no corpo técnico e na
dos solos e rochas. A presença da Geocontrole no Brasil
utilização de equipamentos e tecnologias mais modernas
reafirma a importância potencial do país no contexto
do mundo. Executamos obras imobiliárias, prediais,
macro econômico continental.
industriais e de infraestrutura, inclusive fora do Brasil.
Geocontrole BR is a Brazilian company, branch of a multinational
Pioneira no monitoramento eletrônico de fundações,
company founded in Portugal, with over 40 years of experience in
executamos paredes diafragma com Clam Shell e
geotechnical studies. In Brazil Geocontrole is able, in accordance
hidrofresa, estacas hélice contínua, estacas barrete,
with an expertise gained, to perform geotechnical prospection,
tirantes, estacas raiz e provas de carga estática.
geophysical studies, geotechnical design consulting, geotechnical
Geofix is one of biggest foundations company and containment in
construcion works, technological control, instrumentation and
Brazil, position reached with permanent investment in a technical
Barreiras dinâmicas contra
queda de rochas
Nossas barreiras dinâmicas contra quedas de rochas
são projetadas e garantidas para energias de impacto
de 100 a 8‘000kJ. Testadas com sucesso em campo
1:1 e certificadas de acordo com as Normas Suíças
para aprovação de barreiras de proteção contra
queda de rochas.
Para um estudo preliminar de solução do problema
ou risco natural que você enfrenta nas obras em que
atua entre em contato conosco através do e-mail
[email protected]
Geobrugg AG
Geohazard Solutions
Rua Visconde de Pirajá, 82 sl.606
Ipanema - Rio de Janeiro • 22410-003 - Brasil
Fone: +55 21 3624.1449 • Cel: +55 21 99979.1288
www.geobrugg.com
ity
Swiss Qual
41
8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics
2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
perfil dos expositores / Exhibitors profile
42
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
perfil dos expositores / Exhibitors profile
staff and in use of the equipment and technologies most modern
estacas ômega, estacas raiz, tirantes, jet grouting,
in the world. We execute real state constructions, buildings,
controle tecnológico.
industrial and infrastructure works, including outside of Brazil. The
Endorsed by high specialization in geotechnical sector and foundations,
first company in electronic monitoring in foundations, we execute
Geofund Fundações Especiais give you the special foundations of
diaphragm wall with Clam-shell and hydromill, auger piles, bored
execution thread that performs in the market. At the stand 101,
piles, anchor, root pile and load tests in piles.
Geofund Fundações Especiais shall features: large-diameter bored piles
– off shore, driving piles, bored piles embedded in rock, diaphragm
GEOFUND - GEOPORT FUNDAÇÕES
ESPECIAIS, CONSTRUÇÕES E COMÉRCIO
LTDA.
walls and barrette piles, continuous flight auger piling, omega piles,
Miguel Ferreira - Diretor Presidente
GEOGRUPO ENG.
Gisele Souza - Engenheira Comercial
Victor Pimentel - Diretor Executivo
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
www.geofund.com.br
www.geosolucoes.com
(11) 3031-7069
(11) 3803-9509
Referendada por alta especialização no segmento de
Produtos e soluções globais em solo brasileiro. Com
geotecnia e fundações, a Geofund Fundações Especiais
geossintéticos de alta qualidade e serviços geotécnicos
lhe proporcionará o segmento de execução de fundações
clássicos e modernos, oferecemos ao mercado brasileiro
especiais que realiza no mercado. No estande 101, a
soluções
Geofund Fundações Especiais apresentará as estacas
econômica, técnica e executiva. Contamos com soluções
escavadas de grande diâmetro – off shore, cravação de
sob medida para contenções, controle de erosão, reforço
estacas, estacas escavadas embutidas em rocha, parede
de pavimentos, obras hidráulicas e de melhoria de solos.
diafragma e estacas barretes, estacas hélice contínua,
Viabilize seu projeto conosco - +55 11 3803-9509
foundation piles, tie beams, jet grouting, fundations dynamic testing.
geotécnicas
Av. São Gualter, 1659 - Alto de Pinheiros - CEP - 05455-002 - São
Paulo/SP – Brasil - Tel: 55 11 3031-7069
Rua José Loureiro, 603 - Conj. 504 - CEP - 80010-916 - Curitiba/PR –
Brasil - Tel: 55 41 3078-6988
Auto Estrada Expressa - Benfica - Cacuaco - Sequere - Luanda –
Angola +244 935 14 79 69
[email protected]
Fundações Especiais
Geofund Fundações Especiais
geofund
www.geofund.com.br
sempre
visando
viabilidade
A maior carteira de clientes
privados do Brasil e o maior
índice de repetição absoluta.
A Geofix é hoje uma das maiores empresas de engenharia de
fundações e contenções do Brasil, posição alcançada com o
investimento permanente em um corpo técnico e na utilização
de equipamentos e tecnologias mais modernas do mundo.
Executamos obras imobiliárias, prediais, industriais e de
infraestrutura, inclusive fora do Brasil. Pioneira no monitoramento
eletrônico de fundações, executamos Paredes Diafragma com
Clam Shell e Hidrofresa, Estacas Hélice Contínua, Estacas
Barrete, Tirantes, Estacas Raiz e Provas de Carga Estática.
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
44
perfil dos expositores / Exhibitors profile
Global products and solutions in brazilian soil. With high quality
de prova de carga estática com sistema de aquisição
geosynthetics and classic and modern geotechnical services,
de dados automatizados e reação com ancoragens
we offer geotechnical solutions to the brazilian market, always
recuperáveis, com abrangência de mais de: 15.000 (PDA),
aiming economic, technical and executive viability. We have
13.000 (Análise Capwap), 70.000 (PIT) e 500 (PCE).
customized solutions for retaining walls, erosion control, pavement
Geomec with headquarter in Belo Horizonte - Minas Gerais –
reinforcement, hydraulic works and soil improvement. Come
Brazil, and offices in Salvador and Guimarães - Portugal, began
enable your project with us.
in 1985 as a project company and consultancy in geotechnical
engineering and foundations with more than 7,000 jobsites carried
GEOMEC ENGENHEIROS CONSULTORES
LTDA.
out. In 1990, Geomec started dynamic load testing activities PDA,
Sérgio C. Paraíso - Principal Executivo
electronic data acquisition system and reaction with recovery
Cláudia Costa - Diretora Técnica
anchors, covering over : 15,000 (PDA), 13,000 (Capwap analysis),
Cássia Azevedo - Gestora Técnica Comercial
70,000 (PIT) and 500 (PCE).
PIT tests, Cross Hole and recently performing static load test with
[email protected]
[email protected]
GEOSONDA
www.geomec.com.br
Clovis Salioni Jr. - Diretor
(31) 3222-1970
Veridiana Salioni - Diretora
A Geomec, com sede em Belo Horizonte - Minas Gerais, e
Carlos Eduardo Alexandre Peão - Superintendente Comercial
escritórios em Salvador e Guimarães - Portugal, configura-
[email protected]
se desde 1985 como empresa de projetos e consultoria em
[email protected]
engenharia geotécnica e de fundações com mais de 7.000
www.geosonda.com.br
obras realizadas. Em 1990, a Geomec iniciou as atividades
(11) 4615-6199
de Ensaios de carregamento dinâmico (PDA), ensaios
Este ano, a Geosonda completa 70 anos e está entre as
PIT, ensaios Cross Hole e mais recentemente execução
mais completas empresas do setor de prestação de serviços
especiais de engenharia, com expertise para executar
obras e serviços de fundação profunda, estabilização
e contenção de encostas, estabilização de solos moles,
rebaixamento de lençol freático para escavação. Assim
como na prestação de serviço na área de engenharia
consultiva através de estudos técnicos, gestão de obras,
projetos, administração, supervisão e fiscalização.
Estrada Muri-Lumiar
Friburgo/RJ
Palácio Sotto Mayor
Lisboa/Portugal
GEOTECNIA E FUNDAÇÕES ESTE LTDA.
