Autor A., Ruben A., Ruben Títoriginal A torre da Barbela A torre de Barbela País França Roménia Ano edição 2003 1984 Língua Francês Romeno Tradutor Claire Cayron Micaela Ghitescu A., Ruben O outro que era eu / Caranguejo / Silêncio para 4 "Meesters der Portugese vertelkunst" 15 Contos Populares Portugueses 27 Contistas de Portugal - organização de Andreas Klotsch 35 Trovadores Galego-Portugueses Roménia 1990 Romeno Micaela Ghitescu Holanda 1970 Holandês A. Willemsen Meulenhoff Bulgária 1999 Búlgaro Sidonia Pojarlieva Five Plus Alemanha 1993 Alemão Volk und Welt Erkundungen 27 Erzähter aus Portugal Suécia 1997 Sueco Sarita Brandt, Maralde M.M., Andreas Klotsch e outros Marianne Sandels Lyrikklubb República Checa 1987 Checo França 2000 Francês AAVV 5 novelas portuguesas: A confissão de Lúcio, Rio Turvo, Uma Abelha na Chuva, A Missão e Montedemo A descoberta do Brasil - selecção e apresentação de Ilda Mendes dos Santos Antologia Under den Gröna PinjenMedeltida trubadurlyrik fran Spanien och Portugal Pet portugalských novel 1995 Inglês AAVV Antologia África do Sul Bulgária 2001 Búlgaro AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV Editora Título traduzido José Corti La Tour de Barbela Univers Publishing Turnul familiei Barbela House Univers Publishing Singurârate in patru House P.Lidmilová, Marie Odeon Havlíková, Eugen Spálený, V. Dufková Meesters der Portugese vertelkunst Chandeigne La Découverte du Brésil Vários Cosaw Publishing Short Stories from Mozambique Georgi Mitshkov Karina-Mariana Autor Títoriginal País Ano edição Língua Tradutor Editora Todorova Ørby Lengua de Trapo Título traduzido AAVV AAVV Antologia Antologia Dinamarca 1999 Espanha 2004 AAVV Antologia França 1990 Dinamarquês Jorge Braga Espanhol Tamara Gil Somoza e Karmele Setien Francês AAVV Antologia França 1989 Francês AAVV AAVV Antologia Antologia França França 2000 2003 Francês Francês Nicole Siganos AAVV Antologia França 2002 Francês Vários AAVV Antologia França 1991 Francês AAVV Antologia França 2000 Francês vários AAVV Antologia Hungria 2006 Húngaro AAVV Portugisisk Antologi 1 Alta velocidad. Nueva narrativa portuguesa Jacques Brémond Aubrac - Itinéraires Littéraires Jacques Brémond Cévennes - Itinéraires Littéraires Chandeigne Le Fado, une anthologie L'Escampette Saveurs de Porto (2ª edição adaptada) Carrefour des Quinze poètes portugais Littératures Contexto L'Image des Mots (Anthologie) Poésie 2000 (81/février) Nagyvilág AAVV Antologia de poesia portuguesa contemporânea Antologia do Conto Português Antologia - Horizontes Federação 2004 Russa Russo Vadim Kopyl Symposim Croácia 1999 Croata Tatjana Tarbuk Ceres Bulgária 2004 Búlgaro Sidonia Pojarlieva Five Plus Antologia Profundidades Antologia - Voo Longíquo Antologia "O Homem das Fontes e outros Bulgária 1998 Búlgaro Sidonia Pojarlieva Five Plus Bulgária 2001 Búlgaro Sidonia Pojarlieva Five Plus Roménia 1999 Romeno Micaela Ghitescu Universal Dalsi AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV Antologija suvremene Portugalske pripovijetke Omul fântânilor si alte povestiri potugheze Autor AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV Títoriginal País contos portugueses" Antologia (selecção de França Nuno Júdice, Jorge Maximino e Pierre Rivas) Antologia 1974-1999 - França selecção Pierre Léglise-Costa Antologia bilingue de E.U.A. poesia açoreana contemporânea Ano edição Língua Tradutor Editora Título traduzido 2000 Francês Isabel Meyrelles, Annick Moreau e Michel Riaudel Chandeigne 18 + 1 poètes contemporains de langue portugaise 2000 Francês vários Métailié Des Nouvelles du Portugal 2003 Inglês Diniz Borges On a leaf of blue bilingual anthology of Azorean contemporary poetry Espanha 1983 Espanhol Jose Luis Garcia Bulgária 2004 Búlgaro Petar Petrov Institute of Governmental Studies Press UNiversity of California Hora de Poesia nº27/28 Five Plus França 2004 Francês Maison de la poésie RhôneAlpes Anthologie de la jeune poésie portugaise Antologia da Literatura Roménia Medieval Portuguesa Antologia da Literatura Itália Portuguesa (Giovanni Ricciardi/ Roberto Barchiesi) Antologia da nova Itália narrativa portuguesa 1996 Romeno Catherine Dumas, João Carlos Vitorino Pereira, Patrick Quillier, MarieClaire Vromans Mioara Caragea 1998 Italiano Vários 2006 Italiano Giorgio de Marchis Antologia da poesia 2002 Húngaro Horvát Balázs, Kovács Antologia da Actual Poesia Portuguesa Antologia da Crónica Portuguesa Contemporânea Antologia da jovem poesia portuguesa Hungria Universitatii Bucuresti Tullio Pironti Antologia de la Poesia Portuguesa Antologia della Letteratura Portoghese La Nuova Frontiera Lusofônica. La nuova narrativa in lingua portoghese Íbisz Portugál Kísérleti Autor AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV Títoriginal experimental portuguesa Antologia da Poesia Feminina dos PALOP Antologia da Poesia Moçambicana do Século XX Antologia da Poesia Portuguesa Antologia da Poesia Portuguesa Contemporânea Antologia da Poesia Portuguesa Contemporânea Antologia da Poesia Portuguesa Contemporânea Antologia da Poesia Portuguesa Contemporânea Antologia da Poesia Portuguesa sec. XIIIXVII Antologia de Autores Portugueses Antologia de Contistas Portugueses Antologia de contos de autores africanos de expressão País Ano edição Espanha 1998 Português Tradutor Lenke, Pál Ferenc, Székely Ervin, - Espanha 1987 Espanhol Xosé Lois García Eslováquia 2000 Eslovaco Croácia Croata Tatjana Tarbuk Ceres Eslováquia 1998 Eslovaco Ivan Strpka e Peter Zsolodos Mart Print Med a Jed - Devat Portugalskych Básnikov Espanha 1981 Espanhol Angel Crespo Júcar Antologia de la Poesia Portuguesa Letónia 2001 Letão Leons Briedis Minerva Portugalu Musdienu Dzejas Antologija Itália 1999 Italiano Giulia Lanciani Bulzoni Reino Unido Alemanha 1994 Inglês Margaret Jull Costa Dedalus 1997 Alemão Itália 1999 Italiano Renate Hess, Kirsten Tranvía Brandt, Ilse Pollack Vincenzo Barca e Roberto Feltrinelli Francavilla Profilo di Storia linguística e letteraria del Portogallo. Dalle orogini al Seicento. The Dedalus Book of Portuguese Fantasy Samstag um acht 1999 Língua Editora Laiovento Olifante Kalligram Título traduzido Költészet Antologia da Poesia Feminina dos PALOP Poesía Mozambicana del Siglo XX - poesía en acción Portugál Múvészet és Gondolat Antologija suvremenoga Portugalskog pjesnistva Africana. Racconti dall'Africa che scrive in portoghese Autor AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV Títoriginal portuguesa Antologia de contos fantásticos portugueses Antologia de contos inéditos de autores portugueses (selecção de António José Gomes Fournier) Antologia de Contos Populares de Língua Portuguesa: (O Macaquinho do Narizito Branco) organização M. Margarida Müller Antologia de contos portugueses País Ano edição Língua Tradutor Editora L'ancora del mediterraneo Título traduzido Itália 2006 Italiano Maria Luisa Cusati Itália 2006 Italiano Cristiana Aliboni, Elisa Scritturapura Ciardi, Selena Simonatti e Alberto Taddei Alemanha 1993 Alemão Michael Kegler Itália 2006 Italiano Marcello Sacco, Gianluca Besa Miraglia Antologia de Escritoras Portuguesas Contemporâneas Antologia de escritores madeirenses organizada por António Fournier Antologia de Escritores Portugueses Alemanha 1993 Alemão Elfriede Engelmayer Tranvía Itália 2005 Italiano Cristiana Aliboni, Elisa Ciardi, Selena Simonatti, Alberto Taddei Scritturapura Nostalgia dei giorni atlantici Alemanha 1972 Alemão Curt Meyer-Clason Horst Erdmann Antologia de Suécia 1997 Sueco Arne Lundgreu Fabians Der Gott der Seefanner und andere portugiesische Erzählungen Oceanernas aro, bergeus TFM Quando il diavolo ci mette la coda. Racconti fantastici portoghesi Lusitania Express - 20 storie per un film portoghese Das Äffchen mit der Weissen Nase Crocevia. Scritture straniere, migranti e di viaggio Die Schwestern der Mariana Alcoforado Autor AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV Títoriginal País Escritores Portugueses Antologia de E.U.A. Ficcionistas Portuguesas Contemporâneas Antologia de Literatura Suécia Lusófona Antologia de Literatura Moçambicana Antologia de literatura portuguesa dos séculos XX e XXI Antologia de poesia contemporânea Antologia de Poesia Galaico-Portuguesa Antologia de Poesia Portuguesa Antologia de poesia portuguesa Antologia de Poesia Portuguesa Contemporânea Antologia de Poesia Portuguesa contemporânea 19352000 Antologia de Poesia Portuguesa Feminina Amor e Tempo Ano edição Língua Tradutor Editora Título traduzido Tystnad Inglês Naomi Parker e Darlene Sadlier Gávea-Brown Publications Sweet Marmelade, Sour Oranges 2000 Sueco Ariel En Lusofon Antologi Bulgária 2003 Búlgaro Mariana Sandels, Marianne Eyre, Örjan Sjögren Vários Bulgária 2006 Búlgaro AAVV Plamak Alemanha 2007 Alemão Eberhard Geisler Reino Unido Espanha 1995 Inglês 2001 Espanhol Roménia 1990 Romeno Itália 2002 Italiano França 2003 Francês Bulgária 2000 Búlgaro Five Plus Univesitäts Verlag Die Landschaft füllt sich Bamberg mit Zeicehn Richard Zenith Carcanet Press 113 Galician-Portuguese Troubadour Poems Carlos Clementson, Jesús Hiperión Portugal: la mirada Munárriz e Jenaro Talens cercana Dan Caragea Edinter Antologie poeziei portugheze Giulua Lanciani Mondadori Antologia di poesia portoghese contemporanea Vários Gallimard Anthologie de la poésie portugaise contemporaine 19352000 Sidonia Pojarlieva Five Plus Autor AAVV Títoriginal Antologia de Textos de Ficcionistas País Reino Unido Ano edição 1994 Língua Inglês Tradutor Giovanni Pontiero e Margaret Jull Editora Passport AAVV Antologia de Textos sobre Guerra e Paz Reino Unido 2001 Inglês vários Pavilion Books AAVV Antologia do Conto Popular Português República P. China 1999 Mandarim Huang Huixian AAVV Antologia do conto português Antologia do Conto Português Espanha 2002 Espanhol Mario Merlino República P. China 1996 Mandarim Sun Cheng Ao Antologia do conto português Antologia do Conto Português Contemporâneo Antologia do Conto Português Contemporâneo Antologia do Conto Português de João de Melo Antologia do Conto Português séc. XIX e XX Antologia dos Roménia 2003 Romeno Micaela Ghitescu Bulgária 2002 Búlgaro Petar Petrov Instituto Cultural de Macau/Editora Montanha das Flores Alfaguara Antología del cuento portugués Instituto Cultural de Macau/Editora Montanha das Flores Universal Dalsi Patronul navigatorilor si alte povestiri portughese Five Plus Israel 2003 Hebraico Miriam Tivon Hakibbutz Hameuchad Itália 2006 Italiano Vincenzo Barca Cavallo di Ferro Reino Unido 1995 Inglês John Byrne e Margaret Jull Carcanet Press República 1998 Mandarim Wang Suoying AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV Instituto Cultural de Título traduzido Passport to Portugal - A Passport Anthology: number 8 In Times of War - An Anthology of war and peaca in children's literature Antologia del racconto portoghese Autor AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV Títoriginal País Viajantes Portugueses P. China na China Ano edição Antologia poética: Ecos de Borracha Antologia poética: Espaços Antologia: Os Poetas em Praga Autores portugueses Bulgária 1997 Búlgaro Sidonia Pojarlieva Editora Macau/Instituto Português do Oriente/Editora Hai Five Plus Bulgária 1999 Búlgaro Sidonia Pojarlieva Five Plus República Checa Alemanha 1997 Checo 1997 Alemão Pavla Lidmilová e Josef Hirsal Vários Nakladatelství Portugalstí básnici v Vlasty Brtníkové Praze Revista Metaphora Cantares de Trovadores GalaicoPortugueses Cantigas de Amigo e Amor Contos Portugueses do sec. XX organização Curt Meyer-Clason (2ª edição revista e ampliada) Contos Portugueses Modernos organização de Ulrike Schuldes Contos Portugueses séc. XX República Checa 1983 Checo Vladimír Mikes Mladá Fronta Hungria 1999 Húngaro Pál Ferenc e outros Íbisz Alemanha 1997 Alemão Curt Meyer Clason, F. Berna, G. Hasenbrink, I. Losa ... Alemanha 1996 Alemão Ulrike Schuldes Deutsche Taschenbuch Verlag Alemão Curt Meyer Clason e Dieter Offenhäusser Contos Portugueses sec. XX (reedição revista e ampliada) Alemanha Alemão Curt Meyer Clason, F. Berna, G. Hasenbrink, I. Losa ... Beck und Glückler Portugiesische Erzählungen des Zwanzigsten Jahrhunderts Beck und Glückler Portugiesische Erzählungen des Zwanzigsten Alemanha 1988 Língua Tradutor Título traduzido Písne portugalských trobadoru Barátdalok éf Ezerelmej énekek Beck und Glückler Portugiesische Erzählungen des Zwanzigsten Jahrhunderts Moderne Portugiesische Kurzgeschichten Autor AAVV Títoriginal País Ano edição Língua Tradutor Editora Título traduzido Jahrhunderts Michel Laban e outros Chandeigne Contes Traditionnels du Mozambique Kenneth Kvalvik e Liv Berit Folium Dagbok Fra Vasco da Sundfor Gamas Forste Reise Til India Vários Fairleigh Dickinson The Literary Review nº 38 - Fictions from the Portuguese Vários Suhrkamp Portugiesishe Literatur (Henry Thorau) Vitalio Lobo e John Oxford University Manuel Godinho and this Correia-Afonso Press Journey from India to Portugal in 1663 Intrepid Itinerant vários Carcanet Press The Anarchist Banker and other Portuguese Stories Vol. I Contos Tradicionais França de Moçambique Diário da Primeira Noruega Viagem de Vasco da Gama à India Literary Review nº 38 - E.U.A. Ficção Portuguesa 1999 Francês 1999 Norueguês 1995 Inglês Literatura Portuguesa Alemanha do Séc. XX Manuel Godinho Reino Viagem da India a Unido Portugal 1997 Alemão 1990 Inglês O banqueiro anarquista e outras histórias portuguesas vol. I O Professor Pfiglzz e outras histórias portuguesas vol. II Obra de homenagem a Luis S. Rebelo Reino Unido 1997 Inglês Reino Unido 1997 Inglês vários Carcanet Press Reino Unido 1992 Inglês Ed. Helder Macedo Tamesis Books AAVV Os portugueses no Tibete França 1996 Francês Hugues Didier Chandeigne AAVV Poemas Itália 1971 Italiano Antonio Tabucchi Einaudi AAVV Poemas portugueses - Alemanha 1997 Alemão Mª Fátima Mesquita Deutscher AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV Professor Pfiglzz and his Strange Other Portuguese Stories Studies Literature and History in Honour of Luis de Sousa Rebelo Les Portugais au Tibet: Les Premières Relations Jésuites (1624-1635) La parola Interdetta. Poeti Surrealisti Portighesi Portugiesische Gedichte Autor AAVV AAVV Títoriginal País organização de Mª Fátima Mesquita Sternal e Michael Sternal Poesia portuguesa do Espanha século XVIII - Perfecto E. Cuadrado Roteiro cronológico da Alemanha literatura portuguesa Ano edição Língua Editora Taschenbuch Verlag 1998 Português - Laiovento 1999 Alemão vários TFM AAVV Saveurs de Porto França 1991 Francês AAVV Selecção de poetas de Richard Zenith Selecção de recensões-ensaios República Checa E.U.A. 1998 Checo 2003 Inglês AAVV Tradutor Sternal e Michael Sternal L'Escampette Richard Zenith Selecção de E.U.A. recensões-ensaios sobre Fernando Pessoa/Alberto Caeiro 1999 Inglês AAVV Selecção de textos Bulgária 1999 Búlgaro Vários AAVV Selecção de textos Hungria para revista Teatro português do Itália século XX The biografia à India história: ensaios sobre a história da àsia Portuguesa (1500- 2001 Húngaro 2001 Italiano Pal Ferenc, Lukács Laura Magyar Napló e outros Sebastiana Fadda Bulzoni 2006 Inglês Roopanjali Roy AAVV Poesia Portuguesa do Século XVIII - Perfecto E. Cuadrado Chronologisches Lexikon der portugiesischen Literatur Saveurs de Porto Prague Review (nº 5) Center for Post-Imperial Camões Portuguese Studies - University of Massachusetts Darmouth Center for Pessoa's Alberto Caeiro Portuguese Studies - University of Massachusetts Darmouth Revista Panorama AAVV AAVV Título traduzido Transbooks Teatro Portoghese del XX Secolo From Biography to History: Essays in the History of Portuguese Asia (1500-1800) Autor AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV AAVV Contos Infantis AAVV Contos Infantis AAVV Contos Infantis AAVV Contos Títoriginal 1800) Vários textos País Ano edição Língua Tradutor Editora Título traduzido Centres d'études Portugais - Ecole des hautes Etudes en Sciences Socia Thienemann / Erdmann La Recherche en Histoire du Portugal La Relation du Premier Voyage aux Indes Viaggi e naufragi. Portoghese sulla via delle Indie França 1989 Francês Vasco da Gama: A Descoberta do Caminho Marítimo para a Índia (versão bolso e capa dura) Viagens de Vasco da Gama Viagens e naufrágios. Portugueses na rota das Índias Vinte Poetas de Portugal You are Welcome to Elsinore - Poesia Surrealista Portuguesa A lenda do Rei Ramiro Alemanha 1980 Alemão França 1998 Francês Paul Teyssier Chandeigne Itália 2002 Italiano Giulia Lanciani Liguori República P. China Espanha 1992 Mandarim Yao Jingming 1996 Português - Instituto Cultural de Macau Laiovento You are Welcome to Elsinore - Poesia Surrealista Portuguesa França 1990 Francês A princesa Macaca França 1981 Francês As três cabeças de ouro França 1986 Francês Syros Inês de Castro França 1990 Francês GES Éditions GES Éditions Pierre Léglise-Costa Die Ent deckung des Seewegs nach Indien La Légende du Roi Ramiro Gallimard Inês de Castro Autor Infantis AAVV Contos Infantis AAVV (Contos e Crónicas) AAVV (Coord. Iva Delgado) AAVV (Poesia e ficção) AAVV (Poesia) AAVV (Poesia) AAVV (Poesia) AAVV (Poesia) AAVV (Poesia) AAVV (Poesia) Títoriginal País Ano edição Língua Tradutor Editora Título traduzido No reino da galigónia França 1987 Francês Syros Contos e crónicas de expressão portuguesa (Portugal-Brasil-África) Impunidade e direito à Memória Literatura Portuguesa - 25 anos da revolução Antologia França 1986 Francês Solange Parvaux Les Langues Pour Tous Espanha 2000 Espanhol El Sequitur Alemanha 1999 Alemão María Eugenia Lopes Ortega vários França 0 Francês L'Escampette Antologia da Poesia Portuguesa Contemporânea por Angel Crespo (Tomo 1 ) Antologia da Poesia Portuguesa Contemporânea por Angel Crespo (Tomo 2 ) Antologia de Poesia Portuguesa Antologia de Poesia Portuguesa 19601990 coordenada por L. M. Nava Breve Antologia da Poesia Portuguesa do Espanha 1982 Espanhol Júcar Espanha 1982 Espanhol Júcar Antologia de la Poesía Portuguesa Contemporánea (tomo 2) Suécia 1982 Sueco Marianne Sandels Lyrikklubb Bélgica 1991 Francês Marie-Claire Vromans Leuvense Schrijversaktie Smaken Au Oceanerna Nutide Portugisisk Poesi Anthologie - Poésie Portugaise 1960-1990 (L. M. Nava) México 1998 Espanhol Mario Morales Castro Instituto Politécnico Antología Breve de la Nacional Poesía Portuguesa del die horen Impunidad y derecho a la memoria Portugiesische Literatur 25 Jahre nach der Nelkenrevolution Florilège - Poésie Portugaise du XX Siècle Antologia de la Poesía Portuguesa Contemporánea (tomo 1) Autor Títoriginal século XX AAVV Poesia galaico(Poesia) portuguesa AAVV Antologia do Conto (Selecção de Português Ernesto Rodrigues) AAVV Antologia de Poetas (Selecção de Portugueses de Hoje J. B. Martinho) Abelaira, As boas intenções Augusto Abelaira, Outrora agora Augusto Agualusa, A conjura José Eduardo Agualusa, Fronteiras perdidas José Eduardo Agualusa, Nação crioula José Eduardo Agualusa, Nação crioula José Eduardo Agualusa, Nação crioula José Eduardo Agualusa, Nação crioula José Eduardo Agualusa, Nação crioula José Eduardo Agualusa, Nacção Crioula José Eduardo País Ano edição Língua Tradutor Editora Ediciones 62 Título traduzido Siglo XX Poesia GalaicoPortuguesa A Madárember - Mai Portugál Elbeszélok Espanha 0 Hungria 2000 Húngaro Pál Ferenc e Laura Lukács Íbisz Hungria 2000 Húngaro vários Íbisz Mai Portugál Költok Roménia 1992 Romeno MirelaStanciulescu Edinter Bunele intentii Bulgária 2002 Búlgaro Jordanka do Nascimento Itália 1997 Italiano La congiura Dinamarca 2001 Dinamarquês Ingemai Larsen Karina-Mariana Todorova L' Ateneo Due de Salvatore Pironte Ørby Espanha 1999 Espanhol Basilio Losada Alianza Nación Criolla Espanha 1999 Catalão Rosa Martínez Alfaro Nació Criolla Holanda 2003 Holandês Harrie Lemmens Edicions de la Magrana Meulenhoff Reino Unido Suécia 2002 Inglês Daniel Hahn Arcadia Press Creole 2003 Sueco Marianne Sandels Almaviva Kreolska riket Alemanha 1999 Alemão Inés Koebel DTV Ein Stein unter Wasser Slørede Grænser Een steen onder water Autor Agualusa, José Eduardo Agualusa, José Eduardo Agualusa, José Eduardo Agualusa, José Eduardo Agualusa, José Eduardo Agualusa, José Eduardo Agualusa, José Eduardo Títoriginal O ano em que Zumbi tomou o Rio O ano em que Zumbi tomou o rio O ano em que Zumbi tomou o rio O vendedor de passados O vendedor de passados O Vendedor de passados Selecção de contos e crónicas de: 'Fronteiras Perdidas' e 'Substância do ...' Um estranho em Goa País Espanha Ano edição 2004 Língua Espanol França 2007 Francês Tradutor Editora Pere Comellas Casanova El cobre e Rosa Martínez Geneviève Leibrich Métailié Título traduzido El año en que Zumbí tomó Río de Janeiro La guerre des anges Itália 2003 Italiano Giorgio de Marchis La Nuova Frontiera Quando Zumbi prese Rio França 2005 Francês Cécile Lombard Métailié Le marchand de passés Holanda 