PROGRAMA DE INTEGRAÇÃO – CPIC BRASIL
PROJETO REFORMA 2012
2012年整合方案 ‐ CPIC巴西冷修项目
RECURSOS HUMANOS
AGOSTO – 2012 人力资源部 2012年八月
BRASIL: INFORMAÇÕES GERAIS
BRASIL: 巴西
POPULAÇÃO: 190.732.694 milhões de habitantes人口:190.732.694 居民
SUPERFÍCIE TERRITORIAL: 8.5 milhões de km2土地面积:8.5百万平方公里
COSTA: 7491 km
ALTITUDE海拔: Mínima Oceano Atlantico / Máximo Pico da Neblina (3012 m)
PAÍSES DE FRONTEIRA 边界的国家:Argentina, Bolivia, Colombia, Guiana Francesa, Guiana, Paraguai, Peru, Suriname, Uruguai, Venezuela (praticamente todos os países da América do Sul)
CAPITAL: Brasília首都:巴西利亚国
NOME OFICIAL: República Federativa do Brasil 巴西联邦共和国
NACIONALIDADE: brasileira国籍:巴西人
IDIOMAS: português (oficial)语言:葡萄牙语(官方)
CLIMA: Semi‐tropical气候:半热带
MOEDA: Real ( R$ ) (Taxa cambial em relação ao Dolar = R$ 1,00 = 2,0302 em 23/07)
FUSO HORÁRIO EM RELAÇÃO À CHINA: 11 HORAS 巴西时间比中国时间晚 11小时
CAPIVARI: INFORMAÇÕES GERAIS
CAPIVARI: POPULAÇÃO: 49.122 mil habitantes人口:49.122.000居民
SUPERFÍCIE TERRITORIAL: 322.707 km² 土地面积:322.707公里²
PLANTA CPIC: INFORMAÇÕES GERAIS
ENDEREÇO CPIC BRASIL: CPIC巴西地址:
Rodovia Campinas Tietê, SP 101 Km 40,5
Zip Code 13.360‐000
Capivari / SP
Telefone 电话: 00 + 55 (19) 3492 ‐9000
Presidente 总经理: Adriana Nobre Rubo
Vice Presidente总经理: Mr. Zhou Bin
Gerente Projeto Reforma 2012 冷修项目经理 : Marcos Renosto : Telefone 00 +55 (19) 3492 ‐9040
Gerente Recursos Humanos人力资源部经理: Cynthia Ferreira: Telefone 00 +55 (19) 3492 ‐9015
Localização: Capivari地置:距离Guarulhos(圣保罗)机杨2小时30分钟
A planta situada em Capivari fica em torno de 2 h e 30 minutos o aeroporto de Guarulhos (São Paulo). MISSÃO, VISÃO E VALORES CPIC BRASIL
CPIC巴西的使命,远景和价值观
MISSÃO 使命
“ENTREGAR SOLUÇÕES INOVADORAS EM FIBRAS DE VIDRO PARA REFORÇO, COM AGILIDADE, SEGURANÇA E QUALIDADE, RESPEITANDO O MEIO AMBIENTE E A COMUNIDADE.”
“在玻璃纤维上提供创新解决方案,并加强效率,质量和安全性,
及尊重环境和社区。”
VISÃO 远景
“SER A MELHOR OPÇÃO EM FIBRAS DE VIDRO PARA REFORÇO, CONTRIBUINDO PARA UM MUNDO MELHOR.”
“是玻璃纤维业上最佳选择,为更美好的世界作出贡献。”
VALORES价值观
“
PESSOAS, SEGURANÇA, RESPEITO, COMPROMETIMENTO, SIMPLICIDADE e ÉTICA.”
“以人,安全,尊重,承诺,简单性和伦理。”
NOSSOS VALORES:我们的价值观
Pessoas: Com autonomia e liberdade para agir e pensar nas diversas formas de
realizar o trabalho, com consciência e clareza dos processos da Cia.人:随着自
主和自由行动,并以不同的方式执行的过程
Segurança: Crença, responsabilidade e compromisso de todos.安全:信仰,责
任和承诺。
Respeito: Base do crescimento sustentável, onde o respeito é a base sólida e é
composto fundamentalmente pela excelência e responsabilidade coletiva.
