Chega de saudade
João Gilberto
Vai, minha tristeza
E diz a ela que sem ela não pode ser
Diz lhe numa prece que ela regresse
Porque eu não posso mais sofrer
Chega de saudade, a realidade
É que sem ela não há paz, não há beleza
É só tristeza, e a melancolia
Que não sai de mim, não sai de mim, não sai
Mas se ela voltar, se ela voltar
Que coisa linda, que coisa louca
Pois há menos peixinhos a nadar no mar
Do que os beijinhos que eu darei na sua boca
Dentro dos meus braços os abraços
Hão de ser milhões de abraços apertado assim
Colado assim, calado assim
Abraços e beijinhos e carinhos sem ter fim
Que é pra acabar com esse negócio
De viver longe de mim
Não quero mais esse negócio
De você viver assim
Vamos deixar desse negócio
De você viver sem mim.
No more blues
Go on, my sadness
And tell her
That without her I can't be
Tell her in a prayer
To come back to me
Because I can't suffer anymore
Enough longing
The reality
Is that without her there's no peace
There's no beauty
It's only sadness
And the melancholy
That won't leave me
Won't leave me, won't leave me.
But if she comes back, if she comes back
What a beautiful thing it will be
What a crazy thing it will be
'Cause there are less fishes swimming in the sea
Than the little kisses
I will give to your mouth.
Inside my arms,
The hugs
There will be a million of them
Very tight like these,
All together like these,
All shut up like these
Hugs and little kisses
Endless affection
That is for you to stop this thing
Of living away from me
I don't want this thing anymore
Of you living without me
Let's stop this thing
Of you living without me.
Garota de Ipanema
Tom Jobim/Vinícius de Morães
Olha que coisa mais linda
Mais cheia de graça
É ela menina
Que vem e que passa
Num doce balanço
Caminho do mar
Moça do corpo dourado
Do sol de Ipanema
O seu balançado
É mais que um poema
É a coisa mais linda
Que eu já vi passar
Ah! porque estou tão sozinho
Ah! porque tudo é tão triste
Ah! a beleza que existe
A beleza que não é só minha
Que também passa sozinha
Ah! Se ela soubesse
Que quando ela passa
O mundo sorrindo
Se enche de graça
E fica mais lindo
Por causa do amor
The Girl from Ipanema
Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes, each one she passes goes - ah
When she walks, she is like a samba
That swings so cool and sways so gentle
That when she passes, each one she passes goes - ooh
(ooh) but I watch her so sadly
How can I tell her I love her
Yes I would give my heart gladly
But each day, when she walks to the sea
She looks straight ahead, not at me
Tall, (and) tan, (and) young, (and) lovely
The girl from ipanema goes walking
And when she passes, I smile - but she doesnt see
(doesnt see)
(she just doesnt see, she never sees me,...)
A banda
Chico Buarque
Estava toa na vida
O meu amor me chamou
Pra ver a banda passar
Cantando coisas de amor
A minha gente sofrida
Despediu-se da dor
Pra ver a banda passar
Cantando coisas de amor
O homem srio que contava dinheiro parou
O faroleiro que contava vantagem parou
A namorada que contava as estrelas parou
Pra ver, ouvir e dar passagem
A moca triste que vivia calada sorriu
A rosa triste que vivia fechada se abriu
E a meninada toda se assanhou
Pra ver a banda passar
Cantando coisas de amor
O velho fraco se esqueceu do cansaco e pensou
Que ainda era moco pra sair no terraco e dancou
A moca feia debrucou na janela
Pensando que a banda tocava pra ela
A marcha alegre se espalhou na avenida e insistiu
A lua cheia que vivia escondida surgiu
Minha cidade toda se enfeitou
Pra ver a banda passar
Cantando coisas de amor
Mas para meu desencanto
O que era doce acabou
Tudo tomou seu lugar
Depois que a banda passou
E cada qual no seu canto
Em cada canto uma dor
Depois da banda passar
Cantando coisas de amor
The band
I had nothing to do, my love called me
To see the band going by, singing things of love
My long-suffering people, said goodbye to the pain
To see the band going by, singing things of love
The serious man that was counting money, stopped
The man that was bragging, stopped
girlfriend that was counting the stars
Stopped to see, hear and give way
The sad young lady that was always quiet, smiled