2007 Holandês Harrie Lemmens Meulenhoff Inglês Daniel Hahn Arcadia Books De handelaar in verledens The book of Chameleons Reino Unido Suécia 2001 Sueco Marianne Sandels Almaviva Dansa igen Suécia 2006 Sueco Marianne Sandels Almaviva En främling i Goa Bulgária 2006 Búlgaro Margarita Drenska Svetulka 44 1998 Alemão Ralph Roger Glöckler Ullstein Verirrte Seelen Aguiar, João A encomendação das Alemanha almas A voz dos Deuses Espanha 1993 Espanhol Basilio Losada Edhasa Aguiar, João Aguiar, João Inês de Portugal Inês de Portugal Alemanha Bulgária 1999 2001 Alemão Búlgaro Helge Dressel Margarita Drenska Ullstein Svetulka 44 Viriato - Iberia contra Roma Die Hofdame Aguiar, João Inês de Portugal Polónia 2001 Polaco Barbara Slawomirska Hanza Aguiar, João O dragão de fumo Bulgária 2000 Búlgaro Margarita Drenska Svetulka 44 Aguiar, João O jogo misterioso Bulgária 1999 Búlgaro Margarita Drenska Svetulka 44 Aguiar, João O trono do altíssimo Bulgária 2007 Búlgaro Margarita Drenska Svetulka 44 Agualusa, José Eduardo Aguiar, João A catedral verde Aguiar, João Inês de Castro. Historia milosci Autor Aguiar, João Títoriginal Os comedores de pérolas Aguiar, João Os comedores de pérolas Aguiar, João Os comedores de pérolas Aguiar, João Os comedores de pérolas Aires, Matias Carta sobre a fortuna Aires, Matias Reflexões sobre a vaidade dos homens Al Berto País Alemanha Ano edição 1997 Língua Alemão Tradutor Marianne Gareis Editora Ullstein Bulgária 1999 Búlgaro Margarita Drenska Svetulka 44 Itália 2007 Italiano Orietta Mori fbe I mangiatori di perle Itália 1996 Italiano Rita Desti Giunti I Mangiatori di Perle França França 1999 1996 Francês Francês Claude Maffre Claude Maffre Lettre sur le bonheur De la vanité des hommes França 2004 Francês Michel Chandeigne e Ariane Witkowski Arléa Le Passeur/Cecofop L'Escampette Al Berto Itália Empirìa Lavori dello sguardo La Secreta vida de las Imágenes La secrète vie des images The Secret life of Images Al Berto Italiano Título traduzido Die Perlenesser von Macau Le livre des retours Espanha 1997 Espanhol José Luis Puerto Amarú França 1996 Francês Jean-Pierre Léger L'Escampette Irlanda 1997 Inglês Richard Zimler Al Berto Al Berto A secreta vida das imagens A secreta vida das imagens A secreta vida das imagens A seguir o deserto Antologia Espanha Espanha 1991 2007 Espanhol Espanhol Al Berto Antologia França 1993 Francês Mermaid Turbulence Enrique Trogal Ojuebuey Cidália Alves dos Santos e Pre-Textos Javier García Michel Chandeigne L'Escampette Al Berto França 1998 Francês Étienne Rabaté L'Escampette Al Berto Edição de homenagem Horto de incêndio Alemanha 1998 Alemão Elfenbein Al Berto Horto de incêndio França 1999 Francês Luísa Costa Hölzl e Michael von Killisch-Horn Jean-Pierre Léger Seguiendo el Desierto El miedo. Poemas escogidos, 1976-1997 La Peur et les Signes Antologie Lumineux noyé / Pour Al Berto Garten der Flammen L'Escampette Jardin d'Incendie Al Berto Al Berto Autor Al Berto Al Berto Al Berto País Alemanha Itália Espanha Ano edição 1999 2006 1989 Língua Alemão Italiano Espanhol Tradutor Sven Limbeck Valeria Di Meglio Adolfo Naval Al Berto Títoriginal Lunário Lunário Poemas de "Uma existência de papel" Salsugem França 2003 Francês Al Berto Trabalhos do olhar Itália 1985 Italiano Michel Chandeigne / Ariane Witkowski Carlo Vittorio Cattaneo Três cartas de memória das Índias Al Berto Uma existência de papel Albuquerque, Os descobrimentos Luís, Isabel Portugueses - As Alçada e Ana grandes viagens Maria Magalhães França 2001 Francês Michel Chandeigne L'Escampette Espanha 1993 Espanhol Angel Campos Pámpano Pre-Textos República P. China 1995 Mandarim Fan Weixin Alcoforado, Mariana Alcoforado, Mariana Alcoforado, Mariana Alcoforado, Mariana Alcoforado, Mariana Alegre, Manuel Alegre, Cartas portuguesas Espanha 0 Espanhol Comissão Territorial de Macau para as Comemorações dos Descobrimentos Triste Cartas portuguesas Espanha 1986 Espanhol Josep Palan i Fabre Edicions del Mall Cartas portuguesas Russo Olga Soloviova Cartas portuguesas Federação 1999 Russa Itália 1988 Italiano Luigi Siciliani POO Fundação I. D. Sítine Tingale Cartas portuguesas Roménia 1967 Romeno Veronica Porumbacu 30 Anos de Poesia Itália 1997 Italiano Babilónia França 2006 Francês Manuel G. Simões e Roberto Vecchi João Carlos Vitorino Al Berto Editora Elfenbein Azimut Cuadernos de Poesía Portuguesa L'Escampette Título traduzido Mondwechsel Lunario 12 Señales Florida Lavori dello Sguardo/paisagem Tois Lettres de la Mémoire des Indes Una Existencia de Papel Salsugem Cartas de la Monja Portuguesa Cartas D'Amor de Mariana Alcoforado Lettere di una Monaca Portoghese Univers Publishing Scrisorile portugheze House Japadre Canto Atlantico Ellug - Éditions Babylone Autor Manuel Alegre, Manuel Alegre, Manuel Alegre, Manuel Alexandre, António Franco Almeida, Bernardo Pinto de Almeida, Fialho de Almeida, Fialho de País de Abril Roménia 1995 Romeno Stefan Bitau Editora Littéraires et linguistiques de l'Université de Grenoble Diamondia Rafael Alemanha 2007 Alemão Markus Sahr Erata Rafael Selecção de poesia e Alemanha prosa Os objectos principais França 1998 Alemão Sarita Brandt TFM Gedichte und Prosa 1995 Francês Cahiers du Royaumont Les Objets Principaux Imagem da fotografia 2006 Italiano Cecilia Pero Jouvence Immagine della fotografia Cadernos de Viagem - Espanha Galiza, 1905 Os gatos República P. China 1996 Português - Laiovento Cadernos de Viagem Galiza, 1905 1999 Mandarim Liu Zhenkang Almeida, Germano Almeida, Germano Almeida, Germano A ilha fantástica Itália 2006 Italiano Mariagrazia Russo Instituto Cultural de Macau/Editora Montanha das Flores Cavallo di Ferro L'Isola fantastica Família Trago Suécia 2001 Sueco Irene Anderberg Tranan Familjen Trago O testamento do Senhor Napumoceno da Silva Araújo O testamento do Senhor Napumoceno da Silva Araújo Alemanha 1997 Alemão Maralde MeyerMinnemann Fischer Taschenbuch Verlag Husets Das Testament des Herrn Napumoceno Almeida, Germano Títoriginal País Ano edição Língua Tradutor Pereira Itália Dinamarca 2002 Dinamarquês Gregers Steendahl Título traduzido Tara de April (bilingue) Senhor napumocenos Testamente Autor Almeida, Germano Almeida, Germano Almeida, Germano Almeida, Germano de Almeida, Virgínia de Castro e Altino, Tojal Alvim, Fernando Amaral, Fernando Pinto do Amaro, Ana Maria Amorim, Francisco Gomes de Andrade, Amadeo de Carvalho Andrade, Eugénio Andrade, Títoriginal O testamento do Senhor Napumoceno da Silva Araújo O testamento do Senhor Napumoceno da Silva Araújo Os dois irmãos País Noruega Ano edição 2001 Língua Norueguês Tradutor Christian Rugstad Editora Cappelen Título traduzido Avdødes siste uvilje Suécia 1999 Sueco Irene Anderberg Tranan Herr Napumoceno da Silva Araújos Testamente Itália 2005 Italiano Letizia Grandi La Nuova Frontiea I due fratelli A ilha fantástica Espanha 2003 Espanhol Pere Comellas Casanova ElCobre La isla fantástica A vida de Camões República Checa 1941 Checo Lumír Cervný V. Petr Zivot Camoesuv Os putos República P. China Itália 1989 Mandarim Cu Weixiao 2005 Italiano Federica Barbi Instituto Cultural de Macau Scritturapura Il giorno in cui siamo fuggiti tu non eri in casa... Bulgária 2003 Búlgaro Momchil Stoyanov República P. China Espanha 1993 Mandarim Jin Guoping 2006 Catalão Instituto Cultural de Macau Gabriel de la S. T. Sampol Ell gall Fetge de tigre Os navios que República descobriram o mundo P. China 1996 Mandarim Jing Hong Museu Marítimo de Macau Antologia E.U.A. 2003 Inglês Alexis Levitin New Directions Forbiden Words Antologia Espanha 2004 Espanhol Ángel Campos Pámpano Galaxia / Círculo Obra selecta (1980-2002) No dia em que fugimos tu não estavas em casa Selecção de poemas Filhos da terra Fígados de tigre Karina-Mariana Todorova Autor Eugénio Títoriginal País Ano edição Língua Tradutor Editora de Lectores Andrade, Eugénio Andrade, Eugénio Andrade, Eugénio Andrade, Eugénio Andrade, Eugénio Andrade, Eugénio Andrade, Eugénio de Andrade, Eugénio de Andrade, Eugénio de Andrade, Eugénio de Andrade, Eugénio de Antologia Letónia 2003 Letão Leons Briedis Minerva Título traduzido - Matéria solar y otros libros Udens Iakstigala Antologia 2004 Checo Pavla Lidmilova Fra Svrchovanost Antologia República Checa Suécia 2003 Sueco Marianne Sandels Almaviva Ett solens ackord Antologia de poesia Itália 2006 Italiano Federico Bertolazzi Bulzoni Dal mare o da altra stella Com palavras amo antologia O sal da língua República P. China Bélgica 1990 Mandarim Yao Jingming 2006 Holandês Germain Droogenbroodt Instituto Cultural de Macau Point Het zout van de taal 30 Poemas Bulgária 1997 Búlgaro Georgi Mitshkov Alentejo França 1989 Francês Christian Auscher Antologia E.U.A. 1992 Inglês Alexis Levitin Antologia E.U.A. 1985 Inglês Antologia França 1990 Andrade, Eugénio de Antologia México Andrade, Eugénio de Antologia (Ángel Campos Pámpano) Espanha Karina-Mariana Todorova Chandeigne Alentejo The Slopes of a Gaze Alexis Levitin Apalachee Quartely Perivale Press Francês Christian Auscher La Différence 1981 Espanhol A. Ruy Sánchez 2002 Espanhol Ángel Campos Pámpano Universidad Nacional Autónoma de México Pre-Textos Femmes en Noir (Fotografias de Claude Sibertin-Blanc) Brevísima Antología Inhabitated Heart Todo el oro del día Autor Andrade, Eugénio de Andrade, Eugénio de Andrade, Eugénio de Andrade, Eugénio de Andrade, Eugénio de Andrade, Eugénio de Títoriginal Antologia poética País Alemanha Ano edição 1997 Língua Alemão Tradutor Curt Meyer-Clason Editora Carl Hanser Antologia poética Itália 1975 Italiano Carlo Vittorio Cattaneo Abete Antologia poética: Espanha 1940-1980 Aquela nuvem e Espanha outras As Vertentes do olhar Espanha 1981 Espanhol Ángel Crespo Plaza & Janés 1996 Espanhol Jesús Munarriz Hiperión 1987 Espanhol Ángel Crespo Júcar As Vertentes do olhar França e outros poemas 1990 Francês Patrick Quillier La Différence Andrade, Eugénio de Andrade, Eugénio de Andrade, Eugénio de Andrade, Eugénio de Andrade, Eugénio de Andrade, Eugénio de Branco no branco Espanha 1985 Espanhol J. L. García Martim Don Quijote Vertientes de la Mirada y otros Poemas en Prosa Versants du regard et autres poèmes en prose (bilingue) Blanco en lo Blanco Branco no branco França 1988 Francês Michel Chandeigne La Différence Blanc sur Blanc Contra a obscuridade Espanha 1988 Espanhol Fidel Villar Ribot Pamiela Contra la Oscuridad Escrita da terra França 1988 Francês Michel Chandeigne La Différence Écrits de la Terre Matéria solar E.U.A. 1995 Inglês Alexis Levithin QED Press Sollar Matter Matéria solar França 1986 Francês La Différence Mathière Solaire Andrade, Eugénio de Matéria solar / O peso França da sombra / Branco no branco Memória de outro rio E.U.A. 2004 Francês Gallimard 1988 Inglês Maria Antónia Câmara Manuel, M. Chandeigne, P. Quillier Michel Chandeigne, Patrick Quillier e Maria Antónia Câmara Manuel Alexis Levithin Matière solaire / Le poids de l'ombre / Blanc sur blanc Memory of Another River Andrade, Eugénio de New Rivers Press Título traduzido Stilleben mit Früchten Ausgewählte Gedichte Ostinato Rigore Antologia Poetica: 19401980 Aquella nube y otras Autor Andrade, Eugénio de Andrade, Eugénio de Andrade, Eugénio de Andrade, Eugénio de Andrade, Eugénio de Títoriginal Memória de outro rio País Itália Ano edição 1983 Língua Italiano Tradutor Carlo Vittorio Cattaneo Título traduzido Memoria d'un Altro Fiume Alexis Levithin Editora Quaderni di Messapo QED Press O outro nome da terra E.U.A. 1996 Inglês O outro nome da terra Espanha 1989 Espanhol Ángel Campos Pámpano Pre-Textos 1990 Francês La Différence O outro nome da terra República P. China 1994 Mandarim Michel Chandeigne e Nicole Siganos Yao Jigming El otro nombre de la tierra L'autre nom de la terre (bilingue) O outro nome da terra França Andrade, Eugénio de Andrade, Eugénio de O peso da sombra E.U.A. 1996 Inglês Alexis Levitin O peso da sombra França 1986 Francês Andrade, Eugénio de Andrade, Eugénio de Andrade, Eugénio de Andrade, Eugénio de Andrade, Eugénio de Andrade, Eugénio de O sal da língua Espanha 1998 Espanhol Maria Antónia Câmara Manuel, M. Chandeigne, P. Quillier Ángel Campos Pámpano O sal da língua França 1999 Francês Obscuro domínio Canadá 2000 Ofício de paciência Bélgica Ofício de paciência Andrade, Another Name for Earth Instituto Cultural de Macau/Editora Montanha das Flores Gávea-Brown The Shadows Weight Publications La Différence Le Poids de l'Ombre Hiperión La sal de la lengua Michel Chandeigne La Différence Le Sel de la Langue Inglês Alexis Levithin Guernica Dark Domain 1995 Francês Michel Chandeigne Orfeu Office de la Patience Espanha 1995 Espanhol José Luis Puerto Hiperión Oficio de Paciencia Poemas Espanha 1988 Espanhol Rente ao dizer E.U.A. 2000 Inglês J.L.García Biblioteca de Martin(castelhano),Antonio Asturias García(asturiano) Alexis Levithin Red Dance Floor Poemas Close to Speech Autor Eugénio de Andrade, Eugénio de Andrade, Eugénio de Andrade, Eugénio de Andrade, Eugénio de Andresen, Sophia de Mello Breyner Andresen, Sophia de Mello Breyner Andresen, Sophia de Mello Breyner Andresen, Sophia de Mello Breyner Andresen, Sophia de Mello Breyner Andresen, Sophia de Mello Breyner Andresen, Sophia de Mello Breyner Andresen, Sophia de Títoriginal País Ano edição Língua Tradutor Editora Título traduzido Ran del dir (bilingue) Rente ao dizer Espanha 1994 Catalão Véspera da água França 2000 Francês Xulio Ricardo Trigo e Júlia Pagès Cortès Ortega Michel Chandeigne La Différence Véspera da água Itália 1990 Italiano Carlo Vittorio Cattaneo Empirìa Vigilia dell'acqua Vinte e Sete Poemas França 1983 Francês Michel Chandeigne Chandeigne A fada Oriana França 1999 Francês Natália Vital La Différence Vingt-Sept Poèmes d' Eugénio de Andrade La Fée Oriane A fada Oriana + A árvore Espanha 2005 Espanhol María Tecla Portela Carreiro Talis El hada Oriana + El arbol + El espejo A floresta França 2000 Francês Natália Vital La Différence La forêt A menina do mar França 1999 Francês Natália Vital La Différence La Petit Fille de la Mer A menina do mar + A floresta Espanha 2005 Espanol León Acosta Talis La niña del mar El bosque Antologia Espanha 2004 Espanhol Ángel Campos Pámpano Galaxia / Círculo de Lectores Antologia França 1996 Francês Michel Chandeigne L'Escampette Nocturno Mediodía. Antologia poética19442001 La Nudité de la Vie (Antologia) Antologia Suécia 2007 Sueco Lasse Söderberg Aura Latina À L'approche des eaux I tingens Namn Autor Mello Breyner Andresen, Sophia de Mello Breyner Andresen, Sophia de Mello Breyner Andresen, Sophia de Mello Breyner Andresen, Sophia de Mello Breyner Andresen, Sophia de Mello Breyner Títoriginal País Ano edição Antologia Venezuela 2006 Antologia poética Argentina 2002 Antologia poética Espanha 2000 Antologia poética França Antologia poética: Dia Itália do Mar, Coral, Mar Novo, Livro Sexto, Geografia, Dual, O Nome das Coisas, Navegações ... Contos exemplares França Andresen, Sophia de Mello Breyner Andresen, Contos exemplares Sophia de Mello Breyner Andresen, Contos exemplares Sophia de Mello Breyner Língua Tradutor Título traduzido La maja desnuda Poemas de Sophia de mello Breyner Andresen Diana Bellessi AH - Adriana Hidalgo Desnuda y Aguda la Dulzura de la vida Espanhol Carlos Clementson Huerga & Fierro Antología Poética 2000 Francês Joaquim Vital La Différence Malgré les Ruines et la Mort 1987 Italiano Giulia Lanciani Japadre Il sole, Il Muro, Il Mare 1988 Francês Alice Caffarel e Claire Cayron La Différence Contes Exemplaires Itália 1993 Italiano Ambrogio Raso Adriatica Racconti Esemplari República P. China 1995 Mandarim Cui Wei Xiao 1990 Francês Alice Caffarel e Claire Cayron Instituto Cultural de Macau/Editora Montanha das Flores La Différence Histoires de la Terre et de la Mer Andresen, Histórias da terra e do França Sophia de mar Mello Breyner Espanhol Editora Autor Andresen, Sophia de Mello Breyner Andresen, Sophia de Mello Breyner Andresen, Sophia de Mello Breyner Andresen, Sophia de Mello Breyner Andresen, Sophia de Mello Breyner Andresen, Sophia de Mello Breyner Andresen, Sophia de Mello Breyner Títoriginal Mediterrâneo País França Ano edição 1980 Língua Francês Tradutor Joaquim Vital Editora La Différence Título traduzido Méditerranée Navegações França 1988 Francês Joaquim Vital La Différence Navigations O cavaleiro da Dinamarca Dinamarca 2001 Dinamarquês Mone Hvass Rhodos O nome das coisas Itália 1983 Italiano Carlo Vittorio Cattaneo Associazione Il Nome delle Cosa Culturale Portugal O rapaz de bronze França 1999 Francês Natália Vital La Différence Le Garçon de Bronze Os três Reis do Oriente + A noite de Natal Poemas 1944-1989 Espanha 2005 Espanhol María Tecla Portela Carreiro Talis Los tres Reyes de Oriente + La Noche de Navidad República P. China 1995 Mandarim Yao Jing Ming Espanha 2003 Espanhol Braulio Gomez Fortes e Karina Pacheco Instituto Cultural de Macau/Editora Montanha das Flores Siglo XXI Portugal: Democracia y Sistema Político António Portugal: democracia Barreto, e sistema político Pedro Magalhães, Marina Costa Lobo, Cristina LestonBandeira, André Freire, António de Araújo, Autor Antunes, António Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Títoriginal Auto dos danados País Croácia Ano edição 2005 Língua Croata Tradutor Tatjana Tarbuk Editora Sysprint A morte de Carlos Gardel A morte de Carlos Gardel A morte de Carlos Gardel A morte de Carlos Gardel A morte de Carlos Gardel A ordem natural das coisas A ordem natural das coisas A ordem natural das coisas Alemanha 2000 Alemão Luchterhand Espanha 1997 Espanhol Maralde MeyerMinnemann Mario Merlino França 1995 Francês Geneviève Leibrich Itália 2002 Italiano Noruega 1995 Norueguês Alemanha 1996 Alemão E.U.A. 2000 Espanha Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo A ordem natural das coisas A ordem natural das coisas A ordem natural das coisas As naus Título traduzido Prikazanje opsjednutih Der Tod des Carlos Gardel Siruela La muerte de Carlos Gardel Christian Bourgois La Mort de Carlos Gardel Feltrinelli La morte di Carlos Gardel Kari og Kjell Risvik Pax Carlos Gardel dod Carl Hanser Inglês Maralde MeyerMMinnemann Richard Zenith 1999 Espanhol Mario Merlino Espanha 1996 Espanhol Mario Merlino França 1994 Francês Geneviève Leibrich Noruega 1997 Norueguês Kari og Kjell Risvik Alemanha 2000 Alemão Luchterhand As naus Espanha 2002 Espanhol Maralde MeyerMMinnemann Mario Merlino As naus França 1990 Francês Michelle Giudicelli Christian Bourgois Le Retour des Caravelles Die natürliche ordnung der dinge Grove Press The Natural order of things Siruela El Orden Natural de las Cosas (2ª edição - livro de bolso) Siruela El Orden Natural de las Cosas Christian Bourgois L' Ordre Naturel des Choses Pax Tingenes Naturlige Orden Siruela Die Rückkehr der Karavellen Las naves Autor Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, Títoriginal As naus País Itália Ano edição 1997 Língua Italiano Tradutor Vittoria Martinetto Editora Einaudi Título traduzido Le Navi Auto dos danados Alemanha 1991 Alemão Carl Hanser Reigen der Verdammten Auto dos danados França 1992 Francês Boa tarde às coisas aqui em baixo Conhecimento de inferno Conhecimento do inferno Crónicas Alemanha 2005 Alemão França 1998 Francês Maralde MeyerMinnemann Violante do Canto e Yves Coleman Maralde MeyerMinnemann Michelle Giudicelli Alemanha 2003 Alemão Luchterhand Bulgária 2005 Búlgaro Maralde MeyerMinnemann Petar Petrov Eu hei-de amar uma pedra Exortação aos crocodilos Exortação aos crocodilos Exortação aos crocodilos Exortação aos crocodilos Exortação aos crocodilos Exortação aos crocodilos Exortação aos crocodilos Explicação dos Alemanha 2006 Alemão Alemanha 1999 Alemão Maralde MeyerLuchterhand Minnemann Maralde Meyer-Minnmann Luchterhand Croácia 2007 Croata Tatjana Tarbuk Sysprint Einen Stein werd ich lieben Anweisungen an die Krokodile Drazenje krokodila Eslovénia 2003 Esloveno Barbara Jursic Terseglav Cankarjeva Spodbujanje krokodilov Espanha 2000 Espanhol Mario Merlino Siruela Holanda 2001 Holandês Harrie Lemmens Ambo/Anthos Exhortacion a los cocodrilos Preek tot de krokodillen Itália 2005 Italiano Rita Desti Einaudi Esortszione ai coccodrilli Roménia 2004 Romeno Micaela Ghitescu Humanitas Cuvânt catre crocodili Alemanha 1996 Alemão Ray-Güde Mertin Deutscher Die Vögel Kommen Christian Bourgois La farce des damnés Luchterhand Guten Abend ihr Dinge hier unten Christian Bourgois Connaissance de l'enfer Einblick in die Hölle Five Plus Autor Títoriginal António Lobo pássaros Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, País Ano edição Explicação dos pássaros Explicação dos pássaros Explicação dos pássaros Explicação dos pássaros Explicação dos pássaros Fado Alexandrino Alemanha 1989 Alemão Ray Güde-Mertin Editora Taschenbuch Verlag Carl Hanser França 1999 Francês Geneviève Leibrich Points-Seuil França 1990 Francês Geneviève Leibrich