João Duarte Guimarães Filho - Diretor Presidente
Paulo Cesar Scarin - Diretor Superintendente
Antonio Gonçalves Junior - Diretor de Produção
[email protected]
www.este.com.br
(11) 4617-2020
Fundada em 1970, a Geotecnia e Fundações Este
introduziu no Brasil a tecnologia da aplicação do concreto
projetado, participando da construção das primeiras
paredes diafragmas do país, além de ter participado em
inúmeras
obras pioneiras. A partir de então e até hoje,
100
a Este desponta como uma empresa que se destaca na
95
utilização
de tecnologias de ponta no ramo de geotecnia
e 75
fundações, tais como: tratamento de solos moles pelo
Estação Antero de Quental
Metrô/RJ
sistema Rotocrete (Deep Mixed Method), estacas de brita
Programa Escolas do Amanhã
Manguariba/RJ
e areia, fundação pesada de edifícios e fundação especial
para
torres de geradores eólicas de grande porte.
25
5
0
Serviços Especiais de Engenharia
Paredes Diafragma
Estacas Escavadas
Estacas Barrete
Estacas Hélice Contínua
Estacas Raiz
Contenções
Tirantes
Drenos Horizontais Profundos
Rebaixamento do Lençol Freático
Poços de Monitoramento
Jet Grouting
Stabtec
Injeções de Consolidação
A melhor tecnologia para a sua obra com equipamentos de última geração
Tel: 55 (11) 4615-6199
[email protected]
www.geosonda.com.br
Sistemas de Contenção | Fundações Especiais | Barragens
Construção de Túneis | Consolidação de Solo | Provas de Carga
w w w.t r ev i g e o s . c o m . b r
Tel: 55 (11) 3663-5772
[email protected]
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
46
perfil dos expositores / Exhibitors profile
Founded in 1970, the Geotecnia e Fundações Este introduced
GNG performs pile driving by impact and vibration, as well as
to Brazil the technology of sprayed concrete, participated the
Continuous Flight Auger (CFA) pilling, up to 1,200 mm diameter.
construction of the first diaphragm walls of the country, besides
With high-end standards in services and high-tech equipments,
other pioneering works of geotechnical engineering. Since then
GNG Fundações Especiais has expanded its operations and, due to
until today, Este emerged as a company that contrasts in the using
qualified professionals and wide expertise, operates in the entire
of advanced technologies in the geotechnical and foundations
Brazilian territory.
branches such as: treatment of soft solis by system Rotocrete
for buildings and special foundation for towers of wind turbine
GTF - GEOMECÂNICA -TECNASOL
FUNDAÇÕES S.A.
for large action.
André Bogossian – Diretor
(Deep Mixed Method), piles of gravel and send, heavy foundation
Jorge Santos – Diretor
GERDAU AÇOS
Nicolle Freitas – Gerente Comercial
Mariane Silva - Comunicação de Marketing
[email protected]
Bruno Mello - Consultor Perfis Estruturais
(21) 99889-3842 / (21) 2178-9490
Luciano Soares de Oliveira - Coordenador Segmento
A GTF incorpora a experiência das empresas que lhe dão
de Fundações
origem, acumulada ao longo de mais de 4 décadas de
[email protected]
atuação. Os recursos técnicos, humanos e operacionais
[email protected]
das duas entidades potencializam uma das empresas mais
www.gerdau.com.br
abrangentes e inovadoras para o mercado da engenharia
(11) 3094-6600
de fundações e geotecnia do Brasil.Tendo como objetivos
A Gerdau é líder no segmento de aços longos nas
integrados a satisfação do cliente, respeito ao meio
Américas e uma das principais fornecedoras de aços longos
ambiente, a qualidade do serviço prestado e a total
especiais do mundo. Com mais de 45 mil colaboradores,
segurança na realização do trabalho, a GTF fornece ao
possui operações industriais em 14 países – nas Américas,
cliente a melhor solução técnico- econômica, bem como as
na Europa e na Ásia –, as quais somam uma capacidade
tecnologias mais modernas para as suas áreas de atuação.
instalada superior a 25 milhões de toneladas por ano.
Gerdau is the leader in the segment of long steel in the Americas
GUIA DO EPI - BRASIL EDIÇÕES
and one of the main suppliers of special long steel in the world. With
[email protected]
over 45,000 employees, it has industrial operations in 14 countries
www.guiadoepi.com.br
– in the Americas, Europe, and Asia – which together represent an
(11) 3868-4837
installed capacity of over 25 million metric tons of steel per year.
GNG CONSTRUÇÕES E COMÉRCIO LTDA.
HAMMERTEC TECNOLOGIA DE VIBRAÇÃO
E MARTELOS
Rogerio Almeida - Diretor
Jan Selders - Diretor
Alexandre Pedroso - Diretor
[email protected]
Jose Claudio Filho - Diretor
[email protected]
[email protected]
www.hammertecbrasil.com.br
[email protected]
(11) 4617-3734
www.gngfundacoes.com.br
A Hammertec é uma empresa especializada e líder
(85) 3295-2288 / (85) 3487-5400
no mercado na fabricação e manutenção de martelos
A GNG Fundações Especiais atua desde 1988 inovando
vibratórios e martelos hidráulicos de tencologia alemã
no setor de engenharia de fundações especiais. A GNG
no Brasil. A Hammertec representa as marcas ABI e Banut
realiza cravação de estacas a percussão e vibração, bem
e também fabrica martelos de design próprio nas suas
como estacas hélice contínua com até 1.200mm de
instalações em São Paulo.
diâmetro. Com alto padrão de qualidade em serviços e
HAMMERTEC is a supplier of vibratory hammers and hydraulic
tecnologia em equipamentos, a GNG Fundações Especiais
impact hammers.
expandiu e, graças ao corpo de profissionais capacitados
e a larga experiência, atua em todo o território nacional.
The GNG Fundações Especiais has been operating since 1988,
innovating in special foundation engineering sector. The
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
48
perfil dos expositores / Exhibitors profile
HEMCO HEAVY EQUIPMENT
MANUFACTURING COMPANY LTD.
HUESKER
Rashid Khalid - General Manager
José Renato Pandolpho - Diretor Comercial
Abubakar Sikander - Senior Operations Manager
Cristina Schmdit - Gerente de Engenharia
Huang Jinbo - Business Development Manager
[email protected]
[email protected]
[email protected]
www.hemcobeijing.com
(12) 3903-9300
Flávio Montez - Diretor
+86 157 12979760 / +86 157 12979760
A sede do Grupo Huesker para a América do Sul está
Hemco - dedicada a projetar, desenvolver e fabricação de
situada em São José dos Campos, no estado de São
máquinas de alta qualidade e peças para aplicações de
Paulo. A empresa foi fundada em 1998 e está em plena
engenharia de fundação. Nossos produtos incluem sondas
expansão, levando suas soluções de engenharia com
de perfuração, pesados guindastes sobre esteiras, baldes
geossintéticos para toda a América do Sul, através de
de perfuração, brocas, tripas, dentes de perfuração,
uma equipe técnica altamente qualificada. Sempre
equipamentos de movimentação de pasta por exemplo,
em busca de soluções inovadoras, a Huesker investe
unidades de desassoreamento, imprensa de filtro, bombas
continuamente
de argamassa, buracos cruz tubos de registro sonoro e
disponibilizando alternativas técnicas customizadas para
muitas peças para os equipamentos fundações. Estamos
projetos geotécnicos, viários, hidráulicos e ambientais.
em
pesquisa
e
desenvolvimento,
servindo nossos estimados clientes na China Continental,
Hong Kong há mais de 5 anos.
IHC IQIP
Hemco Heavy Equipment Manufacturing Co.(Beijing) Ltd. is
Walter Herchenhorn - Diretor
devoted to design, develop and manufacturing of high quality
Jayme Herchenhorn - Diretor
machinery and parts for foundation engineering applications.
Rodrigo Pierro - Engenheiro
Our products include rotary drilling rigs,heavy duty crawler
[email protected]
cranes,drilling buckets,augers,casings,drilling teeth,slurry handling
[email protected]
equipment e.g. desanding units,filter press, grout pumps,cross hole
www.iqip.com
sonic logging tubes and huge number of parts for the renowned
(21) 2262 1639 / 2691 03 02
foundations equipments. We are serving our esteemed customers
IHC IQIP é a nova organização da IHC Royal, que fornece
in Middle East Mainland China, Hong Kong for more than 5 years
equipamentos inovadores e soluções inteligentes para
to the best satisfaction levels.
fundação, instalação e extração de óleo e gás, energia eólica
marítima e costeira e mercado civil. Reunindo 4 conhecidas
HLT EQUIP. ESPECIAIS PLANEJ. ORGAN.