The sad rose that was always closed, opened
And all the children got excited
To see the band going by, singing things of love
I had nothing to do, my love called me
To see the band going by, singing things of love
My long-suffering people, said goodbye to the pain
To see the band going by, singing things of love
The weak old man forgot his tiredness and thought
That he was still young to go to the terrace and danced
The ugly young lady leaned out of the window
Thinking that the band was playing for her
The cheerful march spread in the avenue and insisted
The full moon that was always hidden, appeared
My whole town dressed up
To see the band going by, singing things of love
But to my disappointment, what was sweet was over
Everything returned to its place, after the passed
And every one in its corner, in every corner a pain
After the band passed, singing things of love
After the band passed, singing things of love
After the band passed, singing things of love
Alegria, alegria
Caetano Veloso
Caminhando contra o vento
Sem leno, sem documento
No sol de quase dezembro
Eu vou
O sol se reparte em crime,
Espaonaves, guerrilhas
Em Cardinales bonitas
Eu vou
Em caras de presidentes
Em grandes beijos de amor
Em dentes, pernas, bandeiras
Bomba e Brigitte Bardot
O sol nas bancas de revista
Me enche de alegria e preguia
Quem l tanta notcia
Eu vou
Por entre fotos e nomes
Os olhos cheios de cores
O peito cheio de amores vos
Eu vou
Por que no, por que no
Ela pensa em casamento
E eu nunca mais fui escola
Sem leno, sem documento
Eu vou
Eu tomo coca-cola
Ela pensa em casamento
E um cano me consola
Eu vou
Por entre fotos e nomes
Sem livros e sem fuzil
Sem fome sem telefone
No corao do Brasil
Ela nem sabe at pensei
Em cantar na televiso
O sol to bonito
Eu sou, sem leno, sem documento
Nada nos bolsos e nas mos
Eu quero seguir vivendo, amor
Eu vou
Por que no, por que no...
Joy, Joy
Walking against the wind
without handkerchief, without document
in the almost December sun
I go
the sun scatters in crimes
spaceships, guerrillas
in beautiful Cardinales
I go
in the faces of presidents
in great kisses of love
in teeth, legs, flags
the bomb and Brigitte Bardot
the sun on the newsstand
fills me with happiness and laziness
who reads so much news
I go
among photos and names
my eyes filled with colors
my breast filled with useless loves
I go
why not, why not
she thinks of marriage
and I never went back to school
without handkerchief, without document
I go
I drink a Coca-Cola
she thinks of marriage
and a song consoles me
I go
among photos and names
without books and without rifle
without hunger, without telephone
in the heart of Brazil
she doesn't even know that I thought
of singing on television
the sun is so beautiful
I go,
without handkerchief, without document
nothing in my pockets or in my hands
I want to go on living, love
I go
why not, why not?
Tropicália
Caetano Veloso
Sobre a cabeça os aviões
Sob os meus pés os caminhões
Aponte contra os chapadões
Meu nariz
Eu organizo o movimento
Eu oriento o carnaval
Eu inauguro o monumento
No Planalto Central do País
Viva a Bossa -as -as
Viva a palhoça -ça -ça -ça -ça
Monumento é de papel crepon e prata
Os olhos verdes de mulata
Acabeleira esconde atrás da verde mata
Na mão direita tem uma roseira
Autenticando eterna primavera
E nos jardins os urubus passeiam a tarde inteira
Entre os girassóis
Viva Maria -ia -ia Viva Bahia -ia -ia -ia -ia -ia
No pulso esquerdo bang-bang
Em suas veias corre muito pouco sangue
Mas seu coraão balança a um samba de tamborim
Emite acordes dissonantes
Pelos cinco mil alto-falantes
Senhoras e senhores ele pões os olhos grandes
Sobre mim
Viva Iracema -ma -ma Viva Ipanema -ma -ma -ma -ma
Domingo é o fino da bossa
Segunda-feira está na fossa
Terça-feira vai á
roça Porém
O Monumento é bem moderno
Não disse nada do modelo do meu terno
Que tudo mais vá pro inferno
Meu bem
Viva a banda -da -da
Carmem Miranda -da -da -da -da
Tropicalia
Above my head the planes
below my feet the trucks
my nose head on with
the highlands
I lead the movement
I direct the Carnaval
I unveil the monument
in my homeland's central plain
viva the bossa-sa-sa
viva the gra-gra-grass shacks