Christian Bourgois Explication des oiseaux Suécia 1987 Sueco Marianne Eyre Forum Alemanha 2002 Alemão Maralde Meyer-Minnmann Luchterhand Fado Alexandrino Fado Alexandrino França 1987 Francês Métailié Fado Alexandrino Fado Alexandrino Holanda 2007 Holandês Geneviève Leibrich e Albin-Michel Harrie Lemmens Livro de crónicas Espanha 2001 Espanhol Mario Merlino Siruela Libro de crónicas Livro de crónicas França 2003 Francês Carlos Batista Points Seuil Livre de chroniques Livro de crónicas França 2000 Francês Carlos Batista Christian Bourgois Livre de chroniques Livro de crónicas II França 2000 Francês Carlos Batista Christian Bourgois Dormir accompagné Livro de crónicas II França 2003 Francês Carlos Batista Points Seuil Livro de crónicas III França 2004 Francês Carlos Batista Christian Bourgois Livre de croniques III Manual dos Alemanha 1997 Alemão Maralde Meyer- Luchterhand Turquia Língua Tradutor Turco Can Yayinlari Título traduzido zurück Die Vögel Kommen zurück Explication des oiseaux Förklare Faglarna For Mig Bana Kuslari Anlat Ambo / Anthos Dormir accompagné Das Handbuch der Autor António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, Títoriginal inquisidores Manual dos inquisidores Manual dos inquisidores Memória de Elefante País Ano edição Língua França 1996 Francês Tradutor Minnemann Carlos Batista Itália 1999 Italiano Vittoria Marinetto Alemanha 2004 Alemão Memória de elefante França 1998 Francês Não entres tão depressa nessa noite escura Não entres tão depressa nessa noite escura Não entres tão depressa nessa noite escura O esplendor de Portugal O esplendor de Portugal O esplendor de Portugal O esplendor de Portugal O esplendor de Portugal O esplendor de Portugal O esplendor de Alemanha 2001 Alemão Maralde MeyerMinnemann Violante do Canto e Yves Coleman Maralde MayerMinnemann Espanha 2002 Espanhol França 2001 Alemanha Bulgária Editora Título traduzido Inquisitoren Christian Bourgois Le Manuel des Inquisiteurs Einaudi Il manuale degli inquisitori Luchterhand Elefanten gedächtnis Christian Bourgois Mémoire d'éléphant Luchterhand Gehnicht so schnell in diese dunkle nacht Mario Merlino Siruela No entres tan deprisa en esa noche oscura Francês Carlos Batista Christian Bourgois N'entre pas si vite dans cette nuit noir 1998 Alemão Maralde MeyerMinnemann Luchterhand 2002 Búlgaro Five Plus Dinamarca 2000 Dinamarquês Peter Poulsen Centrum Portugals Ære Espanha 1999 Espanhol Mario Merlino Siruela Esplendor de Portugal França 1998 Francês Carlos Batista Christian Bourgois Le Splendeur du Portugal Grécia 2000 Grego Athina Psillia Kastaniotis Holanda 1999 Holandês Harrie Lemmens Ambo/Anthos Portugals strahlende Grösse De glans en pracht van Autor António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Títoriginal Portugal O esplendor de Portugal O esplendor de Portugal O Manual dos Inquisidores O manual dos inquisidores O manual dos inquisidores O manual dos inquisidores O manual dos inquisidores O manual dos inquisidores Os cus de Judas País Ano edição Língua Tradutor Editora Itália 2002 Italiano Rita Desti Einaudi Noruega 2000 Norueguês Kari og Kjell Risvik Pax Título traduzido Portuagl Lo splendore del Portogallo Portugals aere og makt E.U.A. 2003 Inglês Richard Zenith Grove Press The Inquisitors' Manual Espanha 1998 Espanhol Mario Merlino Siruela Manual de Inquisidores Grécia 1998 Grego Athina Psillia Kastaniotis Holanda 1997 Holandês Harrie Lemmens Ambo/Anthos Hungria 2000 Húngaro Laura Lukács Park Kiadó Roménia 2000 Romeno Micaela Ghitescu Alemanha 1989 Alemão Ray-Güde-Mertin Univers Publishing Manualul Inchizitorilor House Carl Hanser Der Judaskuss Het handboek van de Inquisiteurs Az inkvizítor Kézikönyve Os cus de Judas Dinamarca 1984 Dinamarquês Peer Sibast Centrum Sjovernes Odyssé Os cus de Judas Espanha 2001 Espanhol Mario Merlino Siruela En el culo del mundo Os cus de Judas França 1997 Francês Pierre Léglise-Costa Métailié Le Cul de Judas Os cus de Judas França 1983 Francês Pierre Léglise-Costa Métailié Le Cul de Judas Os cus de Judas Itália Italiano In culo al mondo Roménia António Tabucchi e Mª José de Lancastre Odette Margaritescu Einaudi Os cus de Judas / Memória de elefante 1996 (2ª ed. 2000) 1994 Romeno Univers Publishing Sarutul lui Iuda / Memorie House de elefant Autor Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Títoriginal Que farei quando tudo arde? Que farei quando tudo arde? Que farei quando tudo arde? Tratado das paixões da alma Tratado das paixões da alma Tratado das paixões da alma País Alemanha Ano edição 2003 Língua Alemão Espanha 2003 Espanhol Tradutor Maralde MeyerMinnemann Mario Merlino Editora Luchterhand França 2002 Francês Carlos Batista Alemanha 1994 Alemão Espanha 1995 Espanhol Maralde MeyerMinnemann Mario Merlino Título traduzido Was werd ich tun, wenn alles brennt? Siruela Que hare quando todo arde? Christian Bourgois Que ferai-je quand tout brûle? Carl Hanser Die Leidenschaften der Seele Siruela Tratado de las Pasiones Espanha 1997 Espanhol Mario Merlino Siruela Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Antunes, António Lobo Apolinário, António e Gavilanes, José Luis Araújo, Jorge Araújo, Jorge Araújo, Matilde Rosa Tratado das paixões da alma Tratado das paixões da alma Tratado das paixões da alma Tratado das paixões da alma Tratado das paixões da alma História da literatura portuguesa França 1998 Francês Geneviève Leibrich Points-Seuil França 1998 Francês Geneviève Leibrich Points-Seuil Itália 1998 Italiano Rita Desti Feltrinelli Noruega 1995 Norueguês Kari og Kjell Risvik Pax Suécia 1994 Sueco Marianne Eyre Forum Espanha 2000 Espanhol - Cátedra Comandante Hussi Comandante Hussi Palhaço verde Espanha Espanha Roménia 2007 2007 1993 Espanhol Galego Romeno Ramón Nicolás Ramón Nicolás Despina Niculescu Kalandraka Kalandraka Retromond Tratado de las Pasiones (2ª edição - livro de bolso) Traité des Passions de l'Âme Traité des Passions de l'Âme Trattato delle passioni dell'anima Utredning om Sjelens Lidenskaper Betraktelse över Själens Passoiner Historia de la Literatura Portuguesa Comandante Hussi Comandante Hussi Paiata verde Autor Bacelar, Assírio Bacelar, Assírio Baptista, Augusto e Mangas, Francisco Duarte Baptista, José Agostinho BaptistaBastos Barbosa, Miguel Barbosa, Miguel Barreno, Maria Isabel Barreno, Maria Isabel Barreno, Maria Isabel Barreno, Maria Isabel Barreno, Maria Isabel Barreno, Maria Isabel Barreno, Maria Isabel Títoriginal País A estrelinha da manhã Bulgária Ano edição 2001 Língua Búlgaro Tradutor Editora Five Plus Título traduzido O espantalho às Bulgária avessas O medo não podia ter Itália tudo 2001 Búlgaro Zdravka Naidenova Five Plus 2006 Italiano Luciano Mallozzi Non solo parole La paura non poteva vincere Agora e na hora da nossa morte Um homem parado no Inverno Lisboa na janela dos meus olhos O jardim do espírito Espanha 2001 Espanhol Antón Castro Olifante Ahora y en la hora de nuestra muerte Bulgária 2003 Búlgaro Vera Kirkova Five Plus Itália 2006 Italiano Piero Ceccucci Le Lettere Itália 1999 Italiano Sebastiana Fada ETS Lisbona dalla finestra dei miei occhi Giardino dellobSpirito A morte da mãe França 1983 Francês Marguerite Wünscher Des Femmes La Disparition de la mère O circulo virtuoso Alemanha 1998 Alemão Sarita Brandt Karin Fischer O circulo virtuoso França 1998 Francês Findakly O diamante roubado Alemanha 1997 Alemão TFM Der gestohlene Diamant O senhor das ilhas Alemanha 2005 Alemão Anne-Marie Lemos e Annick Moreau Karin von SchwederSchreiner Renate Hess Der Tugendkreis Erzählungen Le Cercle Vertueux Tranvía Der Herr der Inseln O senhor das ilhas Bulgária 2002 Búlgaro Plamen Ouchev Os sensos incomuns Alemanha 1999 Alemão Elfriede Engelmayer Karina-Marina Todorova Tranvía Die Nonne und der Mörder Autor Barreno, Maria Isabel / Horta, Maria Teresa / Costa, Maria Velho da Barreno, Maria Isabel / Horta, Maria Teresa / Costa, Maria Velho da Barreno, Maria Isabel / Horta, Maria Teresa / Costa, Maria Velho da Barreno, Maria Isabel / Horta, Maria Teresa / Costa, Maria Velho da Barreno, Maria Isabel / Horta, Maria Teresa / Costa, Maria Velho da Barreno, Maria Isabel / Horta, Maria Teresa / Títoriginal Novas cartas portuguesas País Alemanha Ano edição 1995 (2º edição) Língua Alemão Tradutor Ludwig Graf von Schonfeldt Editora Tranvía Título traduzido Neue Portugiesische Briefe Novas cartas portuguesas Alemanha 1976 Alemão Ludwig Graf von Schonfeldt Ullstein Neue Portugiesische Novas cartas portuguesas Dinamarca 1975 Dinamarquês Elsa Gress e David Gress Samleren Wright (trad. da ed. inglesa) Novas cartas portuguesas E.U.A. 1975 Inglês Helen R. Lane Novas cartas portuguesas França 1976 Francês Vera Alves da Nobrega, Seuil Eveline leCarreo, Monique Wittig Nouvelles Lettres Portugaises Novas cartas portuguesas Itália 1977 Italiano Marina Valente Le nuove lettere portoghesi De Tre Mariaer: Nye portugisiske breve Doubleday; Literary The Three Marias: New Guild; Saturday Portuguese Letters Review Club Rizzoli Autor Costa, Maria Velho da Barreno, Maria Isabel + Horta, Maria Teresa + Costa, Maria Velho da Barreto, Luís Filipe Títoriginal Novas cartas portuguesas País Croácia Ano edição 2005 Macau: Cartografia do República Encontro Ocidente P. China Língua Tradutor Editora Croata Tatjana Tarbuk Mirakul Mandarim Yao Jingming Comissão Territorial de Macau para as Comemorações dos Descobrimentos CNCDP Barreto, Luís Filipe e José Manuel Garcia Barroqueiro, Diana Belo, Ruy Portugal na Abertura do Mundo República P. China 1995 Mandarim Wang Zengyang e Yao Jingming Contos eróticos do Velho Testamento Antologia Itália 2006 Italiano Francesco Liardi Mundo Brasil França 1995 Francês José Terra L'Escampette Belo, Ruy Antologia: Boca Itália Bilíngue, Homem de Palavras, A Margem da Alegria, Terra Toda Espanha 1986 Italiano Giulia Lanciani e Ettore Finazzi-Agrò Japadre 2000 Espanhol Ángel Crespo, Eugenio Montejo e Mario Míguez Pre-Textos O enterro do Sr. Orgaz e outros poemas Silabário 0 Espanhol Bento, José Bento, José Bento, José Espanha Espanha Título traduzido Nova portugalska pisma Racconti Erotici del Vecchio Testamento Une Façon de Dire Adieu - Anthologie Verde Vittima del Vento Soc. de Cultura Valle-Inclán En el Silencio de Noviembre (bilingue) El Entirro del Senor Orgaz y Otros Poemas Calambur Silabario Autor Bento, José Títoriginal Silabário País Suiça Ano edição 1998 Luís, Agustina Bessa Luís, Agustina Bessa Luís, Agustina Bessa Blanco, José A Sibíla Itália 1989 Fanny Owen Itália 2006 Quinta essência Dinamarca 2007 Língua Tradutor Luiz Manuel PAP Título traduzido Silabário Italiano Rita Desti Giunti La Sibilla Italiano Marcello Sacco Besa Fanny Owen Dinamarquês Jorge Braga Ørby Kvint-Essensen La Différence Pessoa en Personne: França Lettres et Documents Blanco, José Pessoa en Personne: França Lettres et Documents Boaventura Towards a New França Sosa Santos Common Sense 1991 Francês Simone Biberfeld 1986 Francês Simone Biberfeld 2004 Francês Nathalie Gonzales Lajoie Bocage 1999 Francês Bernard Martocq 1990 Francês Claude Barrousse 1997 Alemão Sven Limbeck 1991 Mandarim Jin Guoping 2000 Sérvio Dejan Srankovic 1995 Mandarim Wang Suo Ying Antologia França Botelho, Esta noite sonhei com França Fernanda Brueghel Botto, António Cancões / António Alemanha Botto e o Ideal Estético Criador Braga, Maria A China fica ao lado República P. China Bragança, A noite e o riso Jugoslávia Nuno Branco, A queda de um anjo República Camilo P. China Castelo Editora Pessoa en Personne: Lettres et Documents La Différence Pessoa en Personne: Lettres et Documents Maison des Vers un Nouveau Sens Sciences de Commun Juridique l'Homme - Librairie Droit, science et politique Générale de Droit dans la transition et de paradigmatiqu Jurisprudence L'Escampette Lettres des Demoiselles Olinde & Alzire Actes Sud Cette Nuit j'ai Rêvé de Bruegel Elfenbein Canções - Lieder. Mit e. Essay V. F. Pessoa Instituto Cultural de Macau Lingua Franca Noc & Smeh Instituto Cultural de Macau/Editora Montanha das Autor Branco, Camilo Castelo Branco, Camilo Castelo Branco, Camilo Castelo Branco, Camilo Castelo Branco, Camilo Castelo Branco, Camilo Castelo Branco, Camilo Castelo Branco, Camilo Castelo Branco, Camilo Castelo Branco, Camilo Castelo Branco, Títoriginal País Ano edição Língua Tradutor Amor de perdição Alemanha 1988 Alemão Curt Mayer-Clason Amor de perdição Bulgária 2007 Búlgaro Margarita Drenska Amor de perdição Espanha Amor de perdição Espanha Amor de perdição Editora Título traduzido Flores Beck und Glückler Das Verhängnis der Liebe Svetulka 44 Espanhol Planeta Amor de Perdicion 0 Galego Xerais de Galicia Amor de Perdicion França 1984 Francês Jacques Parsi Actes Sud Amour de Perdition Amor de perdição Itália 1991 Italiano Armando Maggi Sellerio Amore di perdizione Amor de perdição Noruega 1999 Norueguês Kenneth Kvalvik e Liv Berit Folium Sundfor Fortapt Kjaerlighet en Families Memoarer Amor de perdição República Checa 1979 Checo Márie Havlíková Odeon Zhoubná láska Amor de perdição República P. China 2001 Mandarim Wang Suoying IPOR Coisas que só eu sei Noruega 2001 Norueguês Liv Berit Sundfør Folium ting som bare jeg vet O que fazem Itália 2000 Italiano Ugo Serani Voland Cosa fanno le Donne Autor Camilo Castelo Branco, Camilo Castelo Branco, Camilo Castelo Branco, Rosa Alice Brandão, Raul Brandão, Raúl Brandão, Raúl Brandão, Raúl Brandão, Raúl Brito, Bernardo Gomes de Brito, Bernardo Gomes de Brito, Bernardo Gomes de Brito, Bernardo Gomes de Títoriginal País mulheres. Romance filosófico O retrato de Ricardina Roménia Ano edição Língua Tradutor Editora Título traduzido 1982 Romeno Valeria Elena Stefãnescu Univers Publishing Portretul Ricardinei House Onde está a felicidade?/Um homem de Brios Soletrar o dia Roménia 1991 Romeno Micaela Ghitescu Minerva Unde este fericirea? / Un om de onoare Canadá 2007 Francês François-Michel Durazzo Écrits des forges Épeler le jour Os pescadores Espanha 2004 Espanhol João Rui Freire Demipages Húmus França 1992 Francês Françoise Laye Flammarion Portugal, devoradores de mar Hunus O doido e a morte França 2000 Francês Joaquim Vital La Différence Le fou et la mort Os pescadores Alemanha 2001 Alemão Elfenbein Die Fischer Os pescadores Espanha 1992 Espanhol Miraguano Los Pescadores História Tragico Marítima Itália 1992 Italiano Astrid Schoregge e Sven Limbeck María Tecla Portela Carneiro Raffaella D'Intino e Antonio Tabucchi Einaudi Storia Tragica Marittima História TrágicoMarítima Alemanha 1983 Alemão História TrágicoMarítima Alemanha 1987 Alemão História TrágicoMarítima Roménia 1993 Romeno Micaela Ghitescu Greno/Thienemann Portugiesische Schiffbrüchigen-Berichte, 1552-1602 Kiepenheuer Berichte aus der grossen Zeit der portugiesischen Seefahrt Enciclopedica Istoria tragico-maritima Autor Títoriginal Brito, casimiro Da frágil sabedoria (selecção de poemas) Brito, Antologia Casimiro de Brito, Antologia Casimiro de Brito, Intensidades Casimiro de Brito, Intensidades Casimiro de País Bulgária Ano edição 2005 Língua Búlgaro Tradutor Manuel do nascimento Espanha 0 Espanhol Amador Palacios Macedónia 2006 Macedónio Mateja Matevski Bulgária 2002 Búlgaro Nikolai Kantchev França 1999 Francês Robert Massart Brito, Casimiro de Livro das quedas (excerto de mais de 400 fragmentos) O amor, a morte e outros vícios O livro dos Haiku Itália 2004 Italiano Manuel Simões Suiça 2007 Alemão Juana & Tobias Burghardt teemart Bulgária 2003 Búlgaro Manuel do Nascimento Opus afectuoso Eslovénia 2002 Esloveno Mojca Medvedsek Poemas seleccionados História da Literatura Portuguesa Croácia 2007 Croata Tatjana Tarbuk República P. China 1998 Mandarim Cheng Yongyi França 1997 Francês Alain Keruzore República P. China 1995 Mandarim Mónica Chan Brito, Casimiro de Brito, Casimiro de Brito, Casimiro de Brito, Casimiro de Buescu, Maria Leonor Cabral, Vilar frio António Manuel Pires Cabral, João Em terra de tufões Pina Cabral e Dinâmicas da Editora Título traduzido Karina-Mariana Todorova Cuadernillos Menu Donde el Cuerpo Acaba Struga Poetry Festival Karina-Mariana Todorova L'arbe à paroles (Maison de la Poésie d'Amay) Casta Diva Intensités Libro delle Cadute Die Liebe, der Tod und andere Laster Karina-Mariana Todorova Center za Opus affettuoso slovensko knjizevnost Hrvatski p.e.n. Izabrane pjesme centar Associação de Cultura e Artes da China/ Fundação Oriente Marval Instituto Cultural de Macau Autor Nelson Lourenço Cachapa, Possidónio Cachapa, Possidónio Cachapa, Possidónio Caminha, Pero Vaz Caminha, Pero Vaz de Títoriginal Etnicidade Macaense País Ano edição Língua Tradutor Editora Título traduzido Materna doçura Bulgária 2007 Búlgaro Antonio Peeva Five plus Materna doçura Espanha 2003 Espanhol Carlos Penela Hiru Mater dulcísima Segura-te ao meu peito em chamas A carta Espanha 2007 Espanhol Antonio Sáez Delgado Xordica Italiano Vera Lúcia de mello Rodrigues Sellerio Agárrate a mi pecho en llamas Lettera sulla scoperta del Brasile Itália Carta de Pero Vaz de Grécia Caminha a El-Rei D. Manuel sobre o Achamento do Br5asil Camões, Luís Lusíadas. Poesia. Espanha Teatro. Cartas 1988 Grego Stochastis 2007 Espanhol Camões, Luís Obra lírica Camões, Luís Os Lusíadas Alemanha E.U.A. 2008 2003 Alemão Inglês Camões, Luís Doce Canto em Terra de Alheia? - Antologia da Lírica Camoniana Camões, Luís Os Lusíadas de Camões, Luís Os Lusíadas de Camões, Luís Os Lusíadas Espanha 1997 Português Benito Caldera (Lusíadas), Espasa Calpe / Lamberto Gil (Lírica), Almuzara Elena Losada Soler (Teatro e Cartas) Hans-Joachim Schaeffer Elfenbein Center for Portuguese Studies - University of Massachusetts Darmouth Laiovento Alemanha 1949 Alemão Otto Freiherr von Taube Alemanha 1992 Alemão Otto Freiherr von Taube Espanha 1982 Espanhol Ildefonso-Manuel Gil Los Lusíadas. Poesías. Prosas Säntliche Gedichte Camões and the first edition of The Lusiads (CD Rom) Doce Canto em Terra Alheia? - Antologia da Lírica Camoniana Wissenschaftliche Die Lusiaden Buchgesellschaft Wissenschaftliche Die Lusiaden Buchgesellschaft Planeta Los Lusíadas Autor Títoriginal de Camões, Luís Os Lusíadas de Camões, Luís Os Lusíadas de Camões, Luís Os Lusíadas de País Ano edição Língua Tradutor 1986 Espanhol Benito Caldera Cátedra Los Lusíadas França 1996 Francês Roger Bismut Laffont Les Lusiades França 1992 Francês Roger Bismut Fundação Les Lusiades Gulbenkian e CNCDP Mundus Hungarian A Lusiadák University Press Európa Könyvkiadó A Lusiadák Os Lusíadas Hungria 1997 Húngaro Ernó Hárs Os Lusíadas Hungria 1984 Húngaro Hárs Ernó Os Lusíadas India 2003 Indiano Olivinho Gomes Os Lusíadas Reino Unido República Checa República Checa República P. China 1997 Inglês Langed White 1958 Checo 1902 Checo Zdenek Hampejs e Kamil Bednár Jaroslav Vrchlický 1998 Mandarim Zhang Weimin Camões, Luís de Camões, Luís de Camões, Luís de Camões, Luís Os Lusíadas Roménia 1965 Romeno Aurel Covaci Poemas - lírica completa Poemas - selecção Hungria 1993 Húngaro Rózsa Zoltan, Pál Ferenc República Checa República 1962 Checo 1974 Checo Zdenek Hampejs e Kamil Bednár Josef Hirsal e Pavla Os Lusíadas Os Lusíadas Poemas - selecção Título traduzido Espanha Camões, Luís de Camões, Luís de Camões, Luís de Camões, Luís de Camões, Luís de Camões, Luís de Camões, Luís de Os Lusíadas Editora Konknni Sorospot Prakashan Oxford University Press SNKLHU Luzitayonn Otto Lusovci The Lusíads Lusovci Associação de Cultura e Artes da China/ Fundação Oriente Univers Publishing Lusiada House Kráter Mühely Költemények Egyesület Mladá Fronta Msti se mým slzám Odeon Trýzen i útecha Autor de Camões, Luís de Camões, Luís de Camões, Luís de Títoriginal País Checa Poemas - selecção República Checa Poemas - selecção República Checa Poemas - selecção (2ª República edição revista e Checa aumentada) Camões, Luís Poesia lírica França de Ano edição Língua Título traduzido Checo 1958 Checo 1997 Checo 2001 Francês Maryvonne Boudoy e Anne-Marie Quint Xiao Jiaping (pseudónimo Instituto da da equipa) Literatura Estrangeira da Academia das Ciências Socias da China e da FCG Riccardo Averini Instituto de Rimey Estudos Italianos em Portugal Anne-Marie Quint Chandeigne Sonnets República P. China 1981 Mandarim Camões, Luís Rimas de Itália 1979 Italiano Camões, Luís de Camões, Luís de Camões, Luís de Camões, Luís de Camões, Luís de Camões, Luís de Sonetos França 1989 Francês Sonetos França 1998 Francês Sonetos Hungria 2007 Sonetos Roménia República Checa Suplemento das rimas Itália Editora 1942 Camões, Luís Poesias de Luís de de Camões Sonetos - selecção Tradutor Lidmilová Kamil Bednár e Václav Cerný Zdenek Hampejs e Kamil Bednár Josef Hirsal e Pavla Lidmilová V. Petr Portugalské Lásky SNKLHU Lyrika Mladá Fronta Trýzen i útecha L'Escampette La poésie lyrique - une anthologie portugais / français Chandeigne Sonnets Húngaro Anne-Marie Quint e Maryvonne Boudoy Jánosházy György Íbisz 77 szonettje 1974 Romeno H. R. Radian 1933 