VENDAS EIRELLI - EP
subsidiárias da IHC - IHC Hydrohammer, IHC Fundex
Luis Mamede - Diretor
baseamos em mais de 200 anos de experiência, combinada
Ricardo Curi - Gerente de Negócios
a uma paixão desenfreada pela inovação para atender
Rodolfo Furicho - Vendas
às demandas de uma ampla base de clientes, incluindo
[email protected]
empresas de petróleo e gás, empreiteiros de obras,
[email protected]
agências de engenharia e autoridades governamentais.
www.hlt-eq.com.br
IHC IQIP is the new organization within Royal IHC, which supplies
(11) 5182-2979 / (11) 5182-2979
innovative equipment and smart solutions for foundation, installation
HLT Equipamentos representa no Brasil e América Latina
and decommissioning in the oil & gas, offshore wind and coastal
renomados fabricantes de equipamentos e componentes
& civil market. Merging four well known Royal IHC subsidiaries
para o setor da construção de túneis, fundações,
- IHC Hydrohammer, IHC FUNDEX Equipment, IHC Handling
tratamento de solos e soluções ferroviárias para projetos
Systems and IHC Sea Steel, we draw on more than 200 years of
de infraestrutura.
combined experience and an unbridled passion for innovation to
HLT Equipamentos Especiais represents in Brazil and Latin
meet the demands of a broad customer base, including oil and gas
America renowned international manufactures of equipment and
corporations, installation contractors, engineering agencies and
components for the following sectors: tunneling, foundations &
government authorities.
soil treatment and railway solutions for infrastructure projects.
Equipment, IHC Handling Systems e IHC Sea Steel, nos
Para cidades cada vez mais modernas, nosso país tem
a força do aço Gerdau. A força da transformação.
O aço da Gerdau tem a força da transformação.
Os Perfis Estruturais Gerdau representam um jeito moderno de construir.
Trazem beleza, inovação e flexibilidade, além de diminuir o tempo de
construção e o desperdício de materiais. Do início ao fim, a qualidade
que toda obra pede tem a marca da Gerdau.
www.gerdau.com.br
/gerdau
/gerdausa
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
50
perfil dos expositores / Exhibitors profile
INCOTEP IND. E COM. DE TUBOS ESP. PREC.
LTDA.
KELLER ENGENHARIA GEOTECNICA
Jones - Engenheiro - Sistemas de Ancoragem
Marcelo Felix - Diretor Comercial
Ariadne - Gerente de Vendas- Sistemas de Ancoragem
Daniel Whately - Gerente Comercial
Eduardo Ono - Gerente Industrial - Sistemas de Ancoragem
Michelle Machado - Engenheira Geotécnica
[email protected]
[email protected]
www.incotep.com.br
www.kellerbrasil.com.br
(11) 2413-2000 / (11) 2413-2000
(21) 3535-9935
A Incotep Sistemas de Ancoragem é uma divisão do Grupo
O grupo Keller é líder mundial em serviços de geotecnia,
Açotubo, onde atua no desenvolvimento de sistemas de
atuando principalmente na Europa, América, Ásia e
protensão, realizando aplicações geotécnicas e estruturais,
Austrália, realizando serviços em mais de 30 países ao
onde são desenvolvidos produtos de alta qualidade para
redor do mundo. A Keller no Brasil oferece uma gama
atender às mais diversas necessidades. Conheça nossas
de soluções para melhoramento de solos (colunas de
soluções para seus processos. Tirantes autoinjetáveis, tirantes
brita, vibrocompactação, Deep Soil Mixing, Soilcrete®)
monobarras e micro estacas, tirantes Threadbolt, Bracket
e técnicas de estaqueamento. Para maiores informações
Incotep, Casing Systems, tirantes Inco Ankor, cordoalhas,
visite nosso site www.kellerbrasil.com.br ou entre em
blocos e clavetes, tubos de revestimentos para estaca raiz,
contato [email protected]
estaca helicoidal, entre outros
The Keller group is a world leader in geotechnical services, working
Tammo - Diretor Executivo
mainly in Europe, America, Asia and Australia, performing services
in more than 30 countries around the world. Keller in Brazil
offers a range of solutions for soil improvement (stone columns,
vibrocompactation, Deep Soil Mixing, Soilcrete®) and pilling
techniques. For more information visit our website www.kellerbrasil.
com.br or please contact us [email protected].
LIEBHERR BRASIL GUINDASTES E
MÁQUINAS OPERATRIZES LTDA.
LINK JET INDúSTRIA E SERVIÇOS EM
EQUIPAMENTOS LTDA.
Thomas Aicher - Sales Manager
Harrison Santos Silva - Diretor Técnico
Gustavo Cintra - Sales Engineer
Viviane Keite - Administrativo
[email protected]
Nina - Financeiro
[email protected]
[email protected]
www.liebherr.com.br
[email protected]
(12) 2131-4642 / (12) 2131-4642
www.linkjetmaquinas.com.br
A Liebherr Brasil produz em sua fábrica em Guaratinguetá
(11) 5661-9481
(SP) escavadeiras, pás-carregadeiras, betoneiras, guindastes
A Link Jet foi fundada em 2004, já iniciando seu progresso
de torre e guindastes offshore. É ainda responsável pelas
com colaboradores e profissionais com uma experiência
vendas e pós-vendas de equipamentos de mineração,
de mais de trinta anos na fabricação e manutenção
guindastes móveis sobre esteiras e pneus, máquinas
de equipamentos, ferramentas e perfuratrizes para
operatrizes, guindastes marítimos e componentes.
fundações e geotecnia, oferecendo produtos de primeira
Liebherr Brasil produces on its factory based on Guaratinguetá (SP),
qualidade para agilizar as tarefas realizadas pelos
hydraulic excavators, wheel loaders, truck mixers and tower and
operários da construção civil, com uma sede de 11.000m2,
offshore cranes. The company is also responsible for the sales and
para possibilitar uma perfeita fabricação, manutenção
after sales of mining, mobile and crawler cranes, tool machines,
preventiva e corretiva, e os devidos testes de resistência
maritime cranes and components.
de tudo que fabricamos, nossa assistência técnica e
consultoria, sempre estará à disposição da sua empresa.
51
8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics
2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
perfil dos expositores / Exhibitors profile
52
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
perfil dos expositores / Exhibitors profile
MACCAFERRI DO BRASIL
manufacturer in Latin America, coupled with the strict quality
Fabricio Zambotto - Gerente Comercial Soluções Ambientais
control in fully equipped own laboratories, fulfills its fundamental
Ivan Masiero - Gerente Comercial Construção Civil
commitment to meet customer needs.
Paulo Ferretti - Coordenador de Marketing
[email protected]
MAIT SPA
[email protected]
Lucas Giraldi - Gerente Técnico-Comercial Brasil
www.maccaferri.com.br
Stefano Garzi - Diretor Internacional de Vendas
(11) 4525-55016 / (11) 4525-5000
Maria Grazia Tonti - Diretor Presidente
Com mais de 130 anos de experiência mundial e 35 anos
[email protected]
de presença na América Latina, a Maccaferri, através de
www.mait.it
contínuas pesquisas e de constante desenvolvimento
+39 071 7822186
técnico, tem investido maciçamente para ampliar seu
Com uma história e experiência na fabricação de
conjunto de soluções especiais para a engenharia. A
perfuratrizes hidráulicas por mais de 60 anos, a Mait é
Maccaferri é reconhecida por seus clientes como a
a única capaz de oferecer um produto completamente
mais completa fabricante de geossintéticos da América
idealizado e projetado para o setor de engenharia de
Latina que, aliado ao rígido controle de qualidade em
fundações. As máquinas Mait são presença constante em
laboratórios próprios totalmente equipados, cumpre seu
milhares de obras ao redor do mundo. Novos modelos,
fundamental compromisso de atender às necessidades
que são resultados de contínua pesquisa tecnológica e de
dos clientes.
atenção às necessidades dos clientes, são constantemente
With over 130 years of global experience and 35 years of presence
introduzidos e apresentados nos principais eventos do
in Latin America, Maccaferri, through continuous research and
setor. Com experiência consolidada no setor de engenharia,
constant technical development, it has invested heavily to expand
a Mait orgulha-se em oferecer conhecimento multisetorial.
its range of special solutions for engineering. Maccaferri is
Situated in Osimo, in the province of Ancona, Italy, Mait is one of the
recognized by its customers as the most complete geosynthetic
leaders of foundation equipment sector, with an active organisation
Se o seu problema é
solos moles, a Keller
Brasil tem a solução.