the monument is of paper and
silver
the green eyes of the mulatto woman
the long hairdo hides behind the green forest
the moonlight of the arid north
the monument doesn't have a door
the entrance from an old street, narrow
and crooked
and on the knee a smiling child,
ugly and dead
extends its hand
viva mata-ta-ta
viva mulata-ta-ta-ta-ta
on the indoor patio there is a swimming pool
with blue water from Amaralina
coconut palm, breeze, and northeastern
dialect and lighthouses
in the right hand, a rosebush
authenticating eternal spring
and in the gardens the vultures spend
the entire afternoon
among the sunflowers
viva Maria-ia-ia
viva Bahia-ia-ia-ia-ia
in the left wrist bang-bang
in your veins runs a lot less blood
but your heart swings
to a samba
on tambourine
dissonant chords are emitted
from five thousand loud speakers
ladies and gentlemen he sets
his big eyes
on me
viva Iracema-ma-ma
viva Ipanema-ma-ma-ma-ma
Sunday is the business of bossa
Monday is in the blues
Tuesday go to the country
however
the monument is quite modern
didn't say anything about the model of my suit
to hell with everything
my dear
viva a banda-da-da
Carmen Miranda-da-da-da-da
Domingo no Parque
Gilberto Gil
O rei da brincadeira—ê, José
O rei da confusão—ê, João
Um trabalhava na feira—ê, José
Outro na construção—ê, João
A semana passada, no fim da semana
João resolveu não brigar
No domingo de tarde saiu apressado
E não foi pra Ribeira jogar
Capoeira
Não foi lá pra Ribeira
Foi namorar
O José como sempre no fim da semana
Guardou a barraca e sumiu
Foi fazer no domingo um passeio
no parque
Lá perto da Boca do Rio
Foi no parque que ele avistou
Juliana
Foi que ele viu
Juliana na roda com João
Uma rosa e um sorvete na mão
Juliana, seu sonho, uma ilusão
Juliana e o amigo João
O espinho da rosa feriu Zé
E o sorvete gelou seu coração
O sorvete e a rosa—ô, José
A rosa e o sorvete—ô, José
Oi, dançando no peito—ô, José
Do José brincalhão—ô, José
O sorvete e a rosa—ô, José
A rosa e o sorvete—ô, José
Oi, girando na mente—ô, José
Do José brincalhão—ô, José
Juliana girando—oi, girando
Oi, na roda-gigante—oi, girando
Oi, na roda-gigante—oi, girando
O amigo João—oi, João
O sorvete é morango—é vermelho
Oi, girando, e a rosa—é vermelha
Oi, girando, girando—é vermelha
Oi, girando, girando—olha a
faca
Olha o sangue na mão—ê José
Juliana no chão—ê, José
Outro corpo caído—ê, José
Seu amigo João—ê, José
Amanhã não tem feira—
ê, José
Não tem mais construção—ê, João
Não tem mais brincadeira—
ê, José
Não tem mais confusão—
ê, João
Sunday in the Park
The
The
One
The
king of fooling around—eh, José
king of confusion—eh, João
worked at the market—eh, José
other in construction—eh, João
Last week, on the weekend
João decided not to fight
On Sunday afternoon he went out hastily
And did not go to Ribeira* to play
Capoeira
He did not go to Ribeira
He went out with his girlfriend
José as always on the weekend
Closed up his booth and disappeared
He went to take a walk
in the park
There, near Boca do Rio*
It was in the park that he caught sight of
Juliana
That's what he saw
Juliana on the Ferris wheel with João
A rose and an ice cream in her hand
Juliana, his dream, an illusion
Juliana and his friend João
The rose's thorn stuck Zé
And the ice cream froze his heart
The ice cream and the rose—oh, José
The rose and the ice cream—oh, José
Hey, dancing in the breast—oh, José
Of José the jokester—oh, José
The ice cream and the rose—oh, José
The rose and the ice cream—oh, José
Hey, spinning in the mind—oh, José
Of José the jokester—oh, José
Juliana spinning—hey, spinning
Hey, on the giant wheel—hey, spinning
Hey, on the giant wheel—hey, spinning
The friend João—hey, João
The ice cream is strawberry— it is red
Hey, spinning, and the rose—it is red
Hey, spinning, spinning—it is red
Hey, spinning, spinning—look at
the knife
See the blood on the hand—eh, José
Juliana on the ground—eh, José
Another body has fallen—eh, José
His friend João—eh, José
Tomorrow there will not be a market
—eh, José
There is no more construction—eh, João
There is no more fooling around
—eh, José
There is no more confusion—
eh, João
*Both are neighborhoods of
Salvador, Bahia
Download

Lyrics For