Checo Miroslav Bures e J. Tyka 1979 Italiano Univers Publishing Sonete House V. Vokolek Sonety lásky Pardubice Instituto de Dalle Rime Estudos Italianos Autor Camões, Luís de / Silva, António José da Campos, Fernando Campos, Fernando Campos, Fernando Campos, Fernando Campos, Fernando Capêlo, José Manuel Cardoso, Dulce Maria Títoriginal País Ano edição Língua Tradutor Editora em Portugal Hiru Título traduzido Auto dos anfitriões/Anfitrião Espanha 1998 Espanhol José Manuel da Silva e Isabel Moran Cabanas A casa do pó Alemanha 1990 Alemão A casa do pó França 1989 Francês Maralde MeyerBeck und Glückler Das Haus des Staubes Minnemann Lidia Martinez e Guy Vieira Sylvie Messinger La Maison de Poussière A sala das perguntas Bulgária 2004 Búlgaro Zdravka Naidenova Five Plus O homem da máquina de escrever O homem da máquina de escrever E se tu não existisses ? Antologia 1982-2002 Campo de sangue França 1990 Francês J. M. Saint Lu Climats Itália 1993 Italiano Rita Desti Espanha 2003 Espanhol Ángel Guinda Biblioteca del Vascello Olifante Espanha 2006 Catalão França 2006 Francês Alemanha 2001 Alemão França 2000 Francês Marta Ferré Freiras-Morna El Gall e Antoni Picornell Belenguer Cécile Lombard L'esprit des péninsules Karin von SchwederAufbau Schreiner Jacques Parsi Métailié Holanda 2004 Holandês Piet Janssen De Arbeiderspers Reino Unido Suécia 2000 Inglês Margaret Jull Costa Granta Books 2003 Sueco Irene Anderbeg Tranan Cardoso, Os meus sentimentos Dulce Maria Cardoso, Luís Crónica de uma travessia Cardoso, Luís Crónica de uma travessia Cardoso, Luís Crónica de uma travessia Cardoso, Luís Crónica de uma travessia Cardoso, Luís Olhos de coruja olhos Auto de los Anfitriones / Anfitrión o Júpiter y Almena L'Homme à la Machine à écrire L'Uomo dalla Macchina per Scrivere Y si no existieses? Antología 1982-2002 Camp de sang Les anges, Violeta Chronik einer Überfahrt Une île au loin Kroniek van een overtocht The Crossing - A Story of East Timor uggleögon, vildkattsögon Autor Cardoso, Miguel Esteves Cardoso, Miguel Esteves Carmelo, Luís Carvalho, Gil Carvalho, José Rentes de Carvalho, José Rentes de Carvalho, José Rentes de Carvalho, José Rentes de Carvalho, José Rentes de Carvalho, José Rentes de Carvalho, José Rentes de Carvalho, Títoriginal de gato bravo O amor é fodido País Ano edição Língua Tradutor Editora Título traduzido Croácia 2002 Croata Tatjana Tarbuk Konzor O cemitério das raparigas Alemanha 2001 Alemão Kirsten Brandt Elfenbein Der Mädchenfriedhof A falha Antologia Espanha Bulgária 2002 2004 Espanhol Búlgaro Carlos Penela Jordanka do Nascimento La grieta A amante holandesa Holanda 2000 Holandês Harrie Lemmens Hiru Karina-Mariana Todorova Atlas De Juwelier. Verhalen Holanda 1990 Holandês Rob Lemm, Ger Leppers e De Arbeiderspers August Willemsen De Zevende Golf Holanda 1983 Holandês Ernestina Holanda 1999 Holandês Guia de Lisboa Holanda 2001 Portugal: um guia para Holanda descobridores Tempo contado Tempo sem tempo De Hollandse minnnares De Juwelier. Verhalen Meulenhoff De Zevende Golf Harry Lemmens Atlas Ernestina Holandês Maartje de Kort Atlas Lissabon 2005 Holandês Arie Pos Atlas Portugal. Een gids voor ontdekkers Holanda 1996 Holandês Harrie Lemmens De Arbeiderspers Tussenjaar Holanda 2005 Holandês Maartje de Kort Atlas Er is hier niemand Autor José Rentes de Carvalho, Maria Judite de Carvalho, Maria Judite de Carvalho, Maria Judite de Carvalho, Maria Judite de Carvalho, Maria Judite de Carvalho, Maria Judite de Carvalho, Maria Judite de Carvalho, Maria Judite de Carvalho, Maria Judite de Títoriginal País Ano edição Língua Tradutor Editora Título traduzido Anica au Temps Jadis França 1988 Francês Simone Biberfeld La Différence Anica au Temps Jadis As palavras poupadas França 1987 Francês Simone Biberfeld La Différence Ces Mots que l'on Retient Novelas (antologia) França 1994 Francês Simone Biberfeld La Différence Chérie? Os armários vazios França 1989 Francês Simone Biberfeld La Différence Les Armoires Vides Os armários vazios Polónia 1978 Polaco Januzz Bruchmalski Wydawnictwo Literacke Kraków Puste Szaty Paisagem sem barcos França 1988 Francês Simone Biberfeld La Différence Paysages sans Bateaux Selecção de contos: Bulgária Tanta gente Mariana; As palavras poupadas, Além do quadro; Seta despedida Tanta gente, Mariana França 1998 Búlgaro Sidonia Pojarlieva Five Plus 1987 Francês Simone Biberfeld La Différence Tous ces Gents, Mariane Tempo de mercê 1994 Francês Simone Biberfeld La Différence Le Temps de Grâce França Autor Carvalho, Mário Carvalho, Mário Carvalho, Mário de Carvalho, Mário de Carvalho, Mário de Carvalho, Mário de Carvalho, Mário de Carvalho, Mário de Carvalho, Mário de Carvalho, Mário de Carvalho, Mário de Carvalho, Mário de Carvalho, Rodrigo Leal Títoriginal Fantasia para dois coronéis e uma piscina Os alferes País França Ano edição 2007 Língua Francês Tradutor Marie-Hélène Piwnick Editora Título traduzido Christian Bourgois Fantaisie pour deux colonels et une piscine Itália 2006 Italiano Valentina Socco A inaudita guerra na avenida Gago Coutinho A paixão do Conde de Fróis Era bom que trocássemos umas ideias sobre o assunto Era bom que trocássemos umas ideias sobre o assunto Os alferes Alemanha 1997 Alemão Albert von Brunn Instar Libri /Blu edizione TFM França 1992 Francês Marie-Hélène Piwnik Gallimard Alemanha 1997 Alemão Ralph Roger Glöckler Klett-Cotta França 1999 Francês Marie-Hélène Piwnick Gallimard Le Fond des Choses França 1996 Francês Marie-Hélène Piwnik Gallimard Les Sous-Liutenants Um Deus passeando na brisa da tarde Um Deus passeando pela brisa da tarde Um Deus passeando pela brisa da tarde Um Deus passeando pela brisa da tarde Um deus passeando pela brisa da tarde Requiem por Irina Ostrakoff França 2002 Francês Marie-Hélène Piwnik Alemanha 1999 Alemão Ralph Roger Glöckler Bulgária 2001 Búlgaro Jordanka do Nascimento Espanha 1998 Espanhol Itália 2005 Italiano República P. China 1998 Mandarim Christian Bourgois Un Dieu dans le souffle du jour Klett-Cotta Die Verschwörung des Rufus Cardilius Karina-Mariana Todorova Seix-Barral Un diós en la brisa de la tarde Instar Libri /Blu Passeggia un dio nella edizione brezza della sera Instituto Cultural de Macau / IPOR / Editora de Hainão Antonietta Tessaro Pinamonti Yu Huijuan I sottotenenti Der unglaubliche Krieg in der Avenida Gago Coutinho Le Jeune Homme, la Forteresse et la mort Wir Sollten mal drüber reden Autor Carvalho, Rodrigo Leal de Carvalho, Ruy Duarte de Cassamo, Suleiman Cassamo, Suleiman Castanheira, José Pedro Castanheira, José Pedro; Cruz, Valdemar Castilho, Paulo Castrim, Mário Castro, Eugénio de Castro, Eugénio de Castro, Ferreira Castro, Ferreira Castro, Ferreira de Títoriginal Requiem por Irina Ostrakoff País Bulgária Ano edição 2002 Língua Búlgaro Tradutor Margarita Drenska Editora Svetulka 44 Os papéis do inglês Itália 2007 Italiano Livia Apa La Nuova Frontiera Le carte dell'inglese O regresso do morto Alemanha 1995 Alemão - TFM O regresso do morto França 1994 Francês Isabel Vale Ferreira e Annick Moreau Chandeigne Le Retour du Mort Quem matou Amilcar Cabral? A filha rebelde França 2003 Francês L'Harmattan Espanha 2005 Espanhol Circe Qui a fait tuer Amilcar Cabral? La hija rebelde Fora de horas Alemanha 1995 Alemão A caminho de Fátima Bulgária 1998 Belkiss, Rainha de Sabá, d'Axum e do Hymiar Belkiss, Rainha de Sabá, d'Axum e do Hymiar A lã e a Neve República Checa A Missão A lã e a neve Título traduzido Beck und Glückler Rituale der Leidenschaft Búlgaro Karin von SchwederSchreiner Margarita Drenska 1916 Checo Milada Fliederova M. Revue Belkiss República Checa 1900 Checo Arnost Procházka M. Revue Belkiss República P. China República P. China Itália 1988 Mandarim Li Ping 1987 Mandarim Cui Weixiao 1960 Italiano António Fiorillo Instituto Cultural de Macau Instituto Cultural de Macau Universale Mursia Uomini come noi Svetulka 44 Autor Castro, Ferreira de Castro, Ferreira de Títoriginal A lã e a neve Ano edição 1952 Língua Checo Tradutor Jakub Frey Editora Cesky Spisovatel A lã e a neve País República Checa Roménia Castro, Ferreira de Castro, Ferreira de Castro, Ferreira de Castro, Ferreira de Castro, Ferreira de Castro, Ferreira de Castro, Ferreira de Castro, Ferreira de Castro, Ferreira de Castro, Ferreira de Castro, Ferreira de Castro, Ferreira de Castro, Ferreira de 1955 Romeno Dan Botta A missão França 1998 Francês A selva França 1988 Francês Louise Delapierre & Rennée Gahisto Blaise Cendrars Editura de stat Oile Domnului pentru literatura si artã Grasset La Mission A selva Itália 1934 Italiano A selva República Checa República Checa República Checa Itália 1941 A selva A selva e Emigrantes (edição dupla) Emigrantes Emigrantes Emigrantes Eternidade L'humanisme lusotropical Terra fria Terra fria Título traduzido Vlna a sníh Grasset Forêt Vierge G. Medici e E. Baccari Rizzoli La Selva delle Amazzoni Checo Milada Fliederová B. Janda Stín Kaucuku 1934 Checo Milada Fliederová B. Janda Stín Kaucuku 1978 Checo Odeon 1938 Italiano Ludek Kult e Marie Havlíková A. F. Ferrarin República Checa Roménia 1953 Checo SNKLHU 1982 Romeno Jakub Frey e Zdenek Hampejs Ion Radu República Checa França 1947 Checo Milada Fliederová Univers Publishing Emigrantii House ELK Vecnost 1992 Francês Bernard Emery Ellvy França 1947 Francês Louise Delapierre Grasset Terre Froide República Checa 1944 Checo Milada Fliederová Novina Chladná Zeme G. Carabba Editore Emigranti Vystehovalci Autor Castro, Ivo Centeno, Yvette K. Cesariny de Vasconcelos, Mário Cesariny de Vasconcelos, Mário Cesariny, Mário Chiziane, Paulina Chiziane, Paulina Chiziane, Paulina Chiziane, Paulina Chiziane, Paulina Chiziane, Paulina Cinatti, Ruy Cláudio , Mário Cláudio, Mário Títoriginal História da Língua Portuguesa Matriz País Itália Ano edição 2006 Língua Italiano Tradutor Federico Bertolazzi Editora Bulzoni Alemanha 2005 Alemão Markus Sahr Erata Título traduzido Storia della Lingua Portoghese Anfang Antologia França 1994 Francês Isabel Meyrelles L'Escampette Labyrinthe du chant Titânia - história Itália hermética 3 Religiões 1997 Italiano Livia Apa L' Ateneo Due de Salvatore Pironte Titânia Antologia poética Espanha 2004 Espanhol Vicente Araguas Visor Libros Antología poética Balada de amor ao vento Niketche - uma história de poligamia Alemanha 2001 Alemão Brandes & Apsel Liebeslied an den wind França 2006 Francês Claudia Stein e Michael Kegler Sébastien Roy Niketche. Uma história Espanha de poligamia Niketche. Uma história Itália de poligamia O sétimo juramento Itália 2004 Espanhol 2006 Italiano 2002 Italiano Ventos de Apocalipse Alemanha 1997 Alemão Le parlement conjugal. Une histoire de polygamie Pere Comellas Casanova El cobre Niketche. Una história de poligamia Giorgio de Marchis La Nuova Frontiera Niketche. Una storia di poligamia Silvia Cavalieri e Giorgio La Nuova Frontiera Il settimo giuramentto de Marchis Margit Niederhuber Brandes & Apsel Wind der Apokaliypse Um cancioneiro para Timor Oríon Alemanha 2002 Alemão Elfriede Engelmayer Tranvía Lieder für Timor Itália 2004 Italiano Vincenzo Barca Pericle Tangerine Oríon A fuga para o Egipto França 2000 Francês Marianne Péchereau e Annick Moreau Findakly La Fuite en Égypte Actes sud Autor Cláudio, Mário Cláudio, Mário Cláudio, Mário Cláudio, Mário Cláudio, Mário Conceição, Deolinda da Títoriginal A fuga para o Egipto País Itália Ano edição 2001 Língua Italiano Tradutor Cecilia Pero Editora Sellerio Título traduzido La fuga in Egitto Amadeo França 1988 Francês La Différence Amadeo Amadeo Itália 1988 Italiano Richard Charbonneau e Pierre Léglise Costa Rita Desti Feltrinelli Amadeo Antologia Itália 1990 Italiano Manuel Simões Japadre La Tela del Sogno Guilhermina França 1988 Francês Pierre Léglise Costa La Différence Guilhermina A Cabaia República P. China 1996 Mandarim Yao Jingming Conrado, Era a revolução Júlio Correia, Clara Adeus princesa Pinto França 2000 Francês Jean Pailler Instituto Cultural de Macau/Editora Montanha das Flores L'Inventaire C'était la révolution Alemanha 1995 Alemão Marianne Gareis Correia, Clara Ponto pé de flor Pinto Alemanha 1992 Alemão Correia, Hélia Insânia Espanha 2000 Espanhol Cortesão, Armando A primeira Embaixada República Europeia à China P. China 1990 Mandarim Cortesão, Jaime Cortesão, Jaime História da Expansão Bulgária Portuguesa Os Descobrimentos República Portugueses (6 P. China 1998 Búlgaro Mandarim Deutscher Taschenbuch Verlag Marianne Gareis Deutscher Taschenbuch Verlag Paula Sentandreu Roget e Hiru Carlos Penela Martín Li Fei Instituto Cultural de Macau/Editora Montanha das Flores Zdravka Naidenova e Karina-Mariana Natália T.-Kulinska Todorova Comissão Territorial de Auf Wiedersehen, Princesa Das Alphabet der Frauen Insania Autor Títoriginal volumes) País Ano edição Língua Tradutor Editora Macau para as Comemorações dos Descobrimentos Avinus Título traduzido Costa, João Bénard da Costa, João Benard da Costa Histórias do cinema português História do Cinema Português Alemanha 1997 Alemão República P. China 1998 Mandarim Rolf Osterloh e Anja Sieber Cheng Yongyi Costa, Maria Velho da Costa, Maria Velho da Couto, Mia Corpo verde Alemanha 1989 Alemão Elfriede Engelmayer Associação de Cultura e Artes da China/ Fundação Oriente Tranvía Körper Grün Selecção de 3 contos França 2000 Francês vários L'Escampette Croácia 2003 Croata Tatjana Tarbuk VBZ França 2000 Francês Albin Michel Itália 2002 Italiano Maryvonne LapougePettorelli Roberto Mulinacci Couto, Mia A varanda do Frangipani A varanda do Frangipani A varanda do Frangipani Contos Itália 1997 Italiano Couto, Mia Couto, Mia Cronicando Mar me quer Itália França 1998 2005 Italiano Francês Couto, Mia Mar me quer França 2005 Francês Couto, Mia O último voo do flamingo Terra sonâmbula Eslovénia 2005 Esloveno Alemanha 1994 Alemão Couto, Mia Couto, Mia Couto, Mia Ugo Guanda Ugo Guanda Vincenzo Barca Elisabeth Monteiro Rodrigues Elisabeth Monteiro Rodrigues Barbara J. Terseglav Ibis Chandeigne Karin von SchwederSchreiner Dipa Chandeigne Studenska Portugiesische Filmgeschichte/n L'Oiseau rare & autres histoires Pod stablom frangipanija La véranda au frangipanier Sotto l'albero del frangipani Il dono del viandante e altri racconti Il dono del viandante Tombe, tombe au fond de l'eau Tombe, tombe au fond de l'eau Zadnji plamencev let Das schlafwandelnde Land Autor Couto, Mia Títoriginal Terra sonâmbula País Bulgária Ano edição 2002 Língua Búlgaro Tradutor Darinka Kirtcheva Editora Panorama Couto, Mia Couto, Mia Couto, Mia Couto, Mia Terra sonâmbula Terra sonâmbula Terra sonâmbula Terra sonâmbula Croácia Dinamarca Espanha Grécia 2005 2001 1998 2003 Croata Dinamarquês Espanhol Grego Tatjana Tarbuk Ole Eistrup Eduardo Naval Eleni Athanasopoulou VBZ Hjulet Alfaguara Aiora Couto, Mia Terra sonâmbula Itália 1999 Italiano Couto, Mia Um rio chamado tempo, uma casa chamada terra Antologia poética Itália 2005 Italiano Matteo Angius e Fernanda Ugo Guanda Angius Roberto Mulinacci Ugo Guanda Suécia 2006 Sueco Marianne Sandels Almaviva Un fieme chiamato tempo, una casa chiamata terra Att stava till ett kosmos O lobo guerrilheiro Espanha 1996 Galego Ramona Fuentes Arias Xerais de Galicia O Lobo Guerrilheiro Tratado das coisas da China Tratado das Cousas da China As pedras negras Japão 1996 Japonês Hino Hiroshi Shin Jinbutu Õrai República P. China Espanha 1996 Mandarim Fan Weixin 1999 Catalão As pedras negras O rapaz de Botticelli França Espanha 1999 2004 Francês Espanhol Arnau Pons e Joaquim Sala-Sanahuja Michelle Giudicelli Karmele Setien Museu Marítimo de Macau Negranit Les Pedres Negres Os sertões Alemanha 1994 Alemão Berthold Zilly Um farol só meu Reino 2005 Inglês João Leal Unido Dinamarca 1924,1945,1967 Dinamarquês Sophus Michaëlis Roménia 1974 Romeno Dumitru Alistar Craveirinha, José Cruz, Bento da Cruz, Frei Gaspar da Cruz, Frei Gaspar da Cruz, Gastão Cruz, Gastão Cruz, Mafalda Ivo Cunha, Euclides da Cunha, Francisco Dantas, Júlio d'Arcos, Joaquim Paço A ceia dos cardeais Memórias de uma nota de banco L'Escampette Siruela Título traduzido Mjesecarska zemlja Søvngænger Land Tierra Sonambula Terra sonnambula Les Pierres Noires Última danza en Lisboa Suhrkamp WingedChariot My very own lighthouse Press Thejls Kardinalernes middag Univers Publishing Memoriile unei Bancnote House Autor Dinis, Júlio Títoriginal A Morgadinha dos Canaviais As pupilas do Senhor Reitor As pupilas do Senhor Reitor País Roménia Ano edição 1983 Língua Romeno Tradutor Carmen Vasilescu República Checa República P. China 1898 Checo O. S. Vetti 1995 Mandarim Cheng Feng Wu e Yao Yve Xiu Dinis, Júlio Uma família inglesa República P. China 1997 Mandarim Cheng Feng Wu e Li Bao Jun Dionísio, José Amaro Direitinho, José Riço Direitinho, José Riço Direitinho, José Riço Direitinho, José Riço Direitinho, José Riço Direitinho, José Riço Direitinho, José Riço Domingues, Ângela Echevarría, Bardo Croácia 2004 Croata Tatjana Tarbuk Instituto Cultural de Macau/Editora Montanha das Flores Instituto Cultural de Macau/Editora Montanha das Flores Pop & Pop Bard A casa do fim Alemanha 1997 Alemão Boris Planer Elfenbein Breviário das más inclinações Breviário das más inclinações Breviário das más inclinações Breviário das más inclinações Breviário das más inclinações Histórias com cidades Alemanha 1997 Alemão Andreas Klotsch Carl Hanser Bulgária 2001 Búlgaro Darinka Kircheva Panorama Espanha 1999 Espanhol Silvia Bardelás Siruela Holanda 1998 Holandês Piet Janssen De Arbeiderspers Itália 2005 Italiano Rita Desti Einaudi Alemanha 2006 Alemão Ralph Roger Glöckler Elfenbein Quando os indios eram vassalos Aqui, agora India 2007 Inglês Roopanjali Roy Transbooks Espanha 2002 Espanhol Eloísa Álvarez CELYA Dinis, Júlio Dinis, Júlio Editora Título traduzido Univers Publishing Mostenitoarea House Otto Sverenky páne farárovy Das Haus am Rande des Dorfes Brevier der Schlechten Gewohnheiten Breviario de las Malas Inclinaciones Het Brevier van de Slechte Neigingen Breviario degli instinti malvegi Willkommen in der Finsternis When the Amerindians were vassals Aquí, ahora Autor Fernando Echevarría, Fernando Echevarría, Fernando Espanca, Florbela Espanca, Florbela Espanca, Florbela Espanca, Florbela Espanca, Florbela Espanca, Florbela Espanca, Florbela Espanca, Florbela Espanca, Florbela Faria, Almeida Faria, Almeida Faria, Almeida Títoriginal País Ano edição Língua Tradutor Editora Título traduzido Figuras França 1990 Francês Selecção de poemas 'Figuras' Antologia Bulgária 2003 Búlgaro Espanha 2002 Espanhol Jacinto Lageira e Bernard Cahiers du Noël Royaumont Nikolai Kantcheva Karina-Mariana Todorova Ángel Guinda Olifante Antologia Itália 1996 Italiano Livia Apa Antologia República Checa Espanha 2004 Checo Marie Havlíková 2004 Espanhol Antologia de Sonetos França 1994 Francês María Tecla Portela Carreiro Claire Benedetti Contos (O Resto é Perfume) Florbela Espanca, Quimera e Saudade O livro da irmã saudade Sonetos Alemanha 1994 Alemão Gesa Hasebrink Châtelaine de la Tristesse Beck und Glückler Der Rest ist Parfum Espanha 1991 Espanhol Maria T. Portela Carreira Torremozas Quimera y Saudade República Checa Bulgária 1997 Checo Katerina Ritterová Votobia Olomoc Kniha sestry Saudade 2000 Búlgaro Evelina Malinova 3 textos: Os passeios Suécia ... Vanitas... A hora do fecho... A paixão Alemanha 2001 Sueco 1968 A paixão 1988 Antologia de contos França Figures Las espinas de la rosa L' Ateneo Due de C'è in me una sete di Salvatore Pironte Infinito One woman press Masky osudu Torremozas El dominó negro L'Escampette Karina-Mariana Todorova Marianne Sandels e Örjan Almaviva Sjögren Den ensamme drömmarens vandringar Alemão Curt Meyer-Clason Passionstag Francês Maryvonne Boudoy e Anne-Marie Quint Fischer Taschenbuch Verlag Belfond La Passion Autor Faria, Almeida Faria, Almeida Títoriginal A paixão País Holanda Ano edição 1991 Língua Holandês Tradutor Piet Janssen Editora De Prom Título traduzido Passie A paixão Itália 1998 Italiano Passigli La Passione Faria, Almeida Faria, Almeida Faria, Almeida Faria, Almeida Faria, Almeida Faria, Almeida Cavaleiro andante Bulgária 2001 Búlgaro Domenico Corrandini Broussard e Sebastiana Fadda Plamen Ouchev Cavaleiro andante França 1986 Francês Anne-Marie Quint Karina-Mariana Todorova Belfond Chevalier Errant Cortes França 1989 Francês Belfond Déchirures Cortes Itália 2005 Italiano Maryvonne Boudoy e Anne-Marie Quint Marcello Sacco Passigli Tagli Cortes Suécia 1980 Sueco Fragmentos de uma Alemanha biografia (Excertos de "Tetralogia Lusitana") Lusitania Itália 1980 Alemão 2006 Italiano Marcello Sacco Passigli Lusitânia Espanha 1985 Espanhol Miguel Ángel Viqueira Alfaguara Lusitania Lusitânia França 1991 Francês Belfond Lusitania Lusitânia Grécia 1990 Grego Maryvonne Boudoy e Anne-Marie Quint Nikos Pratsinis Lusitânia Suécia 1982 Sueco O conquistador O conquistador Faria, Almeida Faria, Almeida Faria, Almeida Faria, Almeida Faria, Almeida Faria, Almeida Faria, Amadeu Batel e Marianne Panter Norstedts Eyre Curt Meyer-Clason e Alrun Literarisches Haasse Colloquium Berlin Brottstycken Fragmente einer Biographie Medusa Lusitania Dinamarca 2002 Amadeu Batel e Marianne Panter Norstedts Eyre Dinamarquês Jorge Braga Ørby Espanha Espanhol El seductor 1997 Basilio Lozada Tusquets SeSebastian Erobreren Autor Almeida Faria, Almeida Faria, Almeida Faria, Almeida Faria, Almeida Faria, Almeida Faria, Almeida Faria, Almeida Faria, Rosa Lobato Faria, Rosa Lobato Faria, Rosa Lobato Fernandes, Henrique de Senna Títoriginal País Ano edição Língua O conquistador França 1992 Francês O conquistador Holanda 1997 O conquistador Hungria O conquistador Tradutor Editora Título traduzido Belfond Le Conquistador Holandês Maryvonne Boudoy e Anne-Marie Quint August Willemsen Meulenhoff Veroveraar 1995 Húngaro Pál Ferenc Íbisz A Hódító Itália 2004 Italiano Marcello Sacco Besa Il conquistatore Os passeios do senhor solitário Os passeios do senhor solitário Os passeios do Sonhador Solitário Antologia Poética França 1994 Francês Michelle Giudicelli Hungria 1985 Húngaro Laura Lukács Itália 2005 Italiano Marcello Sacco Espanha 2004 Espanhol O pranto de Lucifer Alemanha 1998 Alemão María Tecla Portela carreiro Maria Morais Le Serpent à Les promenades du Plumes revêur solitaire Európa Könyvkiadó A magányos álmodozó sétai Besa Le passeggiate del sognatore solitario Torremozas Compromiso con las palabras Ullstein Die Tränen Luzifers O prenúncio das águas A trança feiticeira França 2002 Francês Geneviève Leibrich Métailié República P. China 1996 Mandarim Yu Hui Yvan Fernandes, Henrique de Senna Amor e dedinhos de pé República P. China 1994 Mandarim Yu Hui Juan Fernandes, José Manuel A Arquitectura em Portugal República P. China 1998 Mandarim Cheng Yongyi Instituto Cultural de Macau/Editora Montanha das Flores Instituto Cultural de Macau/Editora Montanha das Flores Associação de Cultura e Artes da Le village englouti Autor Ferreira, António Ferreira, José Gomes Ferreira, José Gomes Ferreira, Luís Gonzaga Títoriginal Castro Aventuras de João Sem Medo Aventuras de João sem Medo Portugal e as comunidades europeias:do 25 de Abril ao pedido de adesão Ferreira, Luís Revolução a leste Gonzaga um português em Sófia Ferreira, Vergílio Ferreira, Vergílio Ferreira, Alegria breve Vergílio Ferreira, Alegria breve Vergílio Ferreira, Alegria breve Vergílio Ferreira, Aparição Vergílio Ferreira, Aparição Vergílio Ferreira, Aparição País Ano edição Língua Tradutor Espanha 1990 Bulgária 1999 Búlgaro Nicolau Dols e Gabriel Saupol Darinka Kirtcheva Roménia 1971 Romeno Ion Moraru Bulgária 2002 Búlgaro Zdravka Naidenova, Natalia Tchurova e Yaffa Avramova Bulgária 1997 Búlgaro Zdravka Naidenova e Natália T.