Keller Engenharia Geotécnica Ltda
Telefone +55 11 3525-7418
Rua Helena, 280 – Sala 1205
E-mail: [email protected]
Vila Olímpia, São Paulo – SP
CEP: 04552-050
www.kellerbrasil.com.br
53
with employees in Italy and abroad in foreign countries, and is the
Máquina Solo is a reference in rental & sales solutions in foundation,
only one to offer this type of product in this enormous industry,
geotechnical, mining and environmental segments. With 17 years
completely designed and built for specific application. Most drilling
of expertise and a team committed to customer satisfaction, the
rig models have been designed for multipurpose use and can be
company supports several productive sectors in the entire Brazilian
equipped with special kits for different foundation and geotechnical
territory. Máquina Solo is the exclusive dealer of renowned national
construction methods including: drilled shafts, C.F.A., diaphragm
and international manufacturers.
walls, down the hole hammer, pile driving, stone columns.
MáQUINA SOLO / JUNTTAN
MÁQUINA SOLO - MÁQUINAS E
EQUIPAMENTOS LTDA.
Bruno Perez - Sales Director LATAM
Fabio Damasio - Diretor
Miika Eskelinen - Marketing Director
Lori Paula - Coordenador de Marketing
[email protected]
Anna Flavia - Planejamento
[email protected]
[email protected]
www.junttan.com
[email protected]
(11) 4615-6400
www.maquinasolo.com.br
Junttan Oy é especializada na produção, manufatura,
(11) 4702-5303 / (11) 4702-5303
marketing
A Máquina Solo é referência em soluções para locação e venda
estaqueamento. Trabalhando em estreita colaboração com
de equipamentos nos segmentos de fundações, geotecnia,
empreiteiros, a Junttan vem ativamente desenvolvendo
mineração e meio ambiente. Com experiência de 17 anos
novos produtos e avançando toda a indústria há mais de
e equipe empenhada na satisfação dos clientes, a empresa
35 anos. Combinando bate-estacas “estado da arte” com
atende a diversos setores produtivos em todo território
serviço de atendimento ao cliente incontestável e pura
nacional. A Máquina Solo é representante exclusiva no Brasil
determinação em fazer o que for possível para ajudá-
de conceituados fabricantes nacionais e internacionais.
Juha Vierros - Production Director
21,00loscm
a terem
de
equipamentos
hidráulicos
8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics
2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
perfil dos expositores / Exhibitors profile
para
sucesso, a Junttan pode melhorar também
Iniciativas Sustentáveis Buscando a Inovação Tecnológica
e a Preservação do Meio Ambiente com Sustentabilidade.
CONTROLE DE EROSÃO E COMÉRCIO LTDA.
Rua João Veloso Filho, n.o 54 - conj. 12 - Vila Guilherme
Cep 02056-080 - São Paulo - SP - Telefax central: +55 11/ 55.72.57.63
E-mail: [email protected] - www.bolsacreto.com.br
Uma Usina de Soluções Construtivas
Maio/2015.
Contenção de Taludes, canalização de córregos, pequenas
barragens, soleiras, proteção de margem, defesa costeira e
controle de erosão de solos, marítima e fluvial.
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
54
perfil dos expositores / Exhibitors profile
sua eficiência operacional. A confiabilidade escandinava
produzido com projetos Mechidral ou de acordo com
encontra os desafios modernos em processos de cravação
especificação e necessidade do cliente.
de estacas.
Company specialized in manufacturing, renovation, restoration,
Junttan Oy specializes in the design, manufacture and marketing of
adaptation and modification of drilling equipment and accessories
hydraulic piling equipment. Working closely with piling contractors,
for use in geotechnics in general: mining, water well, CCP, JG and
Junttan has actively developed new products and taken the entire
root pile.
industry forward. Combining state-of-the-art piling machinery
Production anytime from materials such as: drag bits, clamping jaws,
with uncontested customer service and sheer determination to do
drilling rods, cement nozzle, rotary head, telescopic mast, and others.
everything there is to do to help customers succeed, Junttan can
Maintenance of high pressure pumps, manufacture of valves, pistons
improve also your operational efficiency. Scandinavian reliability
and brass items for pumps. All material is produced with Mechidral
meets modern piling requirements.
projects or according to the customer specification and need.
MASTERSERV CONTROLE DE EROSÃO E
COMÉRCIO LTDA.
MODULUS ENG.
Clodoaldo Gomes - Diretor
Adriana Tognella de Rosa - Gerência Financeira
Juliano Espíndola - Engenheiro Civil
Reynaldo de Rosa - Sócio-Diretor
Jairo Lima - Arquiteto
[email protected]
[email protected]
www.modulusengenharia.com
[email protected]
(11) 2709-3106
www.bolsacreto.com.br
Modulus Engenharia atua desde 2003 na área de
(11) 5572-5763
instrumentação de fundação profunda, realizando
O sistema Construtivo Bolsacreto®, dado à simplicidade,
ensaios de carregamento dinâmico (PDA) e ensaios de
rapidez e inclusive preço, é ideal para obras de contenção
integridade (PIT), em todo o território nacional. Com o
de taludes, encosta, proteção de margem, proteção
maior número de equipamentos no Brasil e uma equipe
costeira, canalização de córregos e controle de solos,
de engenheiros experientes, eficientes e dinâmicos, a
marítima e fluvial.
Modulus tem como diferencial a qualidade e agilidade
The constructive system Bolsacreto®, given its simplicity, low price
no atendimento e na prestação dos serviços.
and quick execution, is ideal for containment of embankment, coastal
Modulus Engineering operates since 2003 in the field of
protection, margin protection and slope protection works, canalization
instrumentation of deep foundation piles, performing dynamic
of streams and erosion control of soil, seas and waterways.
loading tests ( PDA ) and integrity test (PIT), throughout the
Gisela Tognella - Gerência Comercial
national territory. With the largest number of equipment in Brazil
MECHIDRAL INDÚSTRIA E COMÉRCIO
LTDA.
and a team of experienced, efficient and dynamic engineers,
Wanderley Meleiro - Comercial
and service delivery.
Modulus has the distinction of the quality and timeliness of care
Silvio Pieroni - Comercial
Kelly Moreira - Técnica em PCP
NOVATECNA
[email protected]
Miriano Rolando Pieroni - Diretor Presidente
[email protected]
Paulo Viana - Gerente Comercial
www.mechidral.com.br
Akira Koshima - Gerente Técnico
[email protected]
(11) 9666-2138 / 3621-6400
Empresa
especializada
na
fabricação,
reforma,
[email protected]
recuperação, adaptação e modificação de equipamento
www.novatecna.com.br
de perfuração e acessórios para uso na geotecnia em
(11) 3813-8700
geral: mineração, poço artesiano, CCP, JG e estaca raiz.
A Novatecna construiu seu histórico de sucesso em
Produção a qualquer momento de materiais como:
milhões de metros de jet grouting executados em parceria
trilama, mordente, haste, hidromonitor, porta-injetor,
com as maiores construtoras no Brasil e no exterior. São
cabeça de injeção para cimento e ar, cabeçote rotativo de
35 anos investindo em desenvolvimento tecnológico,
força, mastro, mandril, entre outros.
equipamentos e na qualificação de suas equipes para
Manutenção de bombas de alta pressão, fabricação
a execução de obras de fundações, portos, barragens,
de válvulas, sedes, pistões e bronzes. Todo material é
poços, estabilizações, túneis, entre outras. Soluções em
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
56
perfil dos expositores / Exhibitors profile
jet grouting, isto é Novatecna.
tecnologia de concreto e barragens. Por afinidades, essa
Novatecna has built its successful story using millions of jet grouting
linha foi expandida para geologia, geografia, agronomia
meters, executed in partnership with the biggest constructor
e meio ambiente, por serem temas com abordagem
companies, both Brazilian and international. It has been 35 years
transdisciplinar, de acordo com tendências modernas
of investments in technological development, equipment and team
fomentadas pelas preocupações ambientais.
qualification in order to enable the construction of foundations,
ports, dams, shafts, stabilization, tunnels, among others. Jet
grouting solutions, that’s Novatecna.
ÖZKANLAR HIDROLIK MAKINA IMALAT VE
INSAAT LTD. STI
Walter Herchenhorn - Diretor
O EMPREITEIRO
Jayme Herchenhorn - Diretor
[email protected]
Rodrigo Pierro - Gerente
www.revistaoempreiteiro.com.br
[email protected]
(11) 3895-8590
[email protected]
www.ozkanlarmakina.com.tr
OFICINA DE TEXTOS
(21) 2262-4493 / (21) 2262-1639
Shoshana Signer - Diretora
A Özkanlar Hydraulic Machinery Manufacturing Co.
Walmir Lima - Comercial
Ltd. é uma empresa sediada na Turquia, especializada
[email protected]
na fabricação de martelos vibratórios para cravação. A
www.ofitexto.com.br
Özkanlar é um fornecedor mundial, líder do mercado
(11) 3085-7933
de construção, com diversos modelos de equipamentos
A Oficina de Textos publica livros universitários e
para cravação, especializada na seleção de martelos
profissionais e visa promover, consolidar e difundir
vibratórios e demais equipamentos de sua fábrica na
ciência e tecnologia brasileiras. No início, a linha editorial
Turquia, para aplicação em canteiros de obras espalhados
abrangia tópicos da engenharia civil, como geotecnia,
por todo o mundo.
Özkanlar Hydraulic Machinery Manufacturing Co. Ltd. is a
worldwide company specialized in manufacturing vibratory pile
drivers for piling applications. Özkanlar is a leader supplier of pile
driving equipment for construction, by carefully selecting pile
drivers and other piling products from manufacture in Turkey to
the sites all over the world.
PRODCONTEC COMÉRCIO DE PRODUTOS
TÉCNICOS PARA CONSTRUÇÃO LTDA.
Jorge Foster - Sócio Diretor
Mari Siqueira - Administrativo
Leandro Mazzotta - Técnico Comercial
[email protected]
www.prodicon.com.br
(11) 2972-0001
Com mais de 10 anos de atuação e mais de 1.000 obras
atendidas por todo o Brasil, a Prodicon desenvolve
e comercializa produtos técnicos para geotecnia e
construção civil, conciliando soluções inovadoras e
tecnologia à melhor relação custo benefício, com padrão
de qualidade conforme norma ISO 9001.
PROGEO ENGENHARIA LTDA.
[email protected]
PROVAS DINÂMICAS E INSTRUMENTAÇÃO
ENGENHARIA LTDA.
[email protected]
Sergio Valverde - Diretor Técnico - Medidas de Energia no
www.progeo.com.br
Ensaio de SPT
(31) 3312-1348
Paulo Ferraz Junior - Medidas de Energia no Ensaio de SPT
Com mais de três décadas realizando obras especiais
Rafael M. Valverde - Utilização de PIT para mapeamento
de geologia e engenharia geotécnica por todo
de fundações de estruturas de telecomunicações.
território nacional, a Progeo está presente nas áreas de
[email protected]
mineração, hidrelétricas, barragens, metrôs, rodovias,
www.pdiengenharia.com e www.pdi.com.br
ferrovias, instalações industriais de grande porte,
(21) 2490-7777
recuperação de estruturas metálicas e de concreto,
Em abril de 1987 a PDI Engenharia é estabelecida através
bem como infraestrutura urbana. Principais atividades
de acordo direto com a empresa Pile Dynamics, Inc. (PDI)
na geologia: ensaios hidrogeológicos, instrumentação,
de Cleveland, Ohio, EUA, se tornando a primeira empresa
sondagens a percussão, rotativa, testemunhada e
privada com PDA no Brasil. Sempre na vanguarda, em
televisamento de furos. Na engenharia geotécnica:
maio de 1989 a PDI Engenharia introduz o equipamento
concreto projetado, cortina atirantada, estaca raiz, solo
PIT no Brasil. Ao longo desses 28 anos a PDI Engenharia
grampeado, dentre outros.
estabeleceu contato com mais de 400 clientes no Brasil, em
países da América Latina como Peru, Uruguai, Argentina,
PROTENDIDOS DYWIDAG
Equador, Republica Dominicana, Chile e na Europa, como
Lisa Valeri - Marketing
Portugal e Espanha. Nosso objetivo é oferecer ensaios
Leonardo Lentz - Gerente Comercial
dinâmicos de estacas com a máxima qualidade.
Rodrigo Lopes - Area Manager Porto Alegre
In April of 1987, PDI Engenharia was stablished through direct
[email protected]
agreement with Pile Dynamics, Inc. (PDI) of Cleveland, Ohio,
www.dywidag.com.br
USA, becoming the first private company in Brazil with the PDA
(11) 2131-3700
Há mais de 40 anos no Brasil, a Protendidos Dywidag,
empresa do tradicional Grupo DSI, é especializada no
desenvolvimento e aplicação de sistemas de protensão
com barras de aço para os mais diversos mercados
da construção civil, como geotecnia, estruturas de
concreto protendido e recuperações de estrutura. Com
toda produção dos sistemas e respectivos acessórios no
Brasil, tornou-se empresa pioneira e líder do mercado
de protensão e geotecnia com barras de aço, sempre
inovando, desenvolvendo e adaptando os Sistemas
Dywidag para diferentes demandas e necessidades da
construção civil.
For more than 40 years in Brazil, Protendidos Dywidag, company
of the traditional DSI Group, is specialized in the development
and application of post-tensioning systems with steel bars for
different markets in civil construction, as geotechnics, prestressed
concrete structures, reinforcements and strengthening. With the
whole production of the systems and respective accessories in
Brazil, it became pioneer and leader in the Post-Tensioning and
Geotechnical Markets, always innovating, developing and suiting
the Dywidag Systems to Civil Construction’s different demands
and needs.
57
8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics
2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
perfil dos expositores / Exhibitors profile
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
58
perfil dos expositores / Exhibitors profile
(“Pile Driver Analyzer”). Through all these 28 years in activity,
máquina aliva de concreto projetado. Os tirantes e demais
PDI Engenharia have kept in contact with more than 400 clients
produtos da empresa estão presentes nas obras de grandes
throughout not only in Brazil, but also in countries of Latin
construtoras nacionais e internacionais. O processo de
America, such as Peru, Uruguay, Argentina, Ecuador, Dominican
fabricação dos seus produtos possui a Certificação de
Republic, Chile and Europe as well, like Portugal and Spain. Our
Qualidade do Grupo Falcão Bauer e seguem as normas
main objective is to offer dynamic tests on piles with the most
ABNT NBR. A empresa oferece uma estrutura equipada
possible quality.
para garantir de forma rápida e eficiente a qualidade dos
produtos e satisfação dos clientes.
REFORÇA ENGENHARIA
Resinex has been operating for 23 years in the manufacture
João Armando - Diretor Comercial
of thread bars, accessories, resin cartridges and discs for aliva
Rogério Brandão - Diretor Tecnico
shotcrete machine. Thread bars and other company’s products
Carlina Abatte - Diretora Financeira
are present in the works of great national and international
[email protected]
construction companies, because they have Quality Certificate by
[email protected]
Falcão Bauer Group and obey the ABNT NBR. The company offers
www.reforca.com.br
an equipped structure to ensure fast and efficient product quality
(11) 99918-4327 / (11) 3836-6533
and client satisfaction.
Com mais de 40 anos de experiência, a Reforça é uma
aos seus clientes o que há de mais avançado em estaca
RINCENT BTP BRASIL SERVIÇOS DE
ENGENHARIA LTDA.
mega e solo grampeado. Seu constante aperfeiçoamento
Philippe Beno - Diretor
técnico e dos métodos executivos permitiu a criação de
Vitor Pessoa - Engenheiro Responsável
produtos diferenciados:
Ferlina Eliane - Secretária Geral
• Criou duas variantes de estaca mega: mega tubular
[email protected]
empresa especialista em obras emergenciais. Oferece
metálica e a mega metálica injetada.
• Desenvolveu equipamentos exclusivos para a execução
[email protected]
www.rincent.com.br
de solo grampeado, mais leves e de alta tecnologia,
(81) 3244-9940
capazes de agir em locais de difícil acesso, atingir
Desde 2006, a Rincent BTP Brasil filial do grupo francês
grandes profundidades e reduzir custos.
Rincent BTP vem conquistando espaço no Brasil na área
With over 40 years of experience, Reforça specializes in emergency
dos ensaios, testes em fundações, pavimento, estruturas.
civil works.
Esse ano 2015, ela vem reforçada por novas filiais no Brasil
Offering clients cutting edge mega pile and diaphragm wall
(São Paulo, Ceará) e continua desenvolvendo atividades
technology.
novas como os ensaios não destrutivos em tirantes
Constant technical and executive method improvements have
(determinação do comprimento e da tensão sem risco),
allowed for differentiated product designs such as:
ensaios de arrancamento em estais. Continua executando
• Creating two mega pile variations: tubular metallic mega
muitas provas de carga (dinâmica, estática, semi estática)
and metallic injected mega.
• Developing exclusive lighter, high technology equipment
e atua com muito rigor e dedicação nesta área trazendo
inovações ao mercado.
designed for diaphragm walls, capable of operating in
Since 2006, Rincent BTP Brazil, subsidiary of the French Group
hard to reach places, reach great depths, and reduce costs.
Rincent BTP, has been expanding its activities in the Brazil in the
areas of foundation tests, pavement, and structures. In 2015,
RESINEX RESINAS INDÚSTRIA QUÍMICA
LTDA.
the company has added new offices in Sao Paulo and Ceara,
Natalia - Vendas
destructive tests in ties (determination of length and tension
Murillo - Diretor
without risk), and traction test in cable tie. The Company keeps
Bianca - Vendas
executing many load tests (dynamics, statics, semi-statics) with
[email protected]
rigor and dedication and is focused on continuing to bring
www.resinex.com.br
innovative solutions to the market.
(48) 3438-2389
A Resinex atua há 23 anos na fabricação de tirantes,
acessórios para tirantes, cartuchos de resina e discos para
and continues to develop new service offerings such as non-
60
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
perfil dos expositores / Exhibitors profile
ROCA FUNDAÇÕES S/S LTDA.
m with drilling depth until 56 m; diaphragm walls, barrette pile,
[email protected]
earth anchor, rod and enfilagens, soil nailing, shotcrete, drains
[email protected]
horizontal sub and caisson with compressed air.
[email protected]
The Roca Foundations is located in São Paulo on Av. Giovanni
[email protected]
Gronchi, 2745-Morumbi. Phone: 55 (11) 3726-432
rocafundacoes.com.br
(11) 985417260 / (11) 3726-4322
ROCSCIENCE INC.
Roca Fundações S/S Ltda. atua no segmento de engenharia
Raul Demarini - South America Rep.
de fundações.
Thamer Yacoub - President
Executa serviços de estacas raiz em solo e rocha com
Annie Stevenson - Sales Coord.
diâmetro até 600 mm, hélice contínua com diâmetro de
[email protected]
30 a 120 mm até 30 m, estacas escavadas com diâmetro
www.rocscience.com
de 0,60 m até 2,50 m com fluido estabilizante, paredes
+51 1 445-3729 / +51 9 9808-5388
diafragma e estacas barrete, tirantes, chumbadores e
Rocscience has been creating easy to use, reliable geotechnical
enfilagens, solo grampeado, concreto projetado, drenos
software since 1996. We specialize in 2D and 3D analysis and
sub-horizontais e tubulões a ar comprimido. A Roca
design programs for civil engineering and mining applications. Our
Fundações está localizada em São Paulo na Av. Giovanni
high quality programs allow engineers to quickly and accurately
Gronchi, 2745 - Morumbi. Telefone: 55 11 3726-4322,
analyze surface and underground structures in rock and soil,
www.rocafundacoes.com.br
thereby improving safety and reducing the cost of design projects.
Roca Fundações S/S Ltda. operates in the engineering of
a diameter up to 600 mm; CFA (continuous flight auger) with
SAS STUP BRASIL SISTEMAS DE
PROTENSÃO LTDA.
diameter of 30 to 120 mm and drilling depth until 30 m; bored
Otávio Pepe - Diretor
piles with kelly bar, fluid stabilizer - diameter of 0.60 m to 2.50
Maira Sanomiya - Coordenadora Comercial
foundations. Performs services of root pile in soil and rock with
[email protected]
www.sasprotensao.com
(11) 4161-0902
A SAS Protensão foi fundada no Brasil em 2013 e a filial
brasileira da matriz alemã Stahlwerk Annahütte, fundada
há mais de 475 anos e foi a primeira empresa no mundo a
fabricar as barras roscadas de alta resistência laminadas à
quente, para protensão. A nossa matriz Annahütte é líder
Monotrilho Linha 17 Ouro | AG e CR Almeida
Estaca Raiz | São Paulo
Fábrica de Motores Hyundai | Hyundai
Hélice Contínua Monitorada | Itatiaia
mundial no fornecimento desse tipo de material.
Os Sistemas SAS são utilizados como tirantes em
contenções de solos e rochas, reforços estruturais, provas
de carga, túneis, portos, grampos para estabilização de
encostas, fundações de torres para linhas de transmissão
e energia eólica e geotecnia.
SAS Protensão was founded in Brazil in 2013 and is the Brazilian
branch of German parent Stahlwerk Annahütte, founded
more than 475 years and was the first worldwide company
to manufacture the hot-rolled steel high resistance, for
prestressing. Our Annahütte matrix is a world leading provider
CPTM Linha 13 Jade | Consórcio CST | Estaca Escavada | São Paulo
of this type of material.
estacas hélice contínua
estacas de deslocamento - ômega
estacas raiz
estacas escavadas de gde diâmetro
paredes diafragma
estacas barrete
tubulões a ar comprimido
tirantes | cortinas atirantadas
solo grampeado | chumbadores
túneis em solo e rocha
The SAS Systems are used as rods in containment of soils and
11 3726 4322
rocafundacoes.com.br
Av. Giovanni Gronchi, 2745 Morumbi SãoPaulo
rocks, structural reinforcements, load tests, tunnels, ports, soil nail
for slope stabilization, foundations towers for transmission lines
and wind energy and geotechnics.
Parque da Cidade BMX | Odebrecht
Solo Grampeado | São Paulo
SIDRASUL SISTEMAS HIDRÁULICOS LTDA.
houve substituição e aplicação de novos materiais com
Juliano Longo - Executivo de Vendas
ganhos como: diminuição de peso, mais força e menos
Fábio Bruno - Executivo de Vendas
consumo de combustíveis. No Brasil além da fabricação
Álvaro Magalhães Júnior - Diretor
da perfuratriz SR-55 para estaca hélice contínua, estacão
[email protected]
e secante, contamos com um departamento técnico de
[email protected]
alta capacitação para assistência técnica e treinamento de
www.sidrasul.com.br
mecânicos e operadores.
(47) 2103-5043 / (47) 2103-5000
A
Sidrasul
atua
no
mercado
de
perfuração
e
SOLOTRAT ENGENHARIA GEOTÉCNICA LTDA
bombeamento, é especializada na distribuição de
Natalia Teles - Marketing
produtos
Erisson Luduvice - Gerente Comercial
para
construção
civil,
túneis,
fundações,
hidrelétricas, mineração e saneamento.
[email protected]
No SEFE8 estaremos apresentando nossas soluções em:
www.solotrat.com.br
• Sistema de tratamento de solo em túneis
(11) 99950-4838 / (11) 5034-7000
• Martelos e bits à base de água
A Solotrat executa obras de engenharia geotécnica apoiada
• Martelos e bits DTH
nas mais modernas técnicas e utilizando materiais de alta
• Sistema Casing de perfuração
qualidade. Seu corpo técnico, comandado pelos engenheiros
• Bombas de dragagem
George Joaquim Teles de Souza e Alberto Casati Zirlis, está
• Bombas de drenagem
apto a buscar e executar as melhores soluções, pensando
Visite nosso estande nº 77 (ruas A e B) e descubra a
sempre na segurança e qualidade de cada obra e na melhor
inovação e alta tecnologia de nossas soluções.
relação custo-benefício para seus clientes. Serviços em
Sidrasul operates in the drilling and pumping market, specializes in
metrôs de várias capitais brasileiras; em rodovias e ferrovias
the distribution of products for construction, tunnels, foundations,
estaduais, federais e privadas; em sistemas viários urbanos;
dams, mining and sanitation.
em barragens no Brasil e no exterior.
In SEFE8 we will be presenting our solutions in:
Solotrat executes geotechnical engineering projects with the most
• Forepoling soil in tunnels
modern techniques and top quality materials. Its technical team, led
• Hammers and bits water based
by the the engineers George Teles de Souza and Alberto Casati Zirlis,
• DTH hammers and bits
is qualified to design and execute the best solution, with a constant
• Casing systems for graund drilling
emphasis on safety, quality and optimal cost benefit for the clients.
• Dredging pumps
The quality and professionalism of Solotrat’s services is proven by
• Drainage pumps
its projects in the subways of many capital cities; state, federal
Visit our booth nº 77 (aisles A and B) and discover the innovation
and private highways and railways; urban systems, dams in Brazil
and high technology of our solutions.
and abroad.
SOBRATEMA
[email protected]
SONDADRIL COMÉRCIO E
REPRESENTAÇÕES LTDA.
www.sobratema.org.br
Bruno Luís Santoni - Diretor
(11) 3662-4159
Nuno Costa - Vendedor
André Mattos - Vendedor
SOILMEC BRASIL
[email protected]
Fiorenzo Perico
[email protected]
Luiz Fiorentino
www.sondadril.com.br
[email protected]
(21) 3899-2064
www.soilmec.com.br
Fundada em 1998, a Sondadril comercializa equipamentos
(11) 4154-2254
e ferramentas de perfuração de solo, desenvolve
Confiante em que o momento difícil da economia
um trabalho de competência e comprometimento
brasileira logo passará, a Soilmec mantém o objetivo
em atendimento e vendas nos setores de fundação
de continuar a fabricar e distribuir nossa linha de
e geotecnia. Principais fornecimentos: perfuratrizes
produtos para fundação e geotecnia. Nossos produtos
hidráulicas, sondas manual e hidráulicas, bombas de lama
passaram por uma remodulação construtiva onde
e concreto, martelos pneumáticos fundo de furo, bits
61
8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics
2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
perfil dos expositores / Exhibitors profile
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
62
perfil dos expositores / Exhibitors profile
para martelos, hastes API e de sondagens entre outras.
produzir e comercializar produtos para os segmentos
Temos na Locadrill, o setor de locação de perfuratrizes,
de hidrogeologia, saneamento, mineração, tecnologias
sondas, bombas e compressores de alta pressão para
não destrutivas, petróleo, fundação e geotecnia o
estaca raiz e contenções.
grupo oferece apoio técnico para o desenvolvimento
Telefone: 21 3899-2064 - [email protected]”
de formulações específicas e disponibiliza visitas a
Founded in 1998, Sondadril sells equipment and ground drilling
campo em situações diferenciadas em qualquer fase
tools, develops a work of competence and commitment to
da execução da obra. No Brasil, sua matriz fica situada
customer service and sales foundation and geotechnical sectors.
em SC, contando com armazéns em SP, MG, PA e PB, e
Main supply: hydraulic drills, hydraulic core drilling, concrete and
ampla rede de distribuição.
mud pumps, pneumatic hammers bits for drilling, rigs, and API
The AMC Drilling Fluids, also known like System Mud, is an Imdex
rods hammers polls, among others. In Locadrill, the leasing sector
Limited Company working on the global drilling market for the last
of drills, core drilling, pumps and high pressure compressors for
30 years. Beyond to produce and commercialize products for the
root pile and contentions.
segments of hydrogeology, sanitizing, mining, hdd, oilfields, civil
Tel.: +55 213899-2064 – e-mail: [email protected]
construction and geotechnical works, the group offers technical
support for to develop specific formulations and field visits for
SONDEQ INDÚSTRIA
difficult situations on any stage of the work execution. In Brazil, his
Paulo Dequech - Diretor
head office is situated on SC, having warehouses on SP, MG, PA
Claudia Freitas - Assistente de Vendas
and PB, with a large distribution network.
Edgar - Vendedor Tecnico
[email protected]
TECHNOMINE
[email protected]
David Mendonça Pereira - Diretor
www.sondeq.com.br
Karina Antunes - Comercial
(11) 3621-6420
Eliel Antunes - Administração
Sondeq é uma tradicional fabricante de sondas rotativas,
[email protected]
bombas injetores, misturadores e todo o ferramental
[email protected]
para executar trabalhos de sondagem rotativa para
www.technomine.com.br
pesquisa mineral ou trabalhos geotecnicos e ensaios SPT.
(11) 97222-7608 / (11) 4220-4266
Durante o SEFE 8 estará lançando a sonda rotativa SSH10,
A Technomine Brasil trabalha com equipamentos,
modelo totalmente hidráulico, montado sobre esteiras
ferramentas, dispositivos, acessórios e serviços para o
que permite trabalhos de sondagem rotativa, perfuração
mercado de construção, fundações especiais, geotecnia,
com trados (hollow auger) e ensaios SPT.
exploração e pesquisa mineral, águas subterrâneas,
Sondeq is a traditional manufacturer of rotary core drill, injectionss
bombas para injeção de concreto, serviços de içamento,
pumps, mixes and all the tools for core drilling works for mineral
tuneis, raise boring, ferramentas para TBM, perfuração
exploration and geotechnical work and SPT tests. During Sefe 8
direcional (HDD) e gás. Trabalhamos com serviços
will be launching the rotating drill SSH10, fully hydraulic model,
de
mounted on tracks that allows core drilling works, drilling with
treinamentos
augers (hollow auger) and SPT tests.
equipamentos e ferramentas especiais. A Technomine
manutensão
em
equipamentos
técnicos,
serviços
e
de
ferramentas,
locação
de
Brasil busca soluções técnicas e comerciais, formando
SYSTEM MUD IND. E COM. LTDA.
assim uma parceria exclusiva.
Marcelo Ribeiro - General Manager
Leonardo Henrique da Silveira - Regional Coordinator
Jonathan
Robert
dos
Santos
-
Technical
Sales
TECNOGEO ENGENHARIA E FUNDAÇÕES
LTDA.
Representative
Renato Hoppe Barreira - Diretor
[email protected]
Pedro Paulo F. Gouveia Filho - Gerente Comercial
[email protected]
Elisangela Ramos de Oliveira - Assistente Comercial
www.systemmud.com.br
[email protected]
(47) 9912-1945 / (47) 3404-5920
www.tecnogeo.com.br
A AMC Drilling Fluids, também conhecida como System
(11) 3723-7903
Mud, é uma empresa do grupo Imdex Limited, que atua
Fundada
no mercado de perfuração global há 30 anos. Além de
constantemente no setor de geotecnia fina de alta
em
1987,
a
Tecnogeo
vem
crescendo
em todo o território brasileiro e na América Latina. Para
TECTOOLS EQUIPAMENTOS P/ MINERAÇÃO
LTDA.
atingir o principal objetivo que é a satisfação de seus
Howard Minami - Supervisor de Vendas
clientes e consequente continuidade em novos contratos,
Marcia R. Carvalho - Gerente de Vendas
conta com o apoio das empresas do grupo Tecnogeo
[email protected]
(estaca raiz, tirantes, solo grampeado, cortina atirantada,
[email protected]
jet grouting, rebaixamento do lençol freático), Speceng
www.tectools.com.br
(parede diafragma, estacas hélice, barrete e escavadas) e
(11) 5666-9860
Stabtecno (stabtec, geodreno, superjet grouting).
Tectools Equipamentos para Mineração foi fundada em 05
Founded in 1987, Tecnogeo is growing constantly in thin
de março de 1992, está no mercado há 23 anos, com objetivo
geotechnical industry of high technology, as well as in the
de fabricar: coroas diamantadas para mineração (wireline),
foundations sector, working in all of Brazil and Latin America.
coroas
To achieve the main goal is the satisfaction of its customers and
acessórios de sondagem, rebolo diamantado (retifica de
consequent continuity in new contracts, has the support of the
corpo de prova e recuperação estrutural). Visando atender
group companies Tecnogeo (estaca raiz, tirantes, solo grampeado,
ainda melhor aos seus clientes da geotecnia e fundação,
cortina atirantada, jet grouting, rebaixamento do lençol freático),
a Tectools fundou em 21 de janeiro de 2008 a Coregeo
Speceng (parede diafragma, estacas hélice, barrete e escavadas) e
Indústria e Comércio Ltda., fabricando peças de sondagem
Stabtecno (stabtec, geodreno, superjet grouting).
à percussão, estaca raiz, poço artesiano, jet grouting e
tecnologia, assim como no setor de fundações, atuando
diamantadas
para sondagem
(convencional),
serviço de usinagem de roscas, etc.
Tectools Equipment for Mining was founded in March 5, on
the year 1992, in the business for 23 years, aiming to produce:
diamond core drill for mining wireline, diamond core drill for
drilling conventional, probing accessories, diamond grinding wheel
rectifies the specimen and structural recovery. Even better to meet
63
8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics
2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
perfil dos expositores / Exhibitors profile
64
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
perfil dos expositores / Exhibitors profile
founded on January 21, on the year 2008 the Coregeo Industry and
TORCISÃO COMERCIAL INDUSTRIAL DE
AÇOS LTDA.
Commerce Ltda., aiming to produce: parts sounding percussion,
Reinaldo Plaza - Diretor Comercial - [email protected]
root pile, artesian well, jet grouting and thread machining service,
Daniel Canova - Diretor Industrial - [email protected]
and similar.
Danny Gebran - Gerente Comercial - [email protected]
its customers geotechnical and foundation operation, Tectools
[email protected]
THYSSENKRUPP BAUTECHNIK BRASIL
[email protected]
Felipe Meirelles, Gerente de Marketing
www.torcisao.ind.br
[email protected]
(11) 2334-9344 / (11) 2334-9344
[email protected]
A Torcisão, empresa com 46 anos de atividade e
www.tkbautechnik.com.br
liderança, possui a melhor e mais completa linha de
(11) 98339-0732 / (21) 3282-5246 / (21) 99596-4356
tirantes do mercado. Nossos sistemas podem ser aplicados
Thyssenkrupp Infrastruture, presente em mais de 147
em contenções, provas de carga em estacas, túneis e
países há 50 anos, soluções completas para cravação de
minas, reforços de fundação, estacas e microestacas,
estacas-prancha, perfis metálicos, coluna de brita, pré-
solo grampeado, chumbadores, entre outras aplicações.
moldados de concreto, contenção de valas, máquinas e
Possuímos a linha de monobarras sólidas, tirantes auto
equipamentos. Venda, locação e prestação de serviços
perfurantes, tirantes de alta resistência e tirantes em fibra
para cravação
de vidro. Os tirantes da linha TOR são fabricados com
Thyssenkrupp Infrastruture, present in more than 147 countries
a mais alta tecnologia, atendendo a todos os padrões,
for more than 50 years offers complete solutions for sheet-piles,
normas e exigências da construção civil.
steel profiles, concrete column, pre- cast concrete, trenches
Torcisão, a company with 46 years of activity and leadership, has
containment, machinery and equipment. Sales, rent and services
the best and most complete range of threadbar systems in the
providers for piles driving.
market. Our systems can be applied in slope stabilization, pile
r_Fundações e Obras_11x15 - Sistema_protensao-AF.pdf
1
11/05/15
15:09
testing, tunnels and mines, foundation reinforcement, piles and
micropiles, soil nailing, rock bolt, and other applications. We
have solid threadbars, self-drilling rods, high strength rods and
fiberglass rods. The TOR systems are manufactured with the latest
technology, meeting all the standards, rules and requirements of
civil construction.
VOTORANTIM CIMENTOS
Mauricio Parolin Russomanno – Diretor de Vendas e
Marketing Votorantim Cimentos
[email protected]
Presente no negócio de materiais de construção (cimento,
concreto, agregados e produtos complementares) desde
1933, a Votorantim Cimentos é uma das maiores empresas
globais do setor, com capacidade produtiva de 53,9
milhões de toneladas/ano. As unidades estão localizadas
próximas aos mais importantes mercados consumidores e
presente em 13 países, além do Brasil: Argentina, Bolívia,
Canadá, Chile, China, Espanha, Estados Unidos, Índia,
Marrocos, Peru, Tunísia, Turquia e Uruguai. No Brasil,
a Votorantim Cimentos é líder do setor, com 35,8% do
mercado de cimentos.
65
VPA EQUIPAMENTOS LTDA ­EPP
W.A. PERALTA ME
Bruno Andrade - Diretor VPA Equipamentos
Wilson Antônio Peralta - Diretor
Júnio oliveira - Engenheiro de Vendas
Gilson Antônio Peralta - Engenheiro Técnico
Tiago alves - Engenheiro Mecânico
Marco Aurélio Franco Mucheti - Gerente Geral
[email protected]
[email protected]
www.vpaequipamentos.com.br
www.fantinieng.com
(31) 8496-1932 / 3287-0150
(11) 4341-8674
Oferecemos soluções rápidas, econômicas e seguras em
A Fantini Projetos e Ferramentas de Perfuração procura
contenção de valas e taludes através do desenvolvimento e da
oferecer aos seus clientes produtos com qualidade e
locação de estacas-pranchas metálicas, martelos vibratórios
durabilidade, atendendo suas expectativas e trazendo
e blindagens metálicas para valas. Somos pioneiros na
tranquilidade durante a execução de suas atividades
locação de equipamentos e soluções para escoramento e
no dia a dia. Fabricação de trados para hélice contínua,
contenção de solos. Com experiência de mais de 20 anos de
ponteiras, caçambas, destorcedor da prolonga e mangote,
atuação no ramo, desenvolvemos equipamentos de grande
prolonga, acoplamento, entre outros. Contate-nos: (11)
eficiência. Somos especializados no desenvolvimento, na
4341-8674 / (11) 7883-4861
manutenção e na consultoria para a uso correto dos nossos
The Fantini Projects and Drilling Tools seeks to offer its customers
equipamentos, garantindo a eficiência na sua obra.
with quality and durability, meeting their expectations and bringing
We offer fast, reliable and efficient solutions for trench shoring
tranquility during the execution of their activities on a daily
and shielding, through our extensive offer of sheet piles, vibratory
basis. Tools for CFA, tips, buckets, swivel extending, extending,
hammers, and trench boxes. With over 20 year of expertise working
engagement, among others. Contact us: (11) 4341-8674 / (11)
with soil shoring, we have developed high quality and efficient
7883-4861
8th Seminar on Special Foundations Engineering and Geotechnics
2nd Foundations and Geotechnics Industry Show
June 23 to 25, 2015 - São Paulo - Brazil
perfil dos expositores / Exhibitors profile
solutions. We work with your team, providing all the expertise
necessary for the correct use of our equipment, guaranteeing the best
results and efficiency on your site.
23 anos de mercado oferecendo soluções em:
• Coroas diamantadas para
mineração e sondagem
• Sondagem à percussão
• Fundação e Geotecnia
Responsabilidade
Determinação
Foco
Inovação
Qualidade em 1º lugar
+55 (11) 5666-9860 | +55 (11) 5667-3840
TECTOOLS.COM.BR | COREGEO.COM.BR
SEFE8 - 8º Seminário de Engenharia de Fundações Especiais e Geotecnia
2ª Feira da Indústria de Fundações e Geotecnia
23 a 25 de junho de 2015 - São Paulo - SP
66
Anotações / Notes
Qualidade em
cada produto.
Parceria em
cada obra.
Portfólio diversificado,
qualidade em cada produto
e experiência para atender às
necessidades específicas em
concreto.
www.mapadaobra.com.br
Promoção / Promotion
Espaço Empresarial / Business Space
Patrocínio Ouro / Gold Sponsor
Patrocínio Prata / Silver Sponsor
Patrocínio Bronze / Bronze Sponsor
Patrocínio Estanho / Tin Sponsor
Apoio institucional / Institutional support
Organização / Organization
Download

Programa Final Catálogo oficial