Portugês / ポルトガル語
IRUMA CITY & IRUMA INTERNATIONAL FRIENDSHIP SOCIETY
No. 108
APRIL 2011
IRUMA COMMUNITY AND COMMUNICATION
Edited by: Information Desk for Foreign Residents, Jichi Bunka-ka, Iruma City Office, Tel: 2964-1111 ext. 2146
ADQUIRA INFORMAÇÕES CORRETAS!
GUIA VIDA DEPOIS DO TERRMOTO DE TOHOKU
9.0 está foi a magnitude do terremoto em Tohoku no dia 11 de Março de 2011 mudou totalmente a forma de vida no Japão. Nós cidadões de
Iruma moramos mais de 200km longe da area do disastre mas, precisamos viver atentos. Para isso, informações são importantissimas.
Esteja informado.
COOPERAÇÃO PARA ECONOMIZAR FORÇA
Devido ao teremoto, um grande dano foi causado no equipamento de
fornecimento de energia da Fabrica de Força Eletrica Tokyo. Nós
pedimos para todos a cooperação para economizar energia incluindo a
falta de força programada. A falta de força programada da cidade de
Iruma é dividida em três grupos (1-C, 2-B or 3-B). Para saber em que
grupo você está, por favor refira-se ao website da prefeitura da cidade.
A prefeitura anuncia se terá ou não a falta de força programada através
do sistema de transmissão de rádio. Central de Atendimento sobre falta
de força programada pela Fabrica de Força Eletrica Tokyo é:
0120-925-433 (em Japônes).
Quando faltar força...
1. Semafaros podem apagar de repente. Tenha
cuidado se tiver andandode carro ou bicicleta.
2. Possibilidade de não poder usar o telefone
inclusive 110(polícia) e 119(ambulancia).
3. Possibilidade de não poder usar a Internet.
4. Tire equipamentos eletrônicos da tomada
inclusive ferro de passar, aquecedores, e outros
eletrônicos
5. Se você vai ficar fora de casa por muito tempo, disligue o disjuntor.
6. Quando o horário de falta de força programaddo seu grupo se aproximar,
evite de usar os elevadores.
COOPERAÇÃO PARA ECONOMIZAR ÁGUA
A água de torneira usada na cidade de Iruma é composta por água
provincial do Rio Tonegawa (82%) e água própria da cidade purificada
em Kagiyama do Rio Iruma (18%). Não relatamos materiais
radioativos acima do normal nestes sistemas de água até agora (28 de
Março). Mas, devido a falta de força elétrica, o fornecimento está
instavel. Nós pedimos para todos a cooperação para economizar água
também.
TIRE O REENTRE ANTES DE DEIXAR O JAPÃO
Agora muitos residentes estrangeiros que querem deixar o Japão e
voltar para o próprio país por pouco tempo. A Secretaria de Imigração
Regional de Tokyo pede para tirar o reentre antes de ir para o aeroporto.
Sem o reentre, você é obrigado a devolver o Gaijintoroku para a
Secretaria de Imigração quando partir do Japão, e seu visto será
cancelado sem levar em consideração o periodo que resta.
FALTA DE FORÇA PROGRAMADA NO WEBSITE DA
ASSOCIAÇÃO INTERNACIONAL DE AMIGOS
http://www.city.iruma.saitama.jp/i-society/index.htm
A lista de grupo está disponível no site.
INFORMAÇÕES GERAIS NO WEBSITE DA PROV. DE SAITAMA
http://www.pref.saitama.lg.jp/page/bousai-news-links.html
Este site tem ligação com noticias mundiais multilinguais da NHK,
e site portais para residentes estrangeiros pelo ministério
SERVIÇOS DA CIDADE
DURANTE A FALTA DE FORÇA
PREFEITURA E AGENCIAS DA PREFEITURA: a
prefeitura está no grupo 1-C. Durante e mais ou menos 1 hora
antes e depois dos horários da queda de energia, os sistemas de TI
param. Alguns serviços como emitir certificantes não estará
disponível. O mesmo serviço também não podem ser feitos em
agencias no mesmo horário. A agencia da prefeitura em Seibu
(Grupo 2-B)e Kurosu(Grupo 3-B) estarão fexados a cada horário
de queda de energia.
SOGO CLEAN CENTER: Durante o Grupo 3-B de queda de
energia o lixo não pode ser recebido. Informações: Sogo Clean
(Limpeza Geral)Center 2934-5546
SAGUÃO & SALAS DE USO PUBLICO: Saguões do Shimin
Kaikan Hall e Sangyo Bunka Center não estão diponíveis. Outras
salas também não à noite.
OUTRAS FACILIDADES: aberta por tempo limitado de
acordo com a queda de energia.
Nós não esqueceremos das vitimas do
Terremoto e Tsunami de Tohoku , e vamos
ajudar os sobreviventes a recuprear suas vidas.
Gambaro NIPPON
ASSOCIAÇÃO INTERNACIONAL DE AMIGOS DE IRUMA
Mais informações sobre o terremoto atras.
SERVIÇO MÉDICO NO FERIADO
Se você ou sua família se machucar ou estiver doente, mas sem emergencia de chamar a ambulância visite o hospital de acordo com a lista a baixo.
Nome do hospital
Abr. Kobayashi Byoin
10 Toyooka Daiichi Byoin
Seibu Iruma Byoin
17
Toyooka Seikei Geka Byoin
Kaneko Byoin
24
Harada Byoin
Toyooka Daiichi Byoin
29
Iruma Heart Byoin
Especializado
em
Internal medicine
Surgery.
Internal medicine
Surgery
Internal medicine
Internal & Surg.
Surgery.
Internal medicine
Endereço
Tel.
Miyadera 2417
Kurosu 1369-3
Noda 946
Toyoka 1-8-3
Araku 680
Toyooka 1-13-3
Kurosu 1369-3
Koyata 1258-1
2934-5121
2964-6311
2932-1121
2962-8256
2962-2204
2962-1251
2964-6311
2934-5050
Especializado
Endereço
em
Mai Kobayashi Byoin
Internal medicine Miyadera 2417
1 Toyooka Seikei Geka Byoin Surgery
Toyoka 1-8-3
Seibu Iruma Byoin
Internal medicine Noda 946
3
Harada Byoin
Internal & Surg. Toyooka 1-13-3
Kaneko Byoin
Internal medicine Araku 680
4
Toyooka Daiichi Byoin Surgery.
Kurosu 1369-3
Estes hospitais prestarão serviço das 9:00am. às 5:00pm.para
pediatricas nos feriados e a noite, ligue#8000 (ou 048-833-7911)
Nome do hospital
Tel.
2934-5121
2962-8256
2932-1121
2962-1251
2962-2204
2964-6311
informações
No. 108 Abril 2011
COMEÇA A AJUDA TOTAL DE
VACINA PARA CÂNCER CERVICAL
A partir do dia 1 de Abril, a prefeitura da cidade vai pagar 100% do
custo de vacinas para câncer cervical para meninas a partir do 1º ano
do 2º gráu até o 1º ano do colegial. Com essa vacina é acreditado que
de 60 à 70% de cancêr cervical pode ser prevenido, é necessário três
injeções em um periodo de 6 mêses. As meninas com direito que
querem fazer a vacina gratuita, você precisa marcar a consulta com
uma clinica da cidade, leve o seguro de saúde(hoken) e o caderno
mãe-e-filho(boshi techo) quando for fazer a consulta.
Mas note que agora, temos poucas vacinas de câncer cervical para
distribir. Por isso, as pessoas que já fizeram a primeira injeção tem
aprioridade para fazer a segunda e terceira injeção. Se você for fazer
sua primeira injeção, por favor espere até o fornecimento da vacina
fique estável. Informaçóes: Kenko Fukushi (Saúde e Bem-estar)
Center (2966-5512)
MAPA DE IRUMA EM INGLÊS LOGO
A DISPOSIÇÃO
A Associação Internacional de Amigos de Iruma está preparando uma
nova versão do mapa de guia de Iruma em Inglês. Quql estará a
disposição no começo de Abril. Pegue o seu na Mesa de Informação
para residentes estrangeiros. De graça.
O anunciamento "de REGRESSO À CASA " vai ser transmitido ás 5:30 p.m. até o fim de Agosto
PLANO DE PENSÃO:
MUDANÇA NO PAGAMENTO DA PENSÃO E
ISENÇÃO PARA ESTUDANTES
O pagamento mensal do plano nacional de pensão vai diminuir 80
ienes no ano fiscal de 2010 e será 15,020 ienes. Mas, o pagamento
aumentará todo ano até o ano de 2016, a partir do ano de 2017 é
previsto ter uma quantia fixa. Todos os residentes do Japão acima de
20 anos de idade são sujeitos a contribuir ao esquema da pensão
nacional. Os estudantes podem ser absolvidos com pedido. O
formulário para o pedido de isenção. Faça a aplicação na prefeitura ou
nas agencias da prefeitura. Informações:Hoken Nenkin-ka
APARTAMENTO DA PREFEITURA
Formularios de aplicação serão distribuidos do dia 1 até
o dia 21 de Abril na Enzen-ka da prefeitura de Iruma.
Informações: Machizukuri Jutaku Center
048-822-3191
SUBVENÇÃO PARA GASTOS ESCOLARES
PARA FAMÍLIAS COM CRIANÇAS NO 1º E 2º GRÁU
A cidade da ajuda para gastos como cota de lanche escolar, viagem
escolar e de equipamento escolar para famílias com dificuldades
financeiras que tenham crianças no 1º e 2º gráu. As apicaçoes são
aceitadas pela Gakko Kyoiku-ka (Seção de edudação escolar) na
prefeitura da cidade. Os folhetos com detalhes estão disponíveis nas
escolas da cidade. Informações: Gakko Kyoiku-ka(Seção de
edudação escolar))
FBI na FM IRUMA 77.7 mHz
Todas as Terças das 7~8p.m. Informação local
músicas e muito mais em Espanhol, Inglês e Chinês
JANELA DE INFORMAÇOES PARA
ESTRANGEIROS
2-o andar da prefeitura(acima da caixa eletronica do 1-o andar).
A sua consulta será guardada com confidência.
Horarios de consulta:Englês: todas às terças das 9h ~12h
Espanhol:todas às quartasdas9h~12h
EVENTS THIS MONTH
‘KYOGEN’ NO AMIGO
5 de Junho (Domingo) às 2:00 p.m. no AMIGO! em Bushi.
Kyogen é um classico teatro cômico que tem a origem de noh.
Terá três programas e uma leitura. As entradas serão vendidas por
2,000 ienes no AMIGO!
Inquiries: AMIGO! (2931-3500)
CONCERTO GOSPEL DE VERÃO
16 de Julho (Domingo) às 6:00 p.m. no Shimin Kaikan. Grandes
cantores de Gospel vão cantar o sofisticado Gospel de Nova York.
Divirta-se neste enterterimento com a participação da audiencia!
Os ingressos estarão à venda a partir do dia 20 de Março
(Domingo) por 6,000 ienes no Shimin Kaikan. Informações:
Shimin Kaikan 2964-2411
IRUMA SUMMER JAZZ 2011
21 de Julho(Quinta) às 5:30 p.m. no Sangyo Bunka Center. três
bandas de Jazz farão um grande concerto. Os ingressos estarão à
venda a partir do dia 23 de Abril por 3,500 ienes no Sangyo
Bunka Center. Informações: Sangyo Bunka Center
2964-8377
* Festival ‘Otourou’ do templo Atago que setava marcado para os
dias 23 e 24 de Abril foi cancelado devido a falta de energia e
outras consequências do terremoto de Tohoku.
VENHA E BRINQUE
UM DIA NA CRECHE
‘Himawari Hiroba (A tradução de ‘Praça Girassol)’é um
programa para ajudar os pais de crianças pequenas. Cinco creches
da cidade são abertas aos Sábados o ano inteiro(afora no começo
e fim de ano) para crianças de áte 3 anos. Não só as crianças
fazem novos amigos, como os pais podem dividir suas
experiências de educar as crianças. Para as crianças deve ser uma
exelente experiencia de grupo para o seu filho. É grátis e não
precisa fazer reserva. Venha a hora que quizer entre às 10:00 a.m.
e 2:00 p.m. e traga qualquer comida e bebida que precisar.
Informações: creches
Toyooka Hoikusho
Kaneko Daini Hoikusho
Nihongi Hoikusho
Fujisawa Hoikusho
Seibu Chuo Hoikusho
Ogimachiya 1-7-17
Hananoki 142
Nihongi 231-1
Higashi Fujisawa 8-12-27
Noda 519
Tel: 2962-4493
Tel: 2936-1655
Tel: 2934-1701
Tel: 2962-4044
Tel: 2932-2905
*Quando não especificado, o número de contato é o da prefeitura da
Cidade (2964-1111)
INFORMAÇÕES DE APOIO AS VÍTIMAS
DOAÇÃO AS VÍTIMAS: A prefeitura aceita doações na
recepção da prefeitura, agencias da prefeitura, Kenko Fukushi
Center e livraria. As doações serão mandadas para as vítimas pela
Sociedade Cruz Vermelha Japônesa.
ATIVIDADE DE VOLUNTARIOS: Por favor refira-se no
website Japaõ Câmara Nacional do Bem Estar Social
(http://www.shakyo.or.jp/saigai/touhokuzisin.html)
(só
em
japônes)
ABRIGOS: a cidade de Iruma está aceitando vítimas no
Seishonen Katsudo (Atividade de Jovens) Center em Koyata
desdo dia 19 de Março. 45 pessoas podem ficar até o fim de Abril.
CONSULTA DE DISASTRES PARA
ESTRANGEIROS
Ligue para o Centro de Informação e Ajuda de Saitama
(Gaikokujin Sōgō Sōdan Sentaa Saitama) (048-833-3296) se
você tiver alguma preocupação com relação ao terremoto.
Ajuda nas proximas linguagens: Inglês, Chinês,Espanhol e
Português. Horário:Segunda à Sexta(exceto feriados) 9:00 p.m.
às 4:00p.m.
Download

ADQUIRA INFORMAÇÕES CORRETAS!