-Kulinska Editora China/ Fundação Oriente Universitat de les Illes Balears Panorama Título traduzido Castro Univers Publishing Miraculoasa aventurã House Five Plus Karina-Mariana Todorova Itália Italiano Besa Itália Italiano Besa Fado corrido e altri racconti Addio e altri racconti Karina-Mariana Todorova Gallimard Alegria Breve Bulgária 1999 Búlgaro Darinka Kirtcheva França 1969 Francês Robert Quemserat Grécia 1984 Grego Espanha 1984 Espanhol José Luis Gavilanes Cátedra Aparición França 1990 Francês Geneviève Leibrich Métailié Apparition Itália 2001 Italiano Agnese Purgatorio Besa Apparizione Stochastis Autor Vergílio Ferreira, Vergílio Ferreira, Vergílio Ferreira, Vergílio Ferreira, Vergílio Ferreira, Vergílio Ferreira, Vergílio Ferreira, Vergílio Ferreira, Vergílio Ferreira, Vergílio Ferreira, Vergílio Ferreira, Vergílio Ferreira, Vergílio Ferreira, Vergílio Ferreira, Vergílio Ferro, Rita Títoriginal País Ano edição Língua Até ao fim França 1991 Francês Cartas a Sandra França 2000 Contos Itália Em nome da terra França Invocação do meu corpo Manhã submersa Tradutor Editora Título traduzido La Différence Jusqu'à la fin Francês Anne Viennot e M. José Leriche Marie-Hélène Piwnik Gallimard Lettres à Sandra Italiano Agnese Purgatorio Besa Addio e altri racconti 1992 Francês Geneviève Leibrich Gallimard Au Nom de la Terre Espanha 2003 Espanhol Isabel Soler Invocación a mi cuerpo França 1990 Francês Parcídio Gonçalves Acantilado / Quaderns Crema La Différence Manhã submersa França 1990 Francês Parcídio Gonçalves La Différence Matin Perdu (1ª edição) Na tua face França 1996 Francês Marie-Hélène Piwnik Gallimard Ton Visage Para sempre Espanha 2005 Espanhol Isabel Soler Para siempre Para sempre França 1988 Francês Anne Viennot e M. José Leriche Acantilado / Quaderns Crema La Différence Para sempre Grécia 1996 Grego Kastaniotis Para sempre Holanda 1996 Holandês De Prom Voorgoed Pensar Espanha 2006 Espanhol Isabel Soler Acatilado Pensar Rápida a sombra França 1995 Francês Anne Viennot Rêve d' ombre Uma mulher não chora Croácia 2003 Croata Tatjana Tarbuk Le Passeur/Cecofop Znanje Matin Perdu (2ª edição) Pour Toujours Zene ne placu Autor Figueiredo, João Pinto de Filho, Armando Freitas Flores, Maria da Conceição Fonseca, Branquinho da Títoriginal A morte de Mário de Sá-Carneiro Cabeça de homem País França Ano edição 1992 Língua Francês Tradutor Simone Biberfeld Editora La Différence Título traduzido La Mort de Mário de SáCarneiro Cabeza de Hombre Espanha 1996 Espanhol Adolfo Montejo Navas Hiperión Os portugueses e o Sião no século XVI O barão Tailândia 2004 Tailandês Maturos Suphaphon Orchid Press E.U.A. 1996 Inglês Fonseca, Branquinho da Fonseca, Branquinho da Fonseca, Branquinho da Fonseca, Catarina Fonseca, Manuel da Fonseca, Manuel da Fonseca, Manuel da O barão Itália 1993 Italiano O barão Noruega 1981 Norueguês Francisco Cota Fagundes Center for The Baron Portuguese Studies - University of California Ana Camardo, Luca Sellerio Il Barone Sammarco, Maria Strianese Leif Sletsjoe Solum Baronen og andre noveller O barão (Novelas) França 1990 Francês Arlette Lévy-Zlotowski José Corti Adeus, Al Capone Bulgária 1997 Búlgaro Sidonia Pojarlieva Five Plus Cerromaior Holanda 1989 Holandês Arie G. Kallenberg Vrijhoef Publiciteit O fogo e as cinzas Bulgária 2001 Búlgaro Evelina Malinova O fogo e as cinzas República P. China 1999 Mandarim Fan Weixin Fonseca, Manuel da Seara do vento Alemanha 1990 Alemão Ilse Losa Karina-Mariana Todorova Instituto Cultural de Macau/Editora Montanha das Flores Beck und Glückler Saat des Windes Le Baron Cerromaior, een dorp in Portugal Autor Fonseca, Manuel da Fonseca, Manuel da Fraga, Isabel Fraga, Isabel Fragoso, Jorge Fróis, Luís Títoriginal Seara do vento País Alemanha Ano edição 1958 Língua Alemão Seara do vento Polónia 1997 Polaco Irenensz Kamia Apreço de ocasião França Seres sentidos França Dez horas de memória Itália 2001 2007 2006 Francês Francês Italiano Joaquim Vital Parcídio Gonçalves Luciano Mallozzi Tratado 1993 Francês Furtado, José O papel e o pixel. Do Espanha Afonso impresso ao digital: continuidades e transformações Gago, José A Ciência em Portugal República Mariano e P. China outros 2007 Espanhol Xavier de Castro e Robert Chandeigne Schrinpf Eva Rodríguez González e Trea Martinha Varela Rodrigues 1995, 1998 Mandarim Huang Huixian Gândavo, História da Provincia Pero de de Stª. Cruz a que Magalhães de vulgarmente chamamos Brasil Garrett, Antologia poética Almeida Garrett, Frei Luís de Sousa Almeida Garrett, Frei Luís de Sousa Almeida Garrett, O arco de Sant'Ana Almeida Garrett, Selecção de poemas França 1995 Francês Henri Ternaux Hungria 2000 Húngaro Gosztola Gábor Bulgária 2002 Búlgaro Daniela Dimitrova Petrova Svetulka 44 Suécia 1999 Sueco República Checa França 1970 Checo Teresa Duarte Ferreira e Marianne Sandels Zdenek Hampl Forlags ab Gondolin Ariel Odeon "Inge" träder in pa scenen Podloubí v Anenské ulici 1996 Francês Christine Paris-Montech L'Escampette Plaisir et Souffrance França Tradutor Editora Volk und Welt Título traduzido Gesäter Wind Wydawnictwo Literacke Kraków La Différence La Differénce Non solo parole Posiew Wichru Les jeux sont-ils faits? Le sourire de Leonor Diece ore Traité de Luis Fróis El papel y el píxel. De lo impresso a lo digital: continuidades y transformaciones Federação das Associações Culturais e Artísticas da China Le Histoire de la Province de Passeur/Cecofop Sta. Cruz que nous nommons le Brésil Íbisz Garrett Több Hangon Autor Almeida Garrett, Almeida Garrett, Almeida Garrett, Almeida Garrett, Almeida Garrett, Almeida Garrett, Almeida Georges Le Gentil / Robert Bréchon Gersão, Teolinda Gersão, Teolinda Gersão, Teolinda Gersão, Teolinda Gersão, Teolinda Gersão, Teolinda Gil, José Títoriginal Viagens na minha terra Viagens na minha terra Viagens na minha terra Viagens na minha terra Viagens na minha terra Viagens na minha terra A literatura portuguesa País Espanha Ano edição 2004 Língua Tradutor Editora Título traduzido (Selecção de Poemas) Viajes por mi terra Espanhol Martín López-Vega Pre-Textos Federação 2004 Russa França 1997 Russo Olga Ovtcharenka Golos Francês Michelle Giudicelli Hungria 1999 Húngaro Laura Lukács Íbisz Reino Unido Roménia 1987 Inglês John M. Parker 1979 Romeno Micaela Ghitescu França 1995 Francês Peter Owen / Travels in my Homeland Unesco Univers Publishing Cãlãtorie prin tara mea House Chandeigne La Littérature Portugaise A árvore das palavras Espanha 2003 Espanhol A casa da cabeça de cavalo O cavalo de sol Roménia 2003 França O silêncio Os anjos Voyages dans mon Pays Utazás Szülofoldemen ElCobre El árbol de las palabras Romeno María Tecla Portela Carreiro Micaela Ghitescu Vivaldi Casa umbrelor 1992 Francês Geneviève Leibrich Flammarion Le Cheval de Soleil Alemanha 1987 Alemão AntjeKunstmann Das Schweigen França 2003 Francês Autrement Les Anges 1985 Alemão Karin von SchwederSchreiner Elisabeth Monteiro Rodrigues Karin von SchwederSchreiner AntjeKunstmann 1990 Francês Landschaft wit Frau und Meer in Hintergrund Le Cimetières des Plaisirs Paisagem com mulher Alemanha e mar ao fundo Le Cimetières des França Plaisirs La Différence Autor Gil, José Gomes, Luísa Costa Gomes, Luísa Costa Gomes, Luísa Costa Gomes, Manuel Teixeira Gomes, Rita Costa Títoriginal Monstros Educação para a tristeza Vida de Ramón País Itália Espanha Ano edição 2003 2000 Língua Italiano Espanhol Espanha 1992 Espanhol Vida de Rámon França 1995 Francês Novelas eróticas Reino Unido 1999 A corte dos reis de Portugal no final da Idade Média Reino Unido Gomes, Soeiro Pereira Gomes, Soeiro Pereira Gomes, Soeiro Pereira Gonçalves, Egito Gonçalves, Olga Gonçalves, Olga Gonzalez, Maria Teresa Maia Esteiros Tradutor Marcello Sacco Mª. Dolores Torres París Editora Besa Alianza 62 Título traduzido Mostri Educación para la tristeza La vida de Ramón Gallimard Inglês Violante do Canto e Yves Coleman Alison Aiken 2003 Inglês Alison Aiken University Press Espanha 1988 Espanhol Mario Merlino Alfaguara The making of a Court Society. Kings and Nobles in late Medieval Portugal Esteros Esteiros República Checa 1951 Checo Vladimír Haut Cesky Spisovatel Rícní ramena Esteiros Roménia 1956 Romeno Ovidiu Drîmba Tineretului Esteiros Antologia Suécia 2000 Sueco Lasse Söderberg Aura Latina Nyheter fran blockaden A floresta em Bremerhaven Laranja amarga República Checa Espanha 1980 Checo Marie Havlíková Odeon Dubnové slunce 1989 Espanhol Marcelo Cohen Icaria Naranja Amarga A lua de Joana Albânia 2000 Albanês Iliriana Agalliu Lilo Hëna e Joanës Carcanet Press Vie de Ramon, le Docteur Illuminé Erotic Stories Autor Gonzalez, Maria Teresa Maia Gonzalez, Maria Teresa Maia Guerra, Álvaro Manuel Soares Guimarães, Fernando Gusmão, Ana Nobre Gusmão, Ana Nobre Gusmão, Ana Nobre Gusmão, Ana Nobre de Hatherly, Ana Títoriginal A lua de Joana País Alemanha Ano edição 1997 Língua Alemão Tradutor Orlando Grossegesse Aare A lua de Joana Bulgária 1997 Búlgaro Margarita Drenska Svetulka 44 Os mastins. O disfarce. França 1969 Francês Robert Quemserat Gallimard Les Mâtins, suivi de Le Printemps déguisé. Como trabalhar a terra França 1990 Francês Rémy Hourcade Aves do paraíso Alemanha 2005 Alemão Roberto de Hollanda Cahiers du Royaumont Weidle Comment labourer la terre (poèmes) Die Seherin Delito sem corpo Espanha 2005 Espanhol Karmele Setien Lengua de Trapo Delito sin cuerpo Delito sem corpo Itália 2006 Italiano Romana Petri Cavallo di Ferro Delitto senza corpo Delito sem corpo Alemanha 2002 Alemão Ulrich Kunzmann Weidle Spiegel der Angst Idade da escrita Bulgária 2004 Búlgaro Manuel do Nascimento Croácia 2007 Croata Tatjana tarbuk Izabrane pjesme Itália 1994 Italiano Adelina Alletti Karina-Mariana Todorova Hrvatski p.e.n. centar Colpo di Fulmine Alemanha 1998 Alemão Elfriede Engelmayer Tranvía Tisanas Bulgária 2004 Búlgaro Manuel do Nascimento França 1991 Francês Marie-Claire Wromans Karina-Mariana Todorova La Différence La Cuiller à la Bouche Hatherly, Ana Poemas selceccionados Hatherly, Ana 77 Tisanas e G.Gallo Hatherly, Ana Tisanas Maria Hatherly, Ana Tisanas Maria Helder, A colher na boca Editora Título traduzido Eiszeit im Herzen Settentasette tisane Autor Herberto Helder, Herberto Helder, Herberto Helder, Herberto Helder, Herberto Helder, Herberto Helder, Herberto Helder, Herberto Helder, Herberto Helder, Herberto Helder, Herberto Helder, Herberto Helder, Herberto Helder, Herberto Helder, Herberto Herculano, Títoriginal País Ano edição Língua Ciência última França 1993 Francês Do Mundo França 1997 Francês Flash Itália 1987 O amor em visita França O poema contínuo Tradutor Editora Título traduzido Laura Lourenço e MarcAnge Graff Christian Mérer e Nicole Sigamos Lettres Vives Science Ultime La Différence Italiano Carlo Vittorio Cattaneo Empirìa Du Monde précédé de Sceaux, Autres Sceaux et Sceaux Ultimes Flash 1991 Francês Magali Montagné Carvalho Babel Letónia 2004 Letão Leons Briedis Minerva L' Amour en Visite (bilingue) Nepartrauktais Dzejolis Os passos em volta Alemanha 2007 Alemão Markus Sahr Erata Die Schritte ringsum Os passos em volta França 1991 Francês Marie-Claire Wromans Arléa Les Pas en Rond Os passos em volta Itália 1995 Italiano I Passi Intorno Ou o poema contínuo Itália 2006 Italiano Grupo da Universidade de Colpo di Fulmine Siena Vincenzo Arsillo Donzelli Passos em volta Espanha 2003 Catalão Víctor Martínez-Gil Pagès Passos al voltant Poesia Bulgária 2001 Búlgaro Rumen Stoyanov Selecção de poemas Bulgária 2002 Búlgaro Georgi Mitshkov Última cência Espanha 2000 Catalão Arnau Pons Karina-Mariana Todorova Karina-Mariana Todorova Pagès Última Ciència (bilingue) Vocação animal Itália 1982 Italiano Carlo Vittorio Cattaneo Eurico, O Presbítero Federação 1997 Russo Olga Ovtcharenko Quaderni di Messapo POO Fundação I. O la poesia continua Vocazione Animale Autor Alexandre Herculano, Alexandre Herculano, Alexandre Herculano, Alexandre Herculano, Alexandre Hespanha, António Manuel Holanda, Francisco de Honrado, Alexandre Honrado, Alexandre Honwana, Luís Bernardo Honwana, Luís Bernardo Horta, Maria Teresa Jorge, João Miguel Fernandes Jorge, Lídia Jorge, Lídia Títoriginal Lendas e narrativas País Russa França Ano edição Língua Tradutor 2006 Francês Lendas e narrativas I Polónia 2006 Polaco Diogo Quintela e Bernard Tissier Barbara Slawomirska Lendas e Narrativas II Polónia 2006 Polaco O bobo 1976 Panorama da História República Institucional e Jurídica P. China de Macau Diálogos em Roma Itália O rapaz que aprendeu a voar O rapaz que aprendeu a voar Nós matámos o cão tinhoso Nós matámos o cão tinhoso Ana Editora D. Sitine Chandeigne Título traduzido Sagittarius Légendes & récits du Portugal Legendy i opowiesci I Barbara Slawomirska Sagittarius Legendy i opowiesci II Romeno Micaela Ghitescu 1996 Mandarim Zhou Yan Ping e Zhang Yong Chung Univers Publishing Mãscãriciul House Fundação Macau 1993 Italiano Ugo Serani e Guia Boni Bagatto Libri Dialoghi di Roma Espanha 2007 Espanhol Xosé Ballesteros Kalandraka Espanha 2007 Espanhol Xosé Ballesteros Kalandraka França 2006 Francês Michel Laban Chandeigne Itália 1993 Italiano Vincenzo Barca França 1982 Francês Marguerite Wünscher Biblioteca del Vascello Des Femmes El niño que aprendió a volar O neno que aprendeu a voar Nous avons tué le chien teigneux Papà, il serpente e io O barco vazio França 1996 Francês Magali Montagné Carvalho L'Escampette Presque un Bateau Vide (poèmes) A costa dos murmúrios A costa dos murmúrios Alemanha 1995 Alemão Karin von SchwederSchreiner Suhrkamp Die Küste des Raunens Harcourt Brace The Murmuring Coast Roménia E.U.A. Inglês Ana Autor Jorge, Lídia Títoriginal A costa dos murmúrios A costa dos murmúrios A costa dos murmúrios A última dona Antologia de contos de 'Marido e outros contos' e 'O belo adormecido' Maria das dores País Espanha Ano edição 1989 Língua Espanhol Tradutor Eduardo Naval Editora Alfaguara França 1989 Francês Geneviève Leibrich Métailié Título traduzido La costa de los murmullos Le rivage des murmures Itália 1992 Italiano Rita Desti Giunti La Costa dei Sussurri França Bulgária 1995 2006 Francês Búlgaro Geneviève Leibrich Petar Petrov Métailié Five Plus La dernière femme Suiça 2007 Francês Geneviève Leibrich Noir sur blanc Jorge, Lídia Marido e outros contos Hungria 1998 Húngaro Íbisz Jorge, Lídia Notícia da cidade silvestre Alemanha 1990 Alemão Csaba Márta, Lukács Laura, Székely Ervin e S. Zsolt Karin von Schweder Schreiner Last and Lost - Atlas d'une Europe fantôme (inclui textos de autores de vários países da EU) A Férj Jorge, Lídia Notícia da cidade silvestre Alemanha 1992 Alemão Jorge, Lídia Espanha 1990 Espanhol Jorge, Lídia Notícias da cidade silvestre O dia dos prodígios Alemanha 1989 Alemão Jorge, Lídia O dia dos prodígios França 1991 Francês Jorge, Lídia O dia dos prodígios Holanda 1992 Holandês Jorge, Lídia Jorge, Lídia Jorge, Lídia Jorge, Lídia Jorge, Lídia Karin von Schweder Schreiner Maralde MeyerMinnemann Geneviève Leibrich e Nicole Biros Irène Koenders Suhrkamp Nachricht von der anderen Seite der Strasse Suhrkamp Nachricht von der Taschenbuch anderen Seite der Strasse Alfaguara Noticias de la ciudad silvestre Beck und Glückler Der Tag der Wunder Métailié De Prom La journée des prodiges Autor Jorge, Lídia Títoriginal O jardim sem limites País Alemanha Ano edição 1997 Língua Alemão Jorge, Lídia Jorge, Lídia Jorge, Lídia O jardim sem limites O jardim sem limites O jardim sem limites Espanha França Grécia 2001 1998 2001 Espanhol Francês Grego Jorge, Lídia O vale da paixão Alemanha 2000 Alemão Jorge, Lídia Jorge, Lídia O vale da paixão O vale da paixão E.U.A. Espanha 2001 2001 Jorge, Lídia Jorge, Lídia O vale da paixão O vale da paixão França Grécia Jorge, Lídia O vale da paixão Jorge, Lídia O vento assobiando nas gruas O vento assobiando nas gruas A lume Jorge, Lídia Jorge, Luiza Neto Jorge, Luiza Antologia poética Neto (bilingue) Júdice, Nuno A condescendência de ser Júdice, Nuno A mulher escarlate Júdice, Nuno Antologia Júdice, Nuno Antologia Tradutor Karin von SchwederSchreiner Eduardo Naval Geneviève Leibrich Spyros Pantelakis Editora Suhrkamp Título traduzido Paradies ohne Grenzen Alfaguara Métailié Polis El jardin sin limites Le jardin sans limites Suhrkamp Die Decke des Soldaten Inglês Espanhol Karin von SchwederSchreiner Margaret Jull Costa Eduardo Naval Harcourt Brace Seix-Barral 1999 2004 Francês Grego Geneviève Leibrich Spyros Pantelakis Métailié Polis The Painter of Birds El fujitivo que dibujaba pájaros La couverture du soldat Israel 2005 Hebraico Miriam Tivon França 2004 Francês Geneviève Leibrich Hakibbutz Hameuchad Métailié Israel 2007 Hebraico Miriam Tivon França 1996 Francês Espanha 1999 Catalão Christian Merer et Nicole Sigan Arnau Pons i Roig Hakkibutz Hameuchad Le PasseurCecofop Pagès França 1998 Francês Michel Chandeigne Le Taillis Pré Checo Pavla Lidmilová Argo Francês Espanhol Michel Chandeigne Eduardo Estévez e Neni Tábora Adelina Aletti L'Escampette Angria República 1999 Checa França 1993 Venezuela 1996 Júdice, Nuno Antologia poética: Lira Itália 1991 Italiano Colpo di Fulmine Le vent qui siffle dans les grues Par le Feu (poèmesbilingue) Antologia Poètica La Condescendance de l'Etre Sarlatova Zena Les degrés du regard Antología Poética (bilingue) La poesia corrompe le Autor Júdice, Nuno Júdice, Nuno Júdice, Nuno Júdice, Nuno Júdice, Nuno Júdice, Nuno Júdice, Nuno Júdice, Nuno Júdice, Nuno Júdice, Nuno Júdice, Nuno Junqueiro, Guerra Títoriginal de Líquen, A Condescendência do Ser, Enumeração de Sombras, As Regras da Perspectiva Enumeração de Sombras Linhas de água Meditação sobre ruínas Meditação sobre ruínas Poemas Selecção de Um canto na espessura do tempo e Meditação sobe ruínas Teoria geral do sentimento Um canto na espessura do tempo Um canto na espessura do tempo e Meditação sobre ruínas Vésperas de sombra Viagem num século de literatura portuguesa Os simples País Ano edição Língua Tradutor Editora Título traduzido ditta França 1990 Francês Colectiva Royaumont França Albânia 2000 2007 Francês Albanês Jean-Pierre Léger