尊重:是持续发展基础,尊重是卓越和全体责任主要元素。
Comprometimento: Ir além do esperado, espírito de crescimento e não de
ganho a qualquer preço.
承诺:是超出预期,成长的精神,而不是有任何价位以获得。
Simplicidade: Planejamento e execução descomplicados, sem burocracia e foco
em resultados.
简单:规划和执行简单,没有官僚主义和专注于结果。
Ética: Atuamos com honestidade, transparência e integridade em todas as
atividades e relacionamentos.
道德:我们用诚信,透明化和 完整性,在所有交流关该有的。
CPIC Brasil Fibras de Vidro Ltda.
PRATOS TÍPICOS BRASILEIROS:巴西美食
FEIJOADA
PERNIL ASSADO
猪肉烤腿
VIRADO À PAULISTA
ARROZ E FEIJÃO
米和豆类
CARNE DE SOL
BEBIDA NACIONAL:
国产酒
CAIPIRINHA
太阳肉
CHURRASCO烧烤
ORGANIZAÇÃO PARA VIAGEM出国前准备
ANTES DE VIAJAR:出国前:
•Dirija‐se a um serviço médico para verificar a situação de vacinas obrigatórias para entrar no Brasil.
Normalmente, o serviço médico dará as informações de vacinas necessárias.
进入巴西检查需要注的疫苗。通常,医疗服务将提供必要的资料,及接种疫苗。
•Checar a reserva do bilhete aéreo (no. de voo, data embarque, tempo de chegada (2 horas de antecedência) no aeroporto para o embarque;检查机票(号航班起飞时间,约算抵达机场时间(提前2小时);
•Checar se seu passaporte tem validade superior a 6 meses após a data de prevista de retorno à China;
•检查您的护照有效期是超过六个月
•Chegar seus documentos pessoais e documentos que comprovem o seu vínculo de trabalho com a CPIC CHINA (se você for colaborador da CPIC CHINA) ou com a empresa que está prestando serviço à CPIC CHINA/CPIC BRASIL.
•准备好您个人文件和证件。
AO CHEGAR EM SÃO PAULO – AEROPORT O DE GUARULHOS Ajuda no aeroporto: Estará a disposição no aeroporto um micro ônibus para trazê‐lo até a planta de Capivari.
到达机杨会以小巴士到CPIC公司‐Capivari.
RETORNO À CHINA:返回中国:
•Estará a disposição um micro ônibus para leva‐los até o aeroporto de Guarulhos com hora determinada de saída da planta de Capivari.

CHONGQING VILLAGE
中国村
FOTOS FUTURA CHONGQING VILLAGE照片:
CHONGQING VILLAGE
FOTOS FUTURA CHONGQING VILLAGE:照片
CHONGQING VILLAGE
ALOJAMENTO CHONGQING VILLAGE: 中国村住宿:
Foi montado um alojamento para acomodar os colaboradores que virão à planta de Capivari para trabalhar no Projeto Reforma 2012. 安装住宿屋,以安适中国技术人员来厂工作,于2012年Capivari的冷修项目。
IDENTIFICAÇÃO PESSOAL – CRACHÁ:个人识别卡
Ao chegar à planta de Capivari, cada colaborador Chinês receberá um CRACHÁ DE IDENTIFICAÇÃO.
A UTILIZAÇÃO DO CRACHÁ É OBRIGATÓRIA EM TODO O PERÍODO DE TRABALHO NA PLANTA DE CAPIVARI.
到达Capivari后,每个中国人员会收到一个识别卡。识别卡使用是必需的,用於在Capivari厂工作内。
Em cada casa do alojamento há a capacidade de acomodação para 10 pessoas, com 05 beliches.
Cada colaborador terá direito à uma cama com jogo de lençol, cobertor, travesseiro, toalhas de banho, rosto e um armário com cadeado para guardar seus pertences pessoais. Cada armário possui um cadeado com chave, para maior segurança e comodidade.
Ao sair para o trabalho, tranque seu armário e guarde sua chave em local seguro! 要离开住宿要工作时,请锁上你的衣
柜。
Em caso de perda/roubo ou extravio, entre em contato com a área de Segurança do Trabalho da CPIC Brasil que providenciará outra chave. 如被盗或丢失的情况下,巴西职业安全太保地区,将提供另一个关键联系。
Além das acomodações, foi montado no alojamento vestiários e sanitários para uso exclusivo dos colaboradores Chineses.
除了住宿,亦安装更衣室和厕所
ÁREA DE LAZER E COZINHA COMUNITÁRIA: 康乐区及社区厨房:
O alojamento dispõe de uma ÁREA DE LAZER com TV, geladeira, fogão, utensílios domésticos e mesas de jogos para uso comunitário nos horários de descanso/final de semana.
住宿有电视,冰箱,灶具,厨房用具及社区小时休息/周末期间使用的桌上游戏娱乐区。
Para o bom uso, manter o local sempre limpo e organizado. Assim, todos podem utilizar sem problemas!请保持环境清洁。
E é imprescindível a utilização consciente dos itens da área de lazer, evitando quebras e sinistros. Estes itens fazem parte do imobilizado da CPIC Brasil e em caso de quebra/roubo, é necessário o aviso imediato para a área de Recursos Humanos da CPIC Brasil. 在休闲区请爱护物品。如有
破损/盗窃的情况下,请立即通知人力资源部。
CHONGQING VILLAGE 重庆村
SERVIÇO DE LAVANDERIA: 洗衣服务:
Estará disponível no alojamento o SERVIÇO DE LAVANDERIA.住宿将提供洗衣服务。
Este serviço é composto pela lavagem da roupa de cama e banho 01 vez por semana e lavagem de roupas pessoais 02
vezes por semana. 。这项服务是一星期洗一次床单和毛巾,个人衣物是一星期二次。
Os dias e horários da lavanderia ainda serão definidos e fixados na área de lazer do alojamento.洗衣时间将会定时。
Para utilização do serviço de lavanderia (roupas pessoais), colocar as roupas sujas no saco de lavanderia (disponíveis
em cada casa do alojamento), identificar com o nome e colocar em cima da cama.洗衣服务(贴身衣物),把脏衣服
的洗衣袋(在每个住宿室),识别名称和放在床上。
Os sacos serão recolhidos e devolvidos com as roupas limpas em até 02 dias úteis.衣物袋被取并还回干净的衣服,
最多为02天。
Para a lavagem de roupa de cama e banho, a lavanderia se encarregará da troca e em seguida substituirá por jogos
limpos.取下床单物品,将再放下干净的。
HORÁRIO DE TRABALHO: 工作时间
O horário de trabalho será das ..... às........ de ........ à ..........工作时间从…到…
HORÁRIO DE REFEIÇÕES E UTILIZAÇÃO DO RESTAURANTE:餐厅使用时间
Os colaboradores Chineses utilizarão o restaurante SODEXO da planta de Capivari para a realização de 03 refeições ao dia:一天三餐
• CAFÉ DA MANHÃ: das ..... às........ de ........ à ............早餐
• ALMOÇO: das ..... às........ de ........ à ..................
午餐
• JANTAR: das ..... às........ de ........ à ..................
晚餐
Para utilização do restaurante, é OBRIGATÓRIA a apresentação do CRACHÁ DE IDENTIFICAÇÃO para a entrada e contabilização das
refeições. 用餐时,请记得显示您的识别卡。
Em caso de perda/roubo/extravio, entrar em contato com a área de Recursos Humanos da CPIC Brasil e solicitar a 2°via.
在丢失/盗窃/遗失的情况下,请联系CPIC巴西人力资源部以要求副卡。
CHONGQING VILLAGE
MEDICINA OCUPACIONAL: EXAMES ADMISSIONAIS & LEGISLAÇÃO TRABALHISTA DO BRASIL
职业医学:巴西的劳动法
Para trabalhar no Brasil, a legislação trabalhista exige a realização de exames laboratoriais específicos e o ASO (atestado de saúde
ocupacional) admissional.在巴西工作,劳动法规定的特定检验和ASO(职业卫生认证)。
Esta legislação aplica‐se à toda e qualquer pessoa que trabalhe em solo brasileiro, inclusive estrangeiros.
Em função disso, no dia seguinte à chegada na planta de Capivari, todos os colaboradores Chineses farão o Programa de Integração que
contemplará os seguintes assuntos:
这项立法用于任何人只要是在巴西的土地上,包括外国人。因此,第一天抵达Capivari后,来自中国的技术人员将需要以下项目及安
全讲习的配合:
 Recursos Humanos; 人力资源部
 Medicina Ocupacional; 体检
 Segurança do Trabalho; 工作安全
 Diretrizes do Projeto Reforma. 冷修项目准则
Com relação à Medicina Ocupacional, todos os colaboradores Chineses deverão fazer os exames laboratoriais e clínicos.
Os exames laboratoriais, consistem na coleta de sangue. Para isso, a coleta será feita individualmente no AMBULATÓRIO MÉDICO DA CPIC
BRASIL e é necessário que cada colaborador faça jejum (não comer e beber absolutamente nada) 12 horas antes da coleta de sangue.
Logo após a coleta, cada colaborador passará pela avaliação clínica e ergonômica do Médico do Trabalho da CPIC Brasil no próprio
AMBULATÓRIO MÉDICO.来自中国的人员,将接受血液检验,请使采血前空腹,12小时前不进食和喝的。
Ao fazer o exame clínico/ergonômico, é de extrema importância informar ao Médico do Trabalho se você possui alguma doença crônica,
quais os medicamentos que você utiliza, se é alérgico a algum medicamento, etc.
在临床检查时,很重要的是告知职业医师,如果您有任何慢性疾病,用什么药物在治疗的,及如果你对什麽药物会过敏的。
IMPORTANTE: 重要事项:
Durante o período em que você estiver no Brasil, em caso de urgência/emergência entre em contato com o Ambulatório Médico da CPIC
Brasil para atendimento e/ou encaminhamento ao hospital de Capivari, se necessário.
当您在巴西期间,有任何紧急身体不适时在告知CPIC医疗诊所,以治疗/或在有必要时转介到医院。
DICAS ÚTEIS: ALGUMAS FRASES
EM PORTUGUÊS葡萄牙语实用词
Para pagar:
Saudações:问候
Quanto custa?
Bom dia!!早上好
Quanto é?
Boa tarde 下午好
Quanto?
Boa noite 晚上好
O troco
Oi 嗨!
A conta, por favor
Tchau 再见
Aceita cartão de crédito?
Tudo bem? 你一切好吗?
Como vai? 你好吗
Vou bem obrigado (masculino) obrigada (feminino) 我很好,谢谢您。
Até logo 等会见
Pedir alguma coisa: 需要东西时:
No restaurante: 在餐厅
O cardápio, por favor 菜单
Café da manhã 早餐
Tomar café da manhã 吃早餐
O almoço / almoçar 午餐
A Janta / jantar晚餐
A sobremesa 甜点
As verduras蔬菜
Legumes青菜
Carne肉类
Frango鸡肉
Carne de porco猪肉
Suco果汁
Água水
Chá茶
Um café, por favor 请,一杯咖啡
Tem guaraná?有瓜拿那?
Tem lugar para…? 在那有…?
Eu gostaria reservar dois lugares para…
Perguntar seu caminho:问路
我想保留二个位子
O Sr. (a Sra.) sabe onde fica…?
Eu gostaria de telefonar para….我想打电话给…?
先生(女士)知道此地方。..?
Onde é a estação rodoviária?巴士站在哪里? Onde estão minhas bagagens?我的行李在哪?
Eu reservei este(s) lugar(es) 我订了这个位子。
Tem uma farmácia perto daqui?
Eu vou para....我要去…
这里附近有药店吗?
O senhor fala chinês ou inglês? (masc)
Onde é o hospital?医院在哪里?
你会说中文或英文?(对男士说法)
À esquerda 左边
A senhora fala chinês ou inglês? (fem)
À direita 右边
你会说中文或英文?(对女士说法)
Em frente 前面
Poderia me ajudar? 您可以帮我吗?
Por trás 后面
Dobrar, virar折叠,转
DICAS ÚTEIS: ALGUMAS FRASES
EM PORTUGUÊS
CONTAR:
1 = Um ou uma
2 = Dois ou duas
3 = Três
4 = Quatro
5 = Cinco
6 = Seis
7 = Sete
8 = Oito
9 = novembro 10 = Dez
11 = Onze
12 = Doze
13 = Treze
14 = Quatroze
15 = Quinze
16 = Dezesseis
17 = Dezessete
18 = Dezoito
19 = Dezenove
20 = Vinte
21 = Vinte e um…
30 = Trinta
31 = Trinta e um…
40 = Quarenta
41 = Quarenta e um…
50 = Cinquenta
51 = Cinquenta e um… 60 = Sessenta
61 = Sessenta e um…
70 = Setenta
71 = Setenta e um
80 = Oitenta 81 = Oitenta e um
90 = Noventa
91 = Noventa e um
100 = Cem
200 = Duzentos
300 = Trezentos
400 = Quatrocentos
500 = Quinhentos
600 = Seiscentos
700 = Setecentos
800 = Oitocentos
900 = Novecentos
1000 = Mil
1.000.000.000= Milhão
Segurança
Por gentileza desligue o celular !
Durante a apresentação qualquer duvida, interrompa e pergunte.
请关掉您的手机!在讲过程中如有任何疑问,请发问。
Seja bem vindo á CPIC BRASIL!
Conheca os integrantes da equipe
EHSQ
欢迎来到CPIC巴西!
请认识我们EHSQ团队成员
Thiago Doppler
Coordenador de EHSQ
EHSP部门班长
Eduardo Andricioli
Sergio Castellão
Técnico em Segurança do Trabalho
Técnico em Segurança do Trabalho
生产安全技术员
生产安全技术员
VISÃO CPIC Brasil
CPIC巴西远景
• Prioridades para a
CPIC
• CPIC重要次序
Segurança
安全
Qualidade
Produtividade
生产力
Nosso
品质
Compromisso
Com a SEGURANÇA
é incondicional
我们对安全的顾虑是无条件的
. Todos os acidentes são evitáveis
所有的事故是可以预防的。
. A segurança é responsabilidade de todos
安全保护是每个人的责任
. Trabalhar com segurança é condição
de emprego na CPIC Brasil
工作在安全保顾下,在CPIC巴西是必要工作条件。
10/16/2013
Nosso objetivo
我们的目标
Orientar todos os trabalhadores para terem base nas regras internas de
segurança e meio ambiente, assim agindo e executando tarefas com
segurança, responsabilidade ambiental e social.
提醒所有工作人员,安全与环境的基本规则,在执行任务能顾及安全,这是环
保和社会的责任。
Seja seguro utilize os equipamentos de proteção adequados a sua tarefa
务必使用适当的防护设备其工作
Equipamento de Proteção
保顾设备
Seja seguro use todos os equipamentos de proteção
Substitua sempre quando estiver danificado
请使用必要保护配件
当有损坏时,请更换。
Capacete – Utilize por toda empresa
头盔- 使用在工厂内部
Luva de vaqueta – Utilize na movimentação de material
手套Vaqueta- 使用在搬运物料
Luva de PVC – Na movimentação/manipulacao de químicos
手套 PVC – 在搬运/操作化学物品
Luva de Kvler – Para alta temperatura
手套Kvler- 高温度使用
Cinto de Segurança – Utilize para trabalhos em altura
安全带- 对于高度的工作
Calcado de Segurança – Uso por toda empresa
安全鞋- 使用在工厂内部
Protetor Auditivo – Utilize em todos os trabalhos
保护耳塞- 使用在工厂内部
Óculos – Utilize em todas as tarefas
保护镜- 使用在工厂内部
Mascara – Utilize nas tarefas geradoras de particulados (solda,
corte, lixamento e varredura)
口罩- 使用执行任务时(焊接,切割,打磨和打扫
Calcado de Segurança - Utilize por toda a empresa
安全鞋- 使用在工厂内部
PPR
Programa de Proteção Respiratória
保护呼吸方案
Não utilize barba, teste a sua vedação, analise a
conformidade com o seu rosto testando antes da tarefa
为让口罩紧合脸部,不留胡子,在作任务前,请调整合脸。
Mascara Semi-Facial para
contaminantes que possibilitam
irritações nos olhos
遮半脸的眼罩,用於环境会引起眼睛不适
Mascara PFF2 descartável para
particulados, solda, corte e desbastes.
PFF2一次性微粒口罩对于 焊接,切割和磨
细
A qualquer percepção de cheiro utilizando a
máscara saia imediatamente do local!
带上口罩闻知任何外面异味,请立即离开现场
Fique Atento
请注意
PROIBIDO
禁止
Não realize trabalho próximo a áreas
energizadas. Trabalho com energia, somente
com liberação por profissionais habilitados.
请勿接近电地区执行工作,只有合格的专业
人员。
Use equipamentos de proteção conforme a
indicação da potencia
请依照安全指示,使用保护设备
Espaço Confinado
防设区
O acesso somente pode ser realizado por profissionais
habilitados, solicite o responsável.
只能由合格的专业人员进行执行,及要咨讯负责者。
Isole o local, identifique a área, preencha a liberação, realize as
medições.
现场隔离,进行测量,确定面积范围,及完成通行。
Significado do 5S
5S之意
整理
清洁
Utilização, Seleção, Descarte,
Classificação, Organização
使用,选择,处理,分类,组织
Limpeza, Inspeção, Zelo
清洁,检查,热诚
健康
Saúde, Padronização, Higiene, Asseio,
Bem-estar
健康,规范,卫生,整齐,心情好
自律
整顿
Autodisciplina, Disciplina,
Autocontrole, Respeito自律,纪律,
自我尊重;
Ordenação, Arrumação, Organização
24
排列,整理,组织
Metodologia 5S
5S用法
Ordenação, Arrumação, Organização
ORGANIZAÇÃO 排列,整理,组织
VOCÊ ABRIU , FECHE. * ACENDEU, APAGUE. 打开,关闭。 开灯,关灯。
LIGOU, DESLIGUE. 开启,关闭。
DESARRUMOU, ARRUME.凌乱,整理。
SUJOU, LIMPE.脏了,清洁
ESTÁ USANDO ALGO, TRATE‐O COM CARINHO.正在使用的东西,慎谨爱护。
QUEBROU, CONSERTE. 弄坯,修复。
NÃO SABE CONSERTAR, CHAME QUEM O FAÇA. 不会修理时,请会做者来做。
PARA USAR O QUE NÃO LHE PERTENCE, PEÇA LICENÇA. 不属于您的物品,先请求许可。
PEDIU EMPRESTADO, DEVOLVA. 有借,有还。
NÃO SABE COMO FUNCIONA, NÃO MEXA. 不知使用时,请勿动它。
É DE GRAÇA, NÃO DESPERDICE. 不浪费物品。
Orientações Gerais
Quando Dirigir: 駕驶时
Respeite a velocidade de
15Km/h para o trânsito de
veículos dentro da unidade.
 Mantenha o crachá de
identificação, sempre em
lugar visível.
请遵照工厂境内车辆的速度为
15km/ h
请夾你的识别证,在易显处。
Utilize o Cinto de Segurança e não
fale ao celular dirigindo.
使用安全带,驾驶时不讲电话。
Todos os veículos devem ser
estacionados de ré.
所有车辆必须倒车停车。
É proibido a utilização de
estiletes ou ferramentas
cortantes.(se for necessária a
utilização deverá antes passar
por avaliação da segurança)
禁止使用开箱刀或刀具。(如果
有必要的使用必须首先通过安全评
估。)
É proibido sair do
restaurante com alimentos.
禁止离开餐厅时外带食物走。
É proibido transportar pessoas na
caçamba ou lateral do veículos.
禁止车辆的侧端及後面装物箱载人
É proibida a entrada de pessoas
não autorizadas em áreas restritas
禁止未经授权者进入受限区
域。
Orientações Gerais
Siga as regras interna da CPIC BRASIL de Segurança
请遵照CPIC巴西安全内部的规则
Respeite o isolamento de áreas, não ultrapasse
请遵守隔离区,不超逾
Use capacete em toda empresa
在工厂内,请带安全头盔。
Orientações Gerais
一般准则
Fique atento as sinalizações de segurança
注意安全标志
Não fume em locais proibidos, utilize as áreas indicadas
请勿在禁烟处抽烟,请只在指定区抽烟。
Não crie novos riscos, elimine riscos de queda de material,
partes pontiagudas, pregos expostas.
请小心意外受伤,注意于会掉落物品的风险,尖锐物,钉子。
Montagem de andaimes, utilize o cinto de segurança,
realize o travamento, prenda a estrutura e certifique-se a
fixação de seu piso
安装好棚架,使用安全带,带上锁扣,及扣于结构上,并确
保在稳固的地板上。
Meio Ambiente
环境
Metal
Vidro
Papel
Plástico
金属
玻璃
纸
塑胶
Descarte corretamente o residuo conforme as indicações
请依照指示丟垃圾
Ao acontecer qualquer emergência como
在任何紧急情况下如::
Incêndio;火灾;
•Acidente do trabalho;工作意外事故
600
ramal de
emergência
紧急事故---分机
600
•Mal súbito;突发性疾病
•Acidente ambiental.环境事故
deve –se comunicar a EMERGÊNCIA
请警急通知并选择:
1 – LIGAR RAMAL 600, PORTAR
1.打到分机600 , 保安室
2 – ACIONAR BOTOEIRA DO ALARME DE INCÊNDIO。2-启动火警按钮
3 – AVISAR VIA RÀDIO 3.无线电话通知
4 – IR ATÈ A PORTARIA
A Brigada de emergência deve ser convocada
para atendimento救伤队必须召集紧急援助
4.到保安处
UM TOQUE DURANTE 30 SEGUNDOS: Caracteriza uma situação de
emergência. Brigadistas e equipes de apoio devem se dirigir para o ponto de
encontro da brigada, e assim que receberem as informações necessárias, deverão se
dirigir imediatamente para o local da ocorrência. (convocação da brigada).
第一触警声持续30秒:在一个紧急情况下。救急人员和支持队在收到信息後,
要第一时间立即到现场救急。 (召集救急队员)。
DOIS TOQUES ALTERNADOS DURANTE 30 SEGUNDOS:
Caracteriza necessidade de preparação para abandono total do pessoal
da fábrica (desligar máquinas e equipamentos etc.) Nota: O abandono
será obrigatório somente do pessoal do setor envolvido na ocorrência,
mediante a determinação do chefe ou líder da brigada. (preparação para
abandono do posto de trabalho). 再次第二触警声持续30秒:其需要全部工厂
人员准备动作离开(关闭机器和设备等。)注:离开现场是必要的,只有部门主
要人员或急救大队者应急。 (准备离开工作)。
TRÊS TOQUES ALTERNADOS DURANTE 30 SEGUNDOS:
Caracteriza necessidade de abandono total do pessoal da fábrica. No
horário comercial somente com autorização da Gerência Industrial e
Técnico
de Segurança
(abandono).
Todos
devem
seguir para
o ponto de agrupamento (restaurante). Caso a
A Brigada de emergência deve ser
convocada para atendimento
emergência ameace também o restaurante, o novo ponto de agrupamento
será indicado pela Brigada de Emergência.再次第三触警声持续30秒:全部
工厂人员需要完成离开。在营业时间经管理工厂者同意,全部的人都应该去指定
点(如餐厅)。如果紧急情况威胁到餐厅,将由消防大队指引到安全处。
OBRIGADO E
BOM TRABALHO A TODOS!!!
谢谢!
祝大家工作顺利!!!
Download

PROGRAMA DE INTEGRAÇÃO – CPIC BRASIL PROJETO