Anton Papleka Cahiers du Royaumont Fata Morgana Koçi Israel 2000 Hebraico Ahron Amir Carmel Suécia Bulgária 1998 1999 Sueco Búlgaro Lasse Söderberg Georgi Mitshkov Aura Latina Karina-Mariana Todorova Källskrift México 2001 Espanhol Blanca Luz Pulido Trilce Espanha 1995 Espanhol França 1996 Francês Michel Chandeigne Gallimard Teoría General del Sentimiento Un canto para la espessura del tiempo Un Chant dans l'Épaisseur du Temps França França 2000 1993 Francês Francês Geneviève Leibrich Marie-Hélène Piwnik Métailié L'Escampette India 194 Indiano Calambur Konknni Sorospot Prakashan Énumeration d'Ombres Lignes d'eau Meditime mbi rrënoja Traces d'ombre Voyage dans un Siècle de Littérature Portugaise Autor Káli, Vitório Káli, Vitório Títoriginal Terramoto Terramoto País Polónia Roménia Ano edição 2004 2005 Língua Polaco Romeno Tradutor Jacek Plecinski Anca Milu-Vaidesegan Káli, Vitório Tuparis (excertos) Estónia 1999 Estónio Káli, Vitório Tupáris e as serpentes do céu Tupáris. Cuba 2000 Espanhol Margit Levoll, Siivi Sarap e Perioodika Anneli Tuulik Aurora Fibla Arte y Literatura Bulgária 1998 Búlgaro Margarita Drenska Svetulka 44 Jorge Álvares, o Primeiro Português que foi à China Os sobreviventes da noite República P. China 1990 Mandarim Qi Xin Instituto Cultural de Macau Itália 2007 Italiano Vincenzo Barca Lavoro La gabbia vuota Ualalapi Itália 2004 Italiano Vincenzo Barca AIEP Ualalapi O país dos outros Bélgica A economia França portuguesa no século XIX 1995 1999 Francês Francês Marie-Claire Wromans Orfeu L'Harmattan Os progressos do Espanha atraso: uma nova história económica de Portugal, 1842-1992 Fotobiografia de França Fernando Pessoa Livro das encantações Bulgária 2006 Espanhol Lourdes Eced 1990 Francês 2006 Búlgaro Le Pays des Autres L´economie portugaise au XIX siècle Croissance Economique et Commerce Extérieur 1851-1913 Prensas Los progresos del atraso. Universitarias de Una nueva historia Zaragoza económica de Portugal, 1842-1992 Christian Bourgois Pessoa, Une Photobiographie Five Plus 1998 Francês Jean Pailler L'Harmattan Káli, Vitório Keil, Luís Khosa, Ungulani Ba Ka Khosa, Ungulani Ba Ka Knopfli, Rui Lains, Pedro Lains, Pedro Lancastre, Maria José Leite, Ana Mafalda Letria, José França Editora Bene Nati Dacia Título traduzido Trzesienie Ziemi Tupárize mõõk Tupáriz y las Serpientes del Cielo Le siècle d'incertitudes - Autor Jorge Letria, José Jorge Letria, José Jorge Letria, José Jorge Letria, José Jorge Letria, José Jorge Letria, José Jorge Letria, José Jorge Letria, José Jorge Títoriginal País Ano edição Língua Tradutor Editora A tentação de felicidade A tentação de felicidade Amotinados do vento França 1998 Francês Patrick Quillier Lusophone França 1993 Francês Patrick Quillier França 1999 Francês Jean Pailler La Nouvelle Pleiade Atlantica Animais fantásticos Espanha 2007 Galego Xosé Ballesteros Kalandraka Título traduzido théâtre La tentation du bonheur poèmes La tentation du bonheur poèmes Les révoltés du vent contes Animais Fantásticos Animais fantásticos Espanha 2007 Espanhol Xosé Ballesteros Kalandraka Animales fantásticos Biarritz França 1999 Francês Jean Pailler Laquet Biarritz la promesse bleue Histórias do sono e do sonho Versos para os pais lerem aos filhos em noites de luar Lisboa, Huesóptico + 6 António Maria Poemas Llansol, Maria Contos do mal errante Gabriela Llansol, Maria Um falcão em punho Gabriela Llansol, Maria Um falcão no punho Gabriela Lopes, Adília Clube da poetisa morta Lopes, Adília Maria Cristina Martins e o Poeta de Pondichéry Bulgária 1997 Búlgaro Sidonia Pojarlieva Five Plus Reino Unido 2005 Inglês Maurice Riordan WingedChariot Press Espanha 1991 Espanhol Juan Carlos Valera França 1991 Francês Isabel Meyrelles Métailié Croácia 2004 Croata Tatjana Tarbuk Stager-graf França 1993 Francês Alice Raillard Gallimard Alemanha 2001 Alemão Elfriede Engelmayer Tranvía França 1993 Francês Henri Deluy Fourbis The moon has written you a poem Huesóptico + 6 Poemas Les Errances du Mal Un faucon au poing. Journal 1 Klub der toten Dichterin Maria Cristina Martins & Le Poète de Pondichéry Autor Títoriginal Lopes, Adília O poeta de Pondichery Lopes, Adília O poeta de Pondichery Lopes, Adília O poeta de Pondichery Lopes, Chiquinho Baltasar Lopes, Chiquinho Baltasar Lopes, Chiquinho Baltasar Lopes, Crónica de rei D. Fernão Pedro I Lopes, Crónica do rei D. Fernão Pedro I País Holanda Ano edição 1997 Língua Holandês Tradutor August Willemsen Itália 1988 Italiano Carlo Vittorio Cattaneo Editora Título traduzido Poetry International De dichter van Rotterdam Pondichéry Empirìa Il Poeta di Pondichèry México 1998 Espanhol Mario Morales Castro Trilce El Poeta de Pondichéry Espanha 2003 Catalão Pere Comellas La Campana Chiquinho Espanha 2003 Espanhol ElCobre Chiquinho Roménia 1982 Romeno Lluís Agustí / Pere Comellas Mioara Caragea Itália 1966 Italiano G. Macchi França 1985 Francês Jacqueline Steunov Cronique du Roi D. Pedro I Lopes, Teresa Rita Lopes, Teresa Rita Lopes, Teresa Rita Lopes, Teresa Rita Lopes, Teresa Rita Losa, Ilse A cicatriz Espanha 2006 Espanhol Perfecto E. Cuadrado Antologia de poemas de Catherine Dumas Antologia poética França 2006 Francês Catherine Dumas Univers Publishing House L' Ateneo Due de Salvatore Pironte Centre National de la Recherche Scientifique Los libros de la frontera La Différence Itália 2000 Italiano Giulia Lanciani Japadre A Fior di Parola Cicatriz Bélgica 2000 Francês Marie Claire Vromans L'ambedui La Cicatrice Fernando Pessoa. França 1985 Francês La Différence França 1997 Francês Vivette Desbans Syros Fernando Pessoa. Le Théâtre de l'Être La Rose Américaine Losa, Ilse Caminhos sem destino Alemanha 1992 Alemão Ilse Losa, Elfriede Engelmayer e Gesa Hasebrink Beck und Glückler Tagträume und Erzählungen der Nacht Cicatriz La vie en vers Autor Losa, Ilse Losa, Ilse Lourenço, António Apolinário Lourenço, Eduardo Lourenço, Eduardo Lourenço, Eduardo Lourenço, Eduardo Lourenço, Eduardo Lourenço, Eduardo Lourenço, Eduardo Lourenço, Eduardo Lourenço, Eduardo Lourenço, Eduardo Lourenço, Eduardo Lourenço, Títoriginal O mundo em que eu vivi Sob céus estranhos A Alteridade em Fernando Pessoa e António Machado Fernando Rei da Nossa Baviera Fernando Rei da Nossa Baviera País Alemanha Ano edição 1990 Língua Alemão Alemanha Espanha 1991 1997 Alemão Espanhol Tradutor Maralde MeyerMinnemann Ilse Losa Javier Coca Senande Editora Título traduzido Beck und Glückler Die Welt in der ich lebte França 1988 Francês Annie de Faria Itália 1997 Italiano Daniela Stagagno Mitologia da saudade Alemanha 2001 Alemão Nós e a Europa Espanha 2001 Espanhol Ulrich Kunzmann e Hanno Suhrkamp Zickgraf Huerga y Fierro Nós e a Europa França 1991 Francês Annie de Faria Nós e a Europa Hungria 1999 Húngaro MI ÉS EURÓPA Nós e a Europa ou as Itália duas razões O espelho imaginário França 2002 Italiano Pal Ferenc, Csaba Marta, Íbisz entre outros Daniela Stegagno Marsilio 1994 Francês Annie de Faria L'Escampette Le Mirroir Imaginaire O labirinto da saudade Bélgica 1988 Francês Annie de Faria Sagres-Europa O labirinto da saudade. Portugal como destino Pessoa revisitado Itália 2006 Italiano Roberto Vecchi e Vincenzo Russo Diabasis Le Labyrinthe de la Saudade Il labirinto della saudade. Portogallo come destino França 1990 Francês Annie de Faria Métailié Pessoa, l'étranger absolu Portugal - Europa Alemanha 1997 Alemão Eva Moldenhauer TFM Essays: Portugal - Beck und Glückler Ediciones Universidad de Salamanca Garamont, Librairie Séguier Empirìa Métailié Unter fremden Himmeln Identidad y Alteridad en Fernando Pessoa y Antonio Machado Fernando Pessoa, Roi de notre Baviere Fernando Re della nostra Baviera dieci saggi su Fernando Pessoa Mythologie der Saudade Europa y Nosotros L' Europe Introuvable Il tempo dell'Europa Autor Eduardo Títoriginal País Ano edição Língua Lourenço, Eduardo Selecção de recensões-ensaios E.U.A. 2002 Inglês Lourenço, Eduardo / Moura, Vasco Graça Luís, Agustina Bessa Luís, Agustina Bessa Luís, Agustina Bessa Luís, Agustina Bessa Luís, Agustina Bessa Luís, Agustina Bessa Luís, Agustina Bessa Luís, Agustina Bessa Luís, Agustina Bessa Luís, Agustina Bessa Camões 1525-1580 França 1994 Francês A alma dos ricos França 2005 Francês A corte do norte França 1991 Francês A Sibíla Alemanha 1988 A Sibíla Espanha A Sibíla Tradutor Editora Título traduzido Europa, Mythos und Melancholie Chaos and splendor &other essays Carlos Veloso Center for Portuguese Studies - University of Massachusetts Darmouth L'Escampette Camões 1525-1580 Métailié L'Ame des riches Métailié La Cour du Nord Alemão Françoise DebeckerBardin Françoise DebeckerBardin Georg Rudolf Lind Suhrkamp Die Sibylle 1981 Espanhol Isaac Alonso de Estravís Alfaguara La Sibila França 1982 Francês Gallimard La Sibylle A Sibíla Roménia 1986 Romeno Françoise DebeckerBardin Mioara Caragea A Sibilla Espanha 2005 (2ª ed) Espanhol Isaac Alonso Estravís As terras do risco França 1996 Francês Camilo & Eugénia França 1993 Francês Contos impopulares Espanha 1982 Espanhol Françoise DebeckerMétailié Bardin Françoise DebeckerL'Escampette Bardin Maria Fernanda de Abreu Alianza e Jorge A. Andrade Univers Publishing Sibila House Alfaguara La sibila Les Terres du Risque Cuentos Impopulares Autor Luís, Agustina Bessa Luís, Agustina Bessa Luís, Agustina Bessa Luís, Agustina Bessa Luís, Agustina Bessa Luís, Agustina Bessa Títoriginal Dentes de rato País Espanha Ano edição 1990 Língua Espanhol Tradutor Eduardo Naval Editora Alfaguara Título traduzido Dientes de Raton Fanny Owen Alemanha 1993 Alemão Suhrkamp Fanny Owen Fanny Owen Espanha 1988 Espanhol Georg Rudolf Lind e Lieselotte Kolanoske Basilio Losada Grijalbo Fanny Owen O mosteiro França 1994 Francês Métailié França 2002 Dinamarca 1994 Françoise DebeckerBardin Francês Françoise DebeckerBardin Dinamarquês Jorge Braga França Francês Métailié Le confortable Désespoir des Femmes Le principe de l'incertitude Søren Kierkegaards Umiddelbare Erotiske Stadier Garden-party des Açores O princípio da incerteza Os estados eróticos imediatos de Sjoren Kierkegaard Luís, Agustina Party Bessa Luís, Agustina Um cão que sonha Bessa Luís, Agustina Um cão que sonha Bessa Luís, Agustina Vale Abraão Bessa Luís, Agustina Vale Abraão Bessa Macedo, Pedro e Paula Helder Macedo, Pedro e Paula Helder Machado, O que diz Molero Dinis Machado, O que diz Molero Dinis 1996 Jacques Parsi Métailié Ørby Dinamarca 2001 Dinamarquês Jorge Braga Ørby En hund der drømmer França Francês Métailié Un chien qui rêve Dinamarca 1997 Françoise DebeckerBardin Dinamarquês Jorge Braga Ørby Abrahams Dal Grécia 1996 Grego Maria Hidiroglou Kastaniotis Espanha 2002 Espanhol Mario Merlino Tusquets Itália 2003 Italiano Luciana Stegagno-Picchio Einaudi Pedro e Paula Espanha 1981 Espanhol Angel Crespo Alfaguara Lo que Dice Molero Roménia 1981 Romeno Micaela Ghitescu Univers Publishing Ce spune Molero House 2000 Pedro e Paula Autor Mãe, Valter Hugo Magalhães, Ana Maria / Alçada, Isabel Magalhães, Ana Maria / Alçada, Isabel Magalhães, Ana Maria / Alçada, Isabel Magalhães, Ana Maria / Alçada, Isabel Magalhães, Ana Maria / Alçada, Isabel Maldonado, Fátima Maldonado, Fátima Mangas, Francisco Duarte AAVV: Mário Dionísio / Manuel António Pina / José Jorge Letria Marques, A. H. de Oliveira Títoriginal A cobrição das filhas País Espanha Ano edição 2002 Língua Espanhol Tradutor Jesús Losada Editora CELYA Título traduzido Cubrirse a las hijas Een Portugees avontuur in Vlaanderen Uma aventura em Lisboa Holanda 1991 Holandês Irène Koenders Houtekiet Een Portugees avontuur in Vlaanderen Bulgária 2001 Búlgaro Sidonia Pojarlieva Five Plus Uma aventura na escola Espanha 1993 Galego Miguel Anxo Murado Bruño Una Aventura na Escola Uma aventura na escola Espanha 1999 Galego Miguel Anxo Murado Bruño Una Aventura na Escola Uma aventura na escola Espanha 1997 Galego Miguel Anxo Murado Bruño Una Aventura na Escola Antologia poética Bulgária 2004 Búlgaro Ivona Tacheva Antologia poética Croácia 2007 Croata Tatjana Tarbuk Karina-Mariana Todorova Pop & Pop Lancani Prijenosnici Diário de Link Espanha 2001 Espanhol Akal Diario de Link Antologia Multissonoridade Bulgária 2003 Búlgaro Sidonia Pojarlieva Five Plus História de Portugal República P. China 1998 Mandarim Li Junbao Associação de Cultura e Artes da Autor Títoriginal País Ano edição Língua Tradutor Karin von SchwederSchreiner Margarita Drenska Editora Título traduzido China /Fundação Oriente Beck und Glückler Raquels Töchter Marques, Helena Marques, Helena Marques, Helena Marques, Helena Marques, Helena Marques, Helena Marques, João Pedro Marques, Oliveira Marques, Oliveira Marques, Oliveira O último cais Alemanha 1997 Alemão O último cais Bulgária 1997 Búlgaro O último cais Espanha 2003 Espanhol Karina-Mariana Todorova Pere Comellas Casanova ElCobre O último cais Grécia 2000 Grego Ilias Tampourakis Periplous O último cais Itália 2006 Italiano Romana Petri Cavallo di Ferro O último cais Roménia 1997 Romeno Anca Milu-Vaidesegan Os sons do silêncio E.U.A. 2006 Inglês Richard Wall Univers Publishing Uhmul Chei House Berghahn Books The sounds of silence Breve História de Portugal História de Lisboa Alemanha 2001 Alemão Michael von Killisch-Horn Alfred Kronër França 2000 Francês Guida Marques Amok História de Portugal França 1998 Francês Marques, Oliveira Martins, Oliveira Mascarenhas, João Carvalho Mascarenhas, História de Portugal Roménia 1996 Romeno Marie-Hélène Baudrilloud Karthala (revisão M. Massa, Rémy Lucas) Micaela Ghitescu Enciclopedica História de Portugal França 1994 Francês Claire Cayron La Différence Histoire du Portugal Escravo em Argel relato de captura França 1993 Francês Paul Teyssier Chandeigne Esclave à Alger - Récit de Captivité Escravo em Argel - França 1999 Francês Paul Teyssier Chandeigne Esclave à Alger - Récit El último puerto L'ultimo cais Geschichte Portugals und des portugiesischen Histoire de Lisbonne (vol.1 -1er siècle - 1548) Histoire du Portugal et de son Empire Istoria Portugaliei Autor João Carvalho McShade, Dennis McShade, Dennis Melo, Filipa Títoriginal relato de captura Melo, Filipa Melo, Filipa Melo, Francisco Manuel de País Ano edição Língua Tradutor Editora Título traduzido de Captivité (2ª edição) Mão direita do diabo Roménia 1991 Romeno Pavel Mocanu Edinter Mîna dreapta a diavolului Requiem para D. Quixote Este é o meu corpo Roménia 1991 Romeno Angela Mocanu Edinter Contractul crimei Croácia 2004 Croata Tatjana Tarbuk Stager-graf Este é o meu corpo Este é o meu corpo Epanáfora Trágica França Itália França 2004 2003 2000 Francês Italiano Francês Myriam Benarroch Orietta Mori Georges Boisvert Actes Sud Ponte alle Grazie Chandeigne Itália 2005 Italiano Agnese Purgatorio Cavallo di Ferro Bulgária 2001 Búlgaro Plamen Ouchev Espanha 1992 Espanhol Eduardo Naval Karina-Mariana Todorova Alfaguara França 1992 Francês Claude Barousse Actes Sud Holanda 1991 Holandês Hennie Bos De Prom Itália 2007 Italiano Clelia Bettini Cavallo di Ferro Roménia 1997 Romeno Odette Margaritescu Alemanha 1997 Alemão Maralde MeyerMinnemann Univers Publishing Oameni Fericiti Printre House Lacrimi TFM Der Mann in der Schwebw Espanha 2007 Espanhol Rebeca Hernández Alonso Linteo Melo, João de Autópsia de um mar de ruínas Melo, João de Gente feliz com lágrimas Melo, João de Gente feliz com lágrimas Melo, João de Gente feliz com lágrimas Melo, João de Gente feliz com lágrimas Melo, João de Gente feliz com lágrimas Melo, João de Gente feliz com lágrimas Melo, João de O homem Suspenso (1º capitulo de Gente feliz com lágrimas) Melo, João de O meu mundo não é Ceci est mon corps Questo è il mio corpo Le Naufrage des Portugais sur les côtes de Saint-Jean-de-Luz & d'Arcachon (1727) Atopsia di un mare di rovine Gente feliz con Lagrimas Des gens heureux parmi les larmes Gelukkige mensen met tranen Gente felice com lacrime Mi mundo no es de este Autor Títoriginal deste reino Mendes, José Antologia de prosa Manuel 'Luz súbita' Mendes, José O homen do corvo Manuel Mendes, José T1; Odília; Octávio no Maria Vieira; mundo Portela, Patrícia; Pires, Jacinto Lucas Mendes, Luís Os amantes obscuros Filipe Castro Mendes, Baía dos tigres Pedro Rosa Mendes, Baía dos tigres Pedro Rosa Mendes, Baía dos tigres Pedro Rosa Mendes, Baía dos tigres Pedro Rosa Mendonça, A noite abre os meus José olhos Tolentino Miguéis, José Antologia: Onde a Rodrigues noite acaba; Léah e outras histórias; Gente de terceira classe; Comércio com o inimigo Miguéis, José Léah e Outras Rodrigues Histórias País Bulgária Ano edição 2002 Língua Tradutor Editora Título traduzido reino Búlgaro Sidonia Pojarlieva Five Plus Federação 1999 Russa Noruega 2007 Russo Helena Riáusova MNPO "Niopik" Noruguês Welte Holtan Det Apne Teater Bulgária 2007 Búlgaro Petar Petrov Five Plus E.U.A. 2003 Inglês Clifford Landers Harcourt Bay of Tigers Espanha 2001 Espanhol Rosa Martinez Alfaro Bronce Bahía e los tigres França 2001 Francês Jacques Thiériot Métailié Baie des Tigres Suiça 2001 Alemão Inés Koebel Ammann Tigerbucht Itália 2006 Italiano Manuele Masini ETS La notte apre i miei occhi República Checa 2000 Checo Pavla Lidmilova Mladá Fronta Sestnáct hodin s tajnym posláním Bélgica 1994 Francês Marie-Claire Wromans Orfeu Léah et une autre histoire Ettromsleilighet; Odília; Octávio I Verden Autor Miguéis, José Rodrigues Miguéis, José Rodrigues Miguéis, José Rodrigues Miguéis, José Rodrigues Miranda, Maria Adelaide e outros Miranda, Miguel Miranda, Paulo José Momplé, Lília Monteiro, Luís de Sttau Títoriginal Páscoa feliz País Polónia Ano edição 1997 Língua Polaco Tradutor Janusz Bruchnalski Título traduzido Szczesliwych Swiat John Byrne Editora Wydawnictwo Literacke Kraków Carcanet Press Páscoa feliz Reino Unido E.U.A. 1995 Inglês 1990 Inglês George Monteiro Brown University 1978 Checo Ludek Kult Odeon A man smiles at dead with half a face Dobrodruzství v Bruselu República Checa República P. China 1997 Mandarim Cheng Yongyi e Yao Yuexui Dois urubus pregados Itália no céu Um prego no coração Espanha 2007 Italiano Luciano Mallozi 2007 Espanhol Antonio Sáez Delgado Associação de Cultura e Artes da China /Fundação Oriente Non solo parole Due avvoltoicrocifissi nel cielo Periférica Un clavo en el corazón Neihgbours Canadá Angústia para o jantar República P. China 2007 1995 Francês Mandarim Paula Salnot + Inô Riou Cheng Feng Wu Monteiro, Luís Um homem não chora República de Sttau P. China 1997 Mandarim Sun Cheng Ao e Wang Suo Ying Moraes, O culto do chá Wenceslau de Moraes, O- Yoné e Ko-Haru Wenceslau de Moraes, Ó-Yoné e Ko-Haru Wenceslau de França 1998 Francês Natália Vital Les Allusifs Neighbours Instituto Cultural de Macau/Editora Montanha das Flores Instituto Cultural de Macau/Editora Montanha das Flores La Différence Le Culte du Thé França 2005 Francês Dominique Nédellec Phébus Espanha 2007 Espanhol Carlos González Figueiras Ediciones del vento Ó-Yoné y Ko-Haru e Maria Romero Triñanes Um homem sorri à morte Uma aventura inquietante História das Artes Plásticas em Portugal Happy Easter O-Yoné et Ko-Haru Autor Títoriginal Moreira, Júlio A barragem País Alemanha Ano edição 1997 Língua Alemão Tradutor Thomas Brovot Editora Título traduzido Beck und Glückler Requiem für einen Bösewicht Galaxia Pedro Alecrim Mota, António Pedro Alecrim Espanha 1991 Galego Mota, António Se eu fosse muito magrinho Mota, António Se eu fosse muito magrinho Moura, Fogo em Lisboa Leonel Moura, leonel Fogo em Lisboa Moura, Impossibilidade Leonel Espanha 2006 Espanhol G. Tolentino Kalandraka Si yo fuese muy delgado Espanha 2006 Galego Ramón Nicolás Kalandraka Se eu fosse moi delgado Itália 2007 Italiano Luciano Mallozzi Non solo parole Incendio a Lisbona Itália França 2007 1995 Italiano Francês Luciano Mallozi Suécia 2000 Sueco Mariana Sandels A morte de ninguém Itália 2000 Italiano Daniela Stegagno Non solo parole Incendio a Lisbona Edition Nouveau Impossibilité Musée / Institut d'Art Contemporain Ariel Ett Vinterbrev, Och Andra Dikter Empirìa Morte di Nessuno Moura, Vasco Graça Moura, Vasco Graça Moura, Vasco Graça Moura, Vasco Graça Moura, Vasco Graça Moura, Vasco Graça Moura, Vasco Graça Moura, Vasco Graça Antologia França 1997 Francês Michelle Giudicelli L'Escampette Antologia poética Itália 2002 Italiano Giulia Lanciani Japadre Nó cego Itália 1984 Italiano Carlo Vittorio Cattaneo Florida L'Ombre des Figures et autres poèmes tra conoscenza e complice armonia Nodo Cieco, Il Ritorno O enigma de Zulmira Servia 2005 Sérvio Ana Markovic Algoritum Zulmirin Slucaj O enigma de Zulmira Suécia 2007 Sueco Orjan Sjogren Occident En mörk tid i Lissabon Itália 1999 Italiano Daniala Stegagno Empirìa França 1988 Francês Anne Viennot La Différence Partenza di Sofonisba alle sei e dodici della mattina Derniers Chants d'Amour Partida de Sofonisba às seis e doze da manhã Moura, Vasco Quatro últimas Autor Títoriginal Graça canções Moura, Vasco Selecção: Os rostos Graça comunicantes, A sombra das figuras, A furiosa paixão pelo tangível, O concerto campestre, Poemas com Moura, Vasco Uma carta no Inverno Graça Moura, Vasco Uma carta no Inverno Graça e outros poemas (1963-2005) MourãoAntologia Ferreira, David MourãoAs quatro estações Ferreira, David MourãoContos (de Os Ferreira, Amantes e Outros David Contos, As Quatro Estações e Duas Histórias de Lisboa) MourãoGaivotas em terra Ferreira, David MourãoObra poética 1948Ferreira, 1988 David MourãoPoesia Ferreira, País Ano edição Língua Tradutor Editora Título traduzido Suécia 1998 Sueco Mariana Sandels Ariel Världen accelerade Espanha 2000 Espanhol Jesús Munárriz Hiperión Una Carta en Invierno França 2007 Francês Joaquim Vital La Différence França 1991 Francês Marie-Claire Vromans e Françoise Laye Viviane Hamy Une lettre en hiver et autres poèmes (19632005) Soleils Masqués (nouvelles) Bélgica 1991 Francês Marie-Claire Vromans Sagres-Europa Les Quatre Saisons Itália 1987 Italiano Cesarina Donati Japadre Rampicante Sommerso e altri raconti Itália 1996 Italiano Franco Tortoreto Vallecchi Editore Gabbiani di Terra Itália 1997 Italiano Fernanda Toriello Adriatica Labirinto Illuminato Bulgária 2000 Búlgaro Rumen Stoyanov Karina-Mariana Todorova Autor David MourãoFerreira, David MourãoFerreira, David Moutinho, José Viale Namora, Fernando Namora, Fernando Namora, Fernando Namora, Fernando Namora, Fernando Namora, Fernando Namora, Fernando Namora, Fernando Namora, Fernando Namora, Fernando Namora, Fernando Títoriginal País Ano edição Língua Tradutor Editora Título traduzido Um amor feliz Polónia 1998 Polaco M. Magdalena Starzycka Anagraf Szczesliwa mitosc Um amor feliz Reino Unido 1999 Inglês Christine Robinson Carcanet Press Lucky in Love No país das lágrimas Espanha 1988 Espanhol Xavier R. Baixeras Xerais de Galicia Italiano Giulia Lanciani Japadre En el Pais de las Lagrimas Sandali al vento La Notte e l'Alba Itália A noite e a madrugada Itália 1970 Italiano Giulia Lanciani Itinerari Casa de malta / Minas Roménia de San Francisco Domingo à Tarde Estónia 1971 Romeno Micaela Ghitescu 1984 Estónio Meelike Palli Univers Publishing Casa Vagabonzilor House Perioodika Pühapäeva õhtupoolikul Jornal sem data Bulgária 2003 Búlgaro O homem disfarçado 1979 Checo Muz sa Maskou O rio triste República Checa Alemanha Sidonia Pojarlieva, Cristina Five Plus Tasseva Pavla Lidmilová Svoboda 1985 Alemão Hans Erlewein Bertelsmann Der traurige fluss O rio triste Roménia 1987 Romeno Odette Margaritescu O trigo e o joio 1958 Checo Eugen Spálený O trigo e o joio República Checa Roménia Univers Publishing Fluviul trist House SNKLHU Psenice a Koukol 1965 Romeno Victor Bercescu Os clandestinos Roménia 1985 Romeno Odette Margaritescu Bentru Literatura Griul si Neghima Universala Univers Publishing Mastile House Autor Namora, Fernando Namora, Fernando Namora, Fernando Namora, Fernando Títoriginal Resposta a Matilde País Itália Ano edição 1986 Língua Italiano Tradutor Cesarina Donati Editora Japadre Título traduzido Risposta a Matilde Retalhos da vida de um médico Retalhos da vida de um médico Retalhos da Vida de um Médico Alemanha 1992 Alemão Curt Meyer-Clason Edition q Landarzt in Portugal França 1956 Francês República P. China 1992 Mandarim Jacques Alibert e Alzer Barreto Li Baojun, Zhao Qiang e Ding Xiachang Namora, Fernando Namora, Fernando /Támen, Pedro / Mendes, José Manuel Nava, Luís Miguel Navarro, António Rebordão Negreiros, José Almada Negreiros, José Almada Negreiros, José Almada Negreiros, José Almada Negreiros, Rio Triste França 1987 Francês Catherine Meunier Nouvelles Editions Carnets d'un médecin de Latines campagne Federação das Associações Literárias e Artísticas da China La Différence Fleuve Triste Aspirações - Antologia Bulgária de 3 Poetas 1995 Búlgaro Sidonia Pojarlieva Five Plus Vulcão França 2000 Francês Marie Claire Vromans Eulina Carvalho Volcan Amêndoas, doces, venenos Itália 2007 Italiano Luciano Mallozi Non solo parole Mandorle, dolci e veleni A cena do ódio Espanha 1997 Espanhol Alberto Veirella Gomes Hiperión La Escena del Odio A cena do ódio França 1989 Francês Marie-Claire Vromans José Corti La scène de la haine A engomadeira França 1988 Francês Anne-Marie Quint La Différence La Repasseuse Deseja-se mulher Dinamarca 1993 Dinamarquês Jorge Braga Ørby Kvinde Ønskes Nome de guerra Dinamarca 1993 Dinamarquês Jorge Braga Ørby Et Dæknavn Autor José Almada Negreiros, José Almada Nemésio, Vitorino Nemésio, Vitorino Nemésio, Vitorino Nery, Júlia Títoriginal Ano edição Língua França 1988 Francês França 1935 Francês Mau tempo no canal França 1988 Francês O bicho harmonioso França 1994 O cônsul França Nery, Júlia O cônsul Suiça Nery, Rui Vieira Nery, Rui Vieira Neto, Agostinho Neves, Abel Neves, João César das Neves, João César das Neves, Orlando e Carlos Pinto Santos Nome de guerra País Tradutor Marie-Claire Vromans e Anne Viennot Editora Título traduzido La Différence Nom de Guerre R. A. Corrêa La Voyelle Promise Denyse Chast La Différence Gros Temps sur l'Archipel Francês Isabel Violante Picon Orfeu L' Animal Harmonieux 1993 Francês Claire Cayron Le Mascaret 1997 Alemão Epoca História da Música em República Portugal P. China 1998 Mandarim Verena Grubenmann Schmid Cheng Yongyi La Resolution de Bordeaux Der Konsul Para uma história do fado Itália 2006 Italiano Vanessa Castagna Estónia 1980 Estónio Ain Kaalep e Eerik Teder Além as estrelas são a França nossa casa A economia de Deus Polónia 2004 Francês 2003 Polaco Alexandra Moreira da Silva Théâtrales e Jorge Tomé Ewa Lukaszyk Wam Au-delà les étoiles sont notre maison Ekonomia z bogiem Crónicas do Céu. O primeiro dia Portugal Polónia 2006 Polaco Ewa Lukaszyk Wam Pierwszy dzien po smierci República P. China 1995 Mandarim Fan Weixin Livros do Oriente Associação de Cultura e Artes da China /Fundação Oriente Donzelli Il fado. Storia e cultura della canzone portoghese Eesti Raamat Püha lootus Autor Nobre, António Nunes, Rui O' Neill, Alexandre O' Neill, Alexandre Oliveira, Carlos Oliveira, Carlos de Oliveira, Carlos de Oliveira, Carlos de Oliveira, Carlos de Oliveira, Carlos de Oliveira, Carlos de Oliveira, Carlos de Oliveira, Carlos de Oliveira, Carlos de Oliveira, Fernando Correia Títoriginal Selecção de poemas País França Ano edição 1994 Língua Francês Tradutor Marie-Hélène Piwnik Editora L'Escampette Rostos Made in Portugal Croácia Itália 2004 1978 Croata Italiano Tatjana Tarbuk Antonio Tabucchi Meandar Ugo Guanda Título traduzido Malheurs D'Anto & autres Poèmes extraits de Só Lica Made in Portugal Poesias completas 51- Bulgária 81 Casa na duna França 1999 Búlgaro Zdravka Naidenova 2007 Francês Françoise Laye Karina-Mariana Todorova José Corti La maison sur la dune Casa na duna Alemanha 1989 Alemão Curt Mayer-Clason Beck und Glückler Haus auf der Düne Casa na duna Roménia 1966 Romeno Andrei Benedek Casa de pe colinã Finisterra. Paisagem e França povoamento Finisterra. Paisagem e Itália povoamento Micropaisagem Espanha 2003 Francês Pelletier 1983 Italiano Giulia Lanciani Univers Publishing House Passage du Nord / Ouest Japadre 1987 Espanhol Ángel Campos Pámpano Pre-Textos Micropaisaje (bilingue) Pequenos burgueses Alemanha 1991 Alemão Curt Mayer-Clason Beck und Glückler Kleinbürger Pequenos burgueses França 1991 Francês Adrien Roig José Corti Uma abelha na chuva Alemanha 1989 Alemão Curt Meyer-Clason Beck und Glückler Eine Biene im Regen Uma abelha na chuva França 1989 Francês Adrien Roig José Corti 500 anos de contactos República Luso-Chineses P. China 1999 Mandarim Yang Limin e Wang Yanping Comissão Territorial de Macau para as Comemorações Finisterre. Paysage et peuplement Finisterra Petits Bourgeois Une Abeille sous la pluie Autor Oliveira, Manoel de Ondjaki Ondjaki Ondjaki Ondjaki Títoriginal Angelica País França Ano edição Tradutor Editora dos Descobrimentos Dis Voir Título traduzido Angelica Biblioasis Xordica Lavoro Aflame Good morning comrades Y si manãna el miedo Il fischiatore The whistler Canada Espanha Itália Reino Unido Ondjaki Quantas madrugadas Itália tem a noite Ortigão, Maria O paraíso invisivel. Alemanha João Lello Sarah Bernhardt e Ramalho Ortigão 2008 2007 2005 2008 Francês/Inglês Jacques Parsi e Cathy Lenihan/Stephen Wright Inglês Stephen Henighan Espanhol Féliz Romeo Italiano Vincenzo Barca Inglês Richard Bartlett 2006 Italiano Vincenzo Barca Lavoro Le aurore della notte 1997 Alemão Kirsten Brandt Tranvía Osório, António Osório, António Osório, António Osório, António Osório, António Osório, António Osório, António Antologia França 1998 Francês Patrick Quillier Das Unsichtbare Paradies. Sarah Bernhardt und Ramalho Ortigão Nature du Polen Antologia França 2006 Francês Patrick Quillier La Différence Les yeus d'Ulysse Antologia poética Espanha 1986 Espanhol Angel Crespo Olifante Antologia Poetica Bestiário Itália 2004 Italiano Guia Boni Empirìa Bestiario Bestiário (selecção de Bulgária poemas) Décima Aurora Itália 2005 Búlgaro Jordanka do Nascimento 1986 Italiano Carlo Vittorio Cattaneo Karina-Mariana Todorova Florida Decima Aurora O lugar do amor Espanha 2006 Espanhol Olifante El lugar del amor Osório, Planetário e zoo dos Espanha 1993 Espanhol Pilar Fernández Hernández e Ernesto García Cejas Pilar Fernandez Calle de Lacosta Platetarium y Zoo de los Bom dia camaradas E se amanhã o medo O assobiador O assobiadro 1998 Língua Autor António Títoriginal homens País Ano edição Pacheco, Fernando Assis Paixão, Pedro Pamplona, Justino / Rodrigues, Luís Pamplona, Justino / Rodrigues, Luís Pamplona, Justino / Rodrigues, Luís Pascoaes, Teixeira de Pascoaes, Teixeira de Pascoaes, Teixeira de Pascoaes, Teixeira de Pascoaes, Teixeira de Pascoaes, Teixeira de Pascoaes, Teixeira de Trabalhos e paixões de Benito Prada Espanha 0 Ladrão de fogo Perfeito como nos filmes Itália Alemanha Perfeito como nos filmes Perfeito como nos filmes Galego Tradutor Hernandez y Ernesto Garcia Cajas Onofre Sabaté Ir Indo 2006 1992 Italiano Alemão Silvia Marianecci Klaus Laabs Azimut Ladro di fuoco Beck und Glückler Schatten Über Porto Espanha 0 Catalão França 1989 Francês Itália Antologia poética 1898-1953 Napoleão ou o espelho negro Napoleon, spiegel van de Antichrist Paulus, de dichter Gods Regresso ao paraíso Senhora da noite Língua Editora Título traduzido Hombres Traballos e Paixóns de Benito Prada Crüilla Tan Perfecte com a Les Películes Aryan Likkor Le Mascaret Parfait comme dans les Filmes Italiano A. A. Avella Japadre Teixeira de Pascoaes e il Saudosismo Saudade - antología poética 1898-1953 Napoleon Spiegel des Antichrist Napoleon, spiegel van de Antichrist Paulus, de dichter Gods Espanha 2006 Espanhol Antonio Sáez Delgado Trea Alemanha 1997 Alemão A. Vigoleis Thelen Weidle Holanda 1950 Holandês Meulenhoff Holanda 1937 Holandês República Checa Espanha 1936 Checo 2000 Espanhol A. V. Thelen e Gerard Diels A. V. Thelen e H. Marsman Jaromír Borecký e Rudolf J. Slabý Ángel Guinda Meulenhoff Academia Checa Návrat do ráje de Ciências e Arte Olifante Señora de la noche Autor Pascoaes, Teixeira de Pedro, António Pedro, António Pedrosa, Inês Títoriginal País Verbum obscurum Holanda Aphorismen Apenas uma narrativa França Ano edição 1946 Língua Holandês Editora Meulenhoff Francês Tradutor A. V. Thelen e H. Marsman Laurence Parry Cent Pages Título traduzido Verbum obscurum Aphorismen À Peine un récit 1987 Apenas uma narrativa Itália 1995 Italiano Adelina Aletti Colpo di Fulmine Appena un Racconto A instrução dos amantes Pedrosa, Inês Fazes-me falta Espanha 2001 Espanhol Eloisa Alvarez Destino Alemanha 2004 Alemão Luchterhand Pedrosa, Inês Nas tuas mãos Alemanha 2002 Alemão Maralde MeyerMinnemann Maralde MeyerMinnemann La instrucción de los amantes Du fehlst mir Luchterhand In deinen händen Pedrosa, Inês Nas tuas mãos Espanha 2002 Espanhol Destino En tus manos Peixoto, José Luís Peixoto, José Luís Peixoto, José Luís Peixoto, José Luís Peixoto, José Luís Peixoto, José Luís Peixoto, José Luís Peixoto, José Luís Peixoto, José Luís A casa, a escuridão Bulgária 2006 Búlgaro Sidonia Pojarlieva Adrassea Cemitério de pianos Espanha 2007 Espanhol Carlos Acevedo Grup 62 Morreste-me Bélgica 2002 Francês Marie Claire Vromans Morreste-me Espanha 2006 Catalão Antoni Xumet Rosselló Instituto Camões - La mort du père delegação Bélgica El Gall Te'm morires Morreste-me Itália 2005 Italiano Giullia Lanciani La Nuova Frontiera Questa terra ora crudele Nenhum olhar Bulgária 2007 Bulgaro Sneja Tomova Five Plus Nenhum olhar Croácia 2004 Croata Tatjana Tarbuk VBZ Nijedan Pogled Nenhum olhar Espanha 2001 Espanhol Bego Montorio Hiru Nadie nos mira Nenhum olhar França 2004 Francês François Rosso Grasset Sans un regard Cementerio de pianos Autor Peixoto, José Luís Peixoto, José Luís Peixoto, José Luís Peixoto, José Luís Peixoto, José Luís Penedo, Leão Títoriginal Nenhum olhar País Holanda Ano edição 2003 Língua Holandês Tradutor Piet Janssen Editora Meulenhoff Nenhum olhar Itália 2002 Italiano Silvia Cavalieri La Nuova Frontiera Nessuno sguardo Nenhum olhar República Checa França 2004 Checo Desislava Dimitrvá Nikdo se nedívá 2006 Francês François Rosso Barrister & Principal Grasset Itália 2003 Italiano Vincenzo Russo Une maison dans les ténèbres La Nuova Frontiera Una casa nel buio 1958 Checo Zdenek Hampejs Nase Vojsko Lisabonský príbeh Pepetela Pepetela Pepetela República Checa Holanda Noruega Itália A gloriosa família A gloriosa família Jaime Bunda, agente secreto Jaime Bunda, agente Reino secreto Unido O cão e os caluandas Alemanha 2001 2006 2006 Holandês Norueguês Italiano Harrie Lemmens Kari e Kjell Risvik Daniele Petruccioli Meulenhoff Cappelen e/o 2006 Inglês Richard Bartlett Aflame 1987 Alemão Inés Koebel O Desejo de Kianda O desejo de Kianda Parábola do cágado velho Parábola do Cágado Velho Parábola do cágado velho Parábola do cágado velho 1999 2002 1999 Espanhol Francês Espanhol Eduardo Naval Michel Laban Basilio Losada Informationsstelle Südliches Afrika Alianza Actes Sud Alianza Italainao Agnese Purgatorio Besa Pepetela Pepetela Pepetela Pepetela Pepetela Pepetela Pepetela Pepetela Uma casa na escuridão Uma casa na escuridão Caminhada Título traduzido De blik Noruega 2003 Norueguês Christian Rugstad Cappelen Een roemrijke familie Den aererike familien Jaime Bunda, agente segreto Jaime Bunda, secret agent Der Hund und die Leute von Luanda El Deseo de Kianda L'esprit des eaux Parábola de la vieja tortuga Parabola della vecchia tartaruga Den Gamle skilpadden Suécia 2000 Sueco Gunilla Winberg Tranan Sköldpaddans Historia Espanha França Espanha Itália Autor Pereira, Ana Teresa Pereira, Helder Moura Pereira, Helder Moura Perestrelo, Manuel Mesquita Pessanha, Camilo Pessanha, Camilo Pessanha, Camilo Pessanha, Camilo Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Títoriginal Selecção de contos País Itália Ano edição 2006 Língua Italiano Tradutor Luciano Mallozzi Editora Non solo parole Antologia Poética Bulgária 2004 Búlgaro Plamen Oushev Selecção de poemas Bélgica 1995 Francês Marie-Claire Wromans Karina-Mariana Todorova Orfeu Naufrágio da Nau São França Bento 1995 Francês Philippe Billié Le Passeur Le Naufrage de la Nef São Bento Clepsidra Espanha 1995 Espanhol Amador Palacios Hiperión Clepsidra Clepsidra França 1991 Francês Itália 1983 Italiano La Différence (Orphée) Adriatica Clepsydre Clepsidra Michel Chandeigne e Ariane Witkowski Barbara Spaggiari Clepsidra República P. China 1997 Mandarim Chen Yongyi Itália 1999 Italiano Ugo Serani Instituto Cultural de Macau/Editora Montanha das Flores Passigli Trentacinque sonetti Itália 2004 Italiano Amina Di Munno e Roberto Mulinacci Itália 2002 Italiano Itália 2006 Italiano Itália 1999 Italiano Itália 2004 Italiano Simone Celani Amina di Munno Título traduzido Se morissi prima di svegliarme Feuille de vent amour Clepsidra Passigli Una cena molto originale Passigli Albatros Fantasie di interludio. Antologia personale Il caso Vargas Passigli Nouvelle poliziesche Passigli Il violinista pazzo Autor Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Títoriginal País Itália Ano edição 2006 Língua Italiano Tradutor Simone Celani Editora Albatros Título traduzido Saggi sulla lingua Itália 1997 Italiano Passigli Maschere e paradossi Itália 2003 Italiano Passigli Ammann Lisbona. Quello che il turista deve vedere La divina irrealtà delle cose Algebre der Geheimnisse Itália 2004 Italiano "Algebre der Suiça Geheimnisse" "Mijn Droom is van Holanda mij" A educação do estoico Croácia 1986 Alemão Vários 1995 Holandês Harrie Lemmens De Arbeiderspers Mijn Droom is van mij 2003 Croata Tatjana Tarbuk Konzor A hora do diabo Alemanha 1997 Alemão Ammann Croácia 2003 Croata Georg Rodolf lind, Josefina Lind e F. Henseleit-Lucke Tatjana Tarbuk A hora do diabo A hora do diabo Grécia 2000 Grego A hora do diabo Holanda 2000 Holandês A hora do diabo Itália 1998 Italiano A hora do diabo Itália 1992 Italiano Andrea Ciacchi A hora do diabo Itália 2006 Italiano A hora do diabo Noruega 1998 Norueguês Luca Merlini Passigli Konzor Die Stunde des Teufels und andere seltsame Geschichten Naslov Izvornika Exandas August Willemsen De Arbeiderspers Het uur van de Duivel Passigli L'ora del diavolo L' ora del diavolo Maria Chiara Passa Biblioteca del Vascello Albatros Brad Kranstad Solum Djevelens Time L'ora del diavolo Autor Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Títoriginal A noite do nosso ser A tabacaria País Ano edição República 1995 Checa Dinamarca 1977 Língua Checo Tradutor Pavla Lidmilová e Josef Hirsal Dinamarquês Peter Poulsen Torst Editora Título traduzido Za nocí naseho bytí Husets Forlag Tobaskforretninger Alberto Caeiro - Odes Suiça 1986 Alemão Georg Rudolf Lind Ammann Alberto Caeiro - Oden Alberto Caeiro: Poemas. Ricardo Reis: Odes Alberto Caeiro: Poemas. Ricardo Reis: Odes Álvaro de Campos Poesias Álvaro de Campos: Livro de Versos Alemanha 1986 Alemão Georg Rudolf Lind Ammann Alemanha 1989 Alemão Georg Rudolf Lind Suiça 1987 Alemão Georg Rudolf Lind Fischer Taschenbuch Verlag Ammann Alemanha 1997 Alemão Burghard Baltrusch e Tobias Eisermann Antinoo Espanha 0 Espanhol CTL Presse, Clements-Tobias Lange Arenal de Poesia Alberto Caeiro: Dichtungen. Ricardo Reis: Oden Alberto Caeiro: Dichtungen. Ricardo Reis: Oden Alvaro de Campos Gedichte Álvaro de Campos: Wahrheit und Aspirin. Späte Lyrik Antinoo Antologia Dinamarca 1989 Dinamarquês Peter Poulsen Samleren Antologia Espanha 1984 Espanhol Octavio Paz Laia Antologia Estónia 1973 Estónio Ain Kaalep Perioodika Antologia República P. China Roménia 1988 Mandarim Zhang Weimin 2002 Romeno Dinu Flamand 1988 Francês Michel Chandeigne, Patrick Quillier e outros Instituto Cultural de Macau Univers Publishing Oda maritima si alte House poeme Christian Bourgois Antologia Antologia - 4 primeiros França volumes Alle kærlighedsbreve er latterlige Antología Autopsühhograafia. Luulevalimik Autor Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Títoriginal País Antologia de Álvaro de Espanha Campos Antologia de Álvaro de Espanha Campos Antologia de poemas Eslovénia Ano edição 1987 Língua Espanhol Tradutor José Antonio Llardent Editora Alianza 1984 Espanhol José António Llardent Editora Nacional Esloveno Civil Bergles Nova Revija Antologia de Textos Roménia 2000 Políticos e Polémicos Antologia poética Eslováquia 1996 Romeno Micaela Ghitescu Stiintifica Terapia eliberarii Eslovaco Peter Zsolodos Mart Print Plurália Tantum (bilingue) Antologia Poética República 1986 P. China Venezuela 1992 Mandarim Espanhol Jin Guoping e Gonçalo Xavier João da Costa Lopes Antologia: Odes e outros poemas de Ricardo Reis As odes de Ricardo Reis Barão de Teive: A educação do estóico Cancioneiro I Roménia 2004 Romeno Dinu Flamand Instituto Cultural de Macau Panapo Antologia - Plural como el Universo Paralela 45 ode si alte poeme Espanha 0 Espanhol Noruega 2001 Norueguês Hungria 2001 Cartas a Ophelia Itália Cartas de amor Antologia poética Título traduzido Antología de Álvaro de Campos Antología de Alvaro de Campos Balneario Escrito Odes de Ricardo Reis Christian Rugstad Solum Stoikeren Húngaro Vários Íbisz Daloskönyv I 1988 Italiano Ettore Finazzi-Agrò Japadre Lettere a Ofelia Alemanha 1995 Alemão Georg Rodolf e Josefina Lind Ammann Briefe an die Braut Cartas de amor Grécia 2001 Grego Catálogo de Exposição - Poesia Reino Unido 1985 Inglês Exandas A Galaxy of Poets 18881935 Autor Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Títoriginal 1888-1935 Correspondência 1921-1935 Crítica: ensaios, artigos e entrevistas Documentos País Ano edição Língua Tradutor Editora Título traduzido Holanda 2005 Holandês August Willemsen Arbeiderspers Brieven 1921-1935 Espanha 2003 Espanhol Roser Vilagrassa Suiça 1988 Alemão Georg Rudolf Lind Acantilado / Quaderns Crema Ammann Documentos biográficos e cartas escolhidas Documentos biográficos e cartas escolhidas Educação do estoico Alemanha 1988 Alemão Georg Rudolf Lind Ammann Crítica: ensayos, artículos y entrevistas Dokumente zur Person und awsgewählte Briefe Dokumente zur Person und Ausgewählte Briefe Alemanha 1992 Alemão Georg Rudolf Lind Itália 2005 Italiano Fischer Taschenbuch Verlag Luciana Stegagmo Picchio Einaudi Epitáfios Espanha 0 Espanhol Fernando Vallejo Cuadernillos Menu Epitáfios Erostratus França 1987 Francês Françoise Rosso La Différence Pessoa, Fernando Erostratus França 1991 Francês Françoise Rosso La Différence Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Escritos teóricos Hungria 2001 Húngaro Íbisz Fantástico e Realidade Fausto Turquia 2004 Turco Albert Sándor e Pál Ferenc Cevat Capan Alemanha 1990 Alemão Georg Rudolf Lind Ammann Fausto França 1990 Francês André Velter, Robert Bréchon e outro Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Dünya Yayincilik Dokumente zur Person und Ausgewählte Briefe L'Educazione dello stoico Erostratus, suivi de Le Fleuve et l'école par Michel Cluny Erostratus, suivi de Le Fleuve et l'école par Michel Cluny Önelemzó és elméleti írások Düssel ve Gercek Faust - Eine subjektive Tragödie Christian Bourgois Faust Autor Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Títoriginal Fausto País Itália Ano edição 1991 Língua Italiano Tradutor Maria José de Lancastre Editora Einaudi Título traduzido Faust Fausto / A Morte do Príncipe Fausto: tragédia subjectiva Fausto: tragédia subjectiva Fernando Pessoa França 1994 Francês Patrick Quillier Chandeigne Faust / La Mort du Prince Itália 1989 Italiano Maria José de Lencastre Einaudi Faust República Checa Espanha 1997 Checo Pavla Lidmilová e Josef Hirsal Argo 0 Espanhol Júcar Faust: Subjektivní Tragédie Fernando Pessoa Herostato Holanda 2003 Holandês August Willemsen De Arbeiderspers Herostratus Heróstrato e a busca da imortalidade Lisbon-What the tourist should see Livro de versos de Alberto Caeiro Livro de versos de Álvaro de Campos Livro do desassossego Livro do desassossego Grécia 2002 Grego Exandas França 1995 Francês Haris Vlavianos e Maria Papadima Béatrice Vierne Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Livro do desassossego Livro do desassossego Livro do desassossego Anatolia Lisbonne Dinamarca 1999 Dinamarquês Peter Poulsen Brøndums At Vaere Virkelig Dinamarca 1998 Dinamarquês Peter Poulsen Brøndums Alemanha 1985 Alemão Georg Rudolf Lind Ammann Stik Modsat Af Hvad Som Helst Das Buch der Unruhe Alemanha 1987 Alemão Georg Rudolf Lind Das Buch der Unruhe Bulgária 1997 Búlgaro Darinka Kirtcheva Croácia 2001 Croata Tatjana Tarbuk Fischer Taschenbuch Verlag Kibea Publishing Company Konzor Brøndums Rastløshedens Bog Dinamarca 1997 Dinamarquês Mone Hvass e Ingemai Larsen Knjiga Nemira Autor Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Títoriginal Livro do desassossego Livro do desassossego Livro do desassossego Livro do desassossego Livro do desassossego Livro do desassossego Livro do desassossego Livro do desassossego Livro do desassossego Livro do desassossego Livro do desassossego Livro do desassossego Livro do desassossego Livro do desassossego Livro do desassossego País Eslovénia Ano edição 2001 Língua Esloveno Tradutor Barbara Jursic Editora Nova Revija Título traduzido Espanha 2002 Catalão Llibre del desassossec Espanha 1984 Espanhol Gabriel Sampol e Nicolau Acantilado / Dols Quaderns Crema Ángel Crespo Seix-Barral Espanha 2002 Espanhol Perfecto E. Cuadrado Libro del desasosiego Finlândia 1999 Finlandês Sanna Pernu Itália 1991 Italiano Itália 1987 Italiano Antonio Tabucchi e Mª José Lencastre Maria José Lancastre Acantilado / Quaderns Crema Andalusialainen Koira Feltrinelli Feltrinelli Il Libro dell'Inquietudine Noruega 1997 Norueguês Christian Rugstad Solum Uroens bok Polónia 1995 Polaco Janina Z. Klawe Czytelnik Ksiega Niepokoju Reino Unido Reino Unido Reino Unido República Checa Roménia 1996 Inglês Richard Zenith Carcanet Press The book of disquietude 0 Inglês Serpent's Tail The Book of Disquiet 2001 Inglês Richard Zenith Penguin Books The Book of Disquiet 1992 Checo Pavla Lidmilová Cesky Spisovatel Kniha neklidu - druhá 2000 Romeno Dinu Flamand Suiça 2003 Alemão Inés Koebel Fundatiei Cartea nelinistirii (2 vol) Culturaçle Romane Ammann Das Buch der Unruhe des Hilfsbuchhalters Bernardo Soares Libro del Desasosiego Levottomuuden Kirja Il Libro dell'Inquietudine Autor Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Títoriginal Livro do desassossego ilustrações de Júlio Pomar Livro do desassossego (Fragmentos) Livro do desassossego de Bernardo Soares Livro do desassossego I Livro do desassossego II Mensagem País Alemanha Ano edição 1996 Língua Alemão Tradutor Georg Rudolf Lind Editora Ammann Título traduzido Das Buch der Unruhe França 1987 Francês Inês Oseki-Dépré Unes Livre de L'Inquitude Holanda 2005 Holandês Harrie Lemmens Arbeiderspers Boek der rusteloosheid Hungria 1998 Húngaro Pál Ferenc Íbisz A Kétségek Könyve República Checa Espanha 1995 Checo Pavla Lidmilová Cesky Spisovatel Kniha neklidu - druhá 1997 Espanhol Jesús Munárriz Hiperión Mensaje Mensagem Russo Olga Ovtcharenko Mensagem Federação 1998 Russa Holanda 2001 Holandês August Willemsen POO Fundação I. D. Sitine De Arbeiderspers Boodschap Mensagem Hungria 1994 Húngaro Ictus Üzenet Mensagem Itália 2003 Italiano Vários coordenados por Pál Ferenc Paolo Collo Passigli Messaggio Mensagem República P. China França 1986 Mandarim Jin Guoping e Wang Wei 1986 Francês Instituto Cultural de Macau Cahiers du Il est necessaire de Royaumont Naviguer, Vivre nést pas Necessaire (Choix de Citations de Robert Bréchon) Navegar é preciso viver não é preciso (Escolha de citações de Robert Brechon) Autor Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Títoriginal Novelas policiárias País Croácia Ano edição 2001 Língua Croata Tradutor Tatjana Tarbuk Editora Konzor Título traduzido Noventa poemas últimos Noventa poemas últimos O banqueiro anarquista Espanha 1993 Espanhol Ángel Crespo Hiperión Noventa Poemas Últimos Espanha 1995 Espanhol Ángel Crespo Hiperión Noventa Poemas Últimos Alemanha 1990 Alemão Reinold Werner Ein anarchistischer Bankier Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando O banqueiro anarquista O banqueiro anarquista O banqueiro anarquista O banqueiro anarquista O banqueiro anarquista O banqueiro anarquista O banqueiro anarquista O banqueiro anarquista O banqueiro anarquista O banqueiro anarquista O banqueiro anarquista Croácia 2001 Croata Tatjana Tarbuk Fischer Taschenbuch Verlag Konzor Den Anarkistiske Bankier Dinamarca 1991 Dinamarquês Mone Hvass Espanha 1995 Espanhol José Antonio Llardent Nansensgade Antikvariat Pre-Textos Espanha 1988 Catalão Manuel Guerrero La Magrana El Banquer Anarquista Espanha 1983 Espanhol José Antonio Llardent Pre-Textos El Banquero Anarquista Espanha 2000 Espanhol Jorge Gimeno Pre-Textos El Banquero Anarquista França 1994 Francês Joaquim Vital La Différence Le Banquier Anarchiste França 1988 Francês Joaquim Vital La Différence Le Banquier Anarchiste França 1985 Francês Joaquim Vital La Différence Le Banquier Anarchiste Itália 2001 Italiano Ugo Serani Passigli Il banchiere anarchico Noruega 1995 Norueguês Henning Kramer Dahl Solum Den Anarkistiske Bankier El Banquero Anarquista Autor Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Títoriginal O banqueiro anarquista O banqueiro anarquista O banqueiro anarquista e outros contos O banqueiro anarquista/ Um jantar muito original País República Checa Roménia Ano edição 1998 Língua Checo 1995 Romeno Itália 1988 Italiano Alemanha 1986 Alemão Reinold Werner O banqueiro anarquistae outros contos O corvo Espanha 1986 Espanhol Miguel Angel Viqueira Itália 1995 Italiano Paolo Collo Einaudi Il Corvo O Livro do desassossego Grandes Trechos O marinheiro Croácia 2001 Croata Tatjana Tarbuk Konzor Knjiga Nemira - Veliki Ulomci Espanha 1988 Espanhol Moisès Maicas Ediciones 29 El Mariner O marinheiro França 1991 Francês Bernard Sesé José Corti Le Marin O marinheiro Itália 1996 Italiano Antonio Tabucchi Einaudi Il marinaio O marinheiro Itália 1988 Italiano Antonio Tabucchi Einaudi Il Marinaio 1988 Espanhol Ángel Campos Pámpano Pre-Textos 1988 Italiano Giuseppe Tavani Japadre El Marinero e En la Floresta del Enajenamiento Il Poeta è un Fingitore O marinheiro e Na Espanha Fforesta do alheamento O poeta é um fingidor Itália Tradutor Pavla Lidmilová e Josef Hirsal Micaela Ghitescu Editora Argo Título traduzido Banker Anarchista Est. Samuel Tastel Bancherul anarhist Editeur Ugo Guanda Il banchiere anarchico e altri racconti Wagenbach Verlag Ein Anarchistischen Bankier / Ein ganz ausgefallenes Abendessen Alianza El Banquero Anarquista y outros cuentos de racioci Autor Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Títoriginal O poeta é um fingidor - Antologia Poética O primeiro Fausto e Para além do outro oceano Obra poética antologia Obra poética antologia (2ª edição revista) Obras completas (inclui Alberto caeiro, Ricardo Reis, Álvaro de Campos, Fernando Pessoa, Poesia Inglesa) Obras completas: poemas de Alberto Caeiro País Espanha Ano edição 1982 Língua Espanhol Tradutor Ángel Crespo Editora Espasa Calpe Espanha 1949 Espanhol Francisco Cervantes República Checa República Checa 1968 Checo 1990 Checo Pavla Lidmilová e Josef Hirsal Pavla Lidmilová e Josef Hirsal Ediciones Fondo de Cultura Economica Odeon Título traduzido El Poeta es un Fingidor Antología Poetica El Primer Fausto y Todavía más allá del Otro Océan Heteronyma Odeon Heteronyma França 2001 Francês Gallimard / Bibliothèque de la Pléiade OEuvres poétiques França 1989 Francês Dominique Touati La Différence Pessoa, Fernando Obras Completas: poesia e prosa de Álvaro de Campos França 1989 Francês Dominique Touati et Simone Biberfeld La Différence Pessoa, Fernando Obras completas: prosa França 1989 Francês Simone Biberfeld, Dominique Touati e Joaquim Vital La Différence Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Ode marítima Eslovénia 2002 Esloveno Brane Mozetic Drustvo Skuc Oeuvres Complètes de Fernando Pessoa VI : Poémes de Alberto Caeiro Oeuvres Complètes de Fernando Pessoa III: Poésies et proses de Álvaro de Campos Oeuvres Complètes de Fernando Pessoa I : Proses publiées du vivant de l'auteur Pomorska Oda Ode marítima Turquia 1995 Turco Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Ivy Seyler Yayincilik Denize Övgü Autor Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Títoriginal País Ano edição Ode marítima e outros França 1990 poemas de Álvaro de Campos Ode Marítima e outros França 1994 poemas de Álvaro de Campos Odes de Ricardo Reis Dinamarca 2000 Língua Francês Tradutor Michel Chandeigne e Dominique Touati Editora Título traduzido La Différence Ode Maritime et autres (collection Orphée) poèmes Francês Michel Chandeigne e Dominique Touati La Différence Ode Maritime et autres (collection Orphée) poèmes Dinamarquês Peter Poulsen Brøndums Oder af Ricardo Reis Odes de Ricardo Reis Espanha 1998 Espanhol Angel Campos Pámpano Pre-Textos Odas de Ricardo Reis Opium à Bord França Poemas de Álvaro de Campos Pessoa Centenário - Reino Antologia Unido 1993 Francês Armand Guibert Unes Opium à Bord - Poèmes d' Alvaro de Caompos 1995 Inglês Carcanet Press A Centenary Pessoa La Différence Pessoa en Personne Ediciones 29 Pessoa Obra Poética Den Sakaldte Sjael Digte af Ham selv Poemas d'Alberto Caeiro Pessoa en Personne França 1986 (cartas e documentos escolhidos José Blanc) Pessoa obra poética Espanha 1990 (vols. I e II) Poemas Dinamarca 2002 Francês Bernard Mc Guirck, Keith Bosley, Mª Manuela Lisboa Simone Biberfeld Espanhol Miguel Angel Viqueira Dinamarquês Peter Poulsen Brøndums Poemas de Alberto Caeiro Poemas de Alberto Caeiro Poemas de Alberto Caeiro Poemas de Alberto Caeiro Espanha 1986 Espanhol Joaquim Sala-Sanahuja Edicions del Mall Espanha 1998 Espanhol Pablo del Barco Visor Libros Holanda 2003 Holandês August Willemsen De Arbeiderspers Hungria 2001 Húngaro Pal Ferenc Íbisz Los Poemas de Alberto Caeiro Alberto Caeiro - De hoeder van kudden A Nyájak örizöje és más versek Autor Pessoa, Fernando Títoriginal Poemas de Alberto Caeiro e Álvaro de Campos País França Ano edição 1988 Língua Francês Tradutor Armand Guibert Editora Gallimard Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Poemas de Álvaro de Campos Poemas de Álvaro de Campos Poemas de Álvaro de Campos Poemas de Álvaro de Campos Poemas de Álvaro de Campos - Arco de triunfo e Tabacaria entre outros Espanha 1985 Espanhol Joaquim Sala-Sanahuja Edicions del Mall França 1987 Francês Armand Guibert Unes Hungria 2007 Húngaro Pál Ferenc Íbisz Hungria 202 Húngaro Espanha 1998 Espanhol Csuday Csaba, Döbrentei Íbisz Kornél, Pál Ferenc ... Adolfo Montejo Navas Hiperión Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Dinamarca 2001 Dinamarquês Peter Poulsen Brøndums Alemanha 1989 Alemão Georg Rudolf Lind Ammann Alemanha 1994 Alemão Georg Rudolf Lind Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Poemas de Ricardo Reis Poemas esotéricos, Mensagem e Poemas ingleses Poemas esotéricos, Mensagem e Poemas ingleses Poemas seleccionados Poemas: Álvaro de Campos Reino Unido Alemanha 1982 Inglês Jonathan Griffin Fischer Taschenbuch Verlag Penguin Books 1991 Alemão Georg Rudolf Lind Pessoa, Fernando Poemas: Álvaro de Campos Alemanha 1987 Alemão Georg Rudolf Lind Pessoa, Fernando Fischer Taschenbuch Verlag Ammann Título traduzido Le gardeur de Troupeaux et Autre Poème d'Alberto Caeiro avec Poesie d'Alvaro de Campos Poemas d'Alvaro de Campos Opium à Bord - Poème d'Alvaro de Campos Versek Diadalív Poemas de Álvaro de Campos - I - Arco de Triunfo; II Tabaquería; III No, No es cansancio (3 volumes) De Flygtige Roser - Digte af Ricardo Reis Esoterische Gedichte, Mensagem/Botschaft, Englische Gedichte Esoterische Gedichte, Mensagem/Botschaft, Englische Gedichte Selected Poems Gedichte: Álvaro de Campos Gedichte: Álvaro de Campos Autor Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Títoriginal Poesia País Espanha Ano edição 1983 Língua Espanhol Tradutor José Antonio Llardent Editora Alianza Título traduzido Poesía Poesia Holanda 1982 Holandês August Willemsen De Arbeiderspers Gedichten Poesia República P. China 1987 Mandarim Zhang Winmin Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Poesia celta Itália 1993 Italiano Instituto de Literatura Estrangeira da Academia de Ciências Sociais Passigli Poesie scelte Poesia de Alberto caeiro Poesia de Alberto caeiro Poesia de Alberto Caeiro - Da mais alta janela Poesia de Álvaro de Campos Poesia de Álvaro de Campos Poesia de Álvaro de Campos Poesia de Ricardo Reis Poesias completas de Alberto Caeiro Poesias escolhidas (Ode Marítima, Lisbon Revisited ...) Itália 2002 Italiano Passigli Suécia 2002 Sueco Lars Axelsson Pontes Israel 2004 Hebraico Carmel Grécia 2003 Grego Rami Saari, Francisco da Costa Reis e Yoram Bronowski Maria Papadima Israel 2006 Hebraico Letónia 2006 Holanda Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Le ooesie di Alberto Caeiro Dikter av Alberto caeiro Exandas Letão Francisco da Costa Reis e Carmel Rami Saari Leons Briedis Minerva Metafiziskais inzenieris 2003 Holandês August Willemsen De Arbeiderspers Oden Espanha 1999 Espanhol Angel Campos Pámpano Pre-Textos Poesias Completas de Alberto Caeiro (bilingue) Bulgária 2000 Búlgaro Georgi Mitshkov Karina-Mariana Todorova Autor Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Títoriginal Posias esotéricas País Itália Prosa / Poesia Federação 1997 Russa Alemanha 1995 Russo Reino Unido Alemanha 1986 Inglês 1990 Alemão Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Selecção de poemas Roménia 1980 Romeno Selecção de textos (O Alemanha marinheiro e Ultimatum entre outros) Sobre literatura e arte Espanha 1997 Alemão 1987 Espanhol Sobre os heterónimos França 1986 Tabacaria França Tabacaria Teatro (Marinheiro entre outros) Teoria poética Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Quadras ao gosto popular Selecção de 25 poemas Selecção de poemas Ano edição 2000 Língua Italiano Editora Ugo Guanda Título traduzido Poesie esoteriche Georg Rodolf e Josefina Ammann Lind James Greene e Clara de Angel Books Azevedo Mafra Georg Rudolf Lind Fischer Taschenbuch Verlag Roxana Eminescu Univers Publishing House Georg Rodolf lind, Ammann Josefina Lind e F. Henseleit-Lucke 144 Vierzeiler Alianza Sobre Literatura y Arte Francês Nicolás E. Tapia, Enrique N. Valdivieso e Luisa Folch Rémy Hourcade Unes Sur les Hétéronymes 1985 Francês Rémy Hourcade Unes Bureau de Tabac França 1993 Francês Rémy Hourcade Unes Bureau de Tabac Espanha 1996 Espanhol Teatro Completo Espanha 1985 Espanhol Alfredo Rodríguez López- Hiru Vásquez J. A. Cilleruelo Júcar 1987 Italiano Antonio Tabucchi, Mª José Adelphi Una Sola Multitudine I e II Una Sola Multitudine I Itália Alemão Tradutor Marli Boso I. The Surprise of Being Twenty-Five Poems Algebra der Geheimnisse Ploaie oblicã Herostrat. Die ästhetische Diskussion I. Teoría Poetica Autor Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando Pessoa, Fernando e Centeno, Yvette Pessoa, Fernando e Queiroz, Ofélia Títoriginal País e II What a Tourist Should Alemanha See What a Tourist Should Alemanha See What a tourist should Itália see Alemanha Correspondência e Cartas de amor de Fernando Pessoa e Cartas de Amor de Ofélia a Fernando Pessoa Petrov, Petar O realismo na ficção de José Cardoso Pires Pimenta, Discurso sobre o filho Alberto da puta Pimenta, In Modo Di-Verso Alberto Pina, Manuel Algo parecido com isto António da minha substância Pina, Manuel Os papéis de K António Pina, Manuel Os piratas António Pinto, António Camisas Azuis Costa Ano edição Italiano Tradutor Lencastre e outros Hans Jürgen Balmes e Sabine Dörlemanna Karin von SchwederSchreiner Ugo Serani 2006 Alemão Markus Sahr Holanda 2005 Holandês August Willemsen e Harrie Arbeiderspers Lemmens Bulgária 2002 Búlgaro Rumen Stoyanov Itália 1980 Italiano Carmen M. Radulet Itália 1983 Italiano Giuseppe Grattacaso Bulgária 2002 Búlgaro Nikolai Kantchev Espanha 2006 Espanhol Antonio Sáez Delgado 1996 Alemão 1995 Alemão Dinamarca 1990 E.U.A. Língua 2000 Dinamarquês Jorge Braga e Britta Nielsen Inglês Editora Título traduzido Ammann Mein Lissabon TFM Lissabon was der Tourist sehen Sollte Quello che il turista deve vedere Junden und Freimaurerei Voland Erata Liefdesbrieven 1920/1929-1932 Karina-Mariana Todorova All'Insegna del Pesce d'Oro Ripostes Discorso sul Figliodiputtana In Modo di-verso Karina-Mariana Todorova Xordica Los papeles de K. Skovlænge Sørøverne Social Science Monographs The Blue Shirts. Portuguese Fascist and the New State Autor Pinto, Fernão Mendes Pinto, Fernão Mendes Pinto, Fernão Mendes Pinto, Fernão Mendes Pinto, Fernão Mendes Títoriginal País Fernão Mendes Pinto Alemanha Ano edição 1987 Língua Alemão Peregrinação Espanha 1982 Espanhol Jose Agustin Mahien Alfaguara Las Peregrinaciones Peregrinação França 1991 Francês Robert Viale La Différence Peregrination Peregrinação Grécia 1994 Grego M. Jesus F. Hidiroglou Stochastis Peregrinação República P. China 1998 Mandarim Jin Guoping Pinto, Fernão Mendes Pires, António Tengarrinha Pires, Jacinto Lucas Pires, Jacinto Lucas Pires, Jacinto Lucas Pires, José Cardoso Pires, José Cardoso Pires, José Cardoso Pires, José Cardoso Pires, José Peregrinação Roménia 1974 Romeno Micaela Ghitescu Caravelas dos Descobrimentos Azul turquesa República P. China Espanha 1996 Mandarim Jing Hon 2003 Espanhol Bego Montorio CNCDP/ Fundação Macau /Instituto Cultural de Macau / IPOR Univers Publishing Peregrinare House Museu Marítimo de Macau Hiru Azul Turquesa Azul-turquesa Croácia 2006 Croata Tanja tarbuk Mlinarec & Plavic 2007 Tailandês Puchong Dejarkom Nanmee Books A balada da praia dos Jugoslávia 1999 cães A balada da praia dos Roménia 1988 cães A república dos corvos França 1992 Sérvio Dejan Stankovic City Company Romeno Ion Radu Francês Jean-Claude Masson Alexandra Alpha Espanha 1984 Espanhol Basilio Losada Univers Publishing Plaja Cîinilor House Gallimard La Republique des Gorbeaux Circe Alexandra Alpha As baratas (de A Itália 2006 Italiano Federico Bertolazzi Le nubi Universos e frigoríficos Tailândia Tradutor Editora Thienemann Título traduzido Tirkizno-Plavo Gli scrarafaggi Autor Cardoso Pires, José Cardoso Pires, José Cardoso Pires, José Cardoso Pires, José Cardoso Pires, José Cardoso Pires, José Cardoso Pires, José Cardoso Pires, José Cardoso Pires, José Cardoso Pires, José Cardoso Pires, José Cardoso Títoriginal república dos corvos) Balada da praia dos cães Balada da praia dos cães Balada da praia dos cães Balada da praia dos cães Balada da praia dos cães Balada da praia dos cães Corpo-delito na sala de espelhos De Profundis. Valsa Lenta De Profundis. Valsa Lenta Delfim Pires, José Cardoso Pires, José Cardoso Pires, José Cardoso Pires, José País Ano edição Língua Tradutor Editora Alemanha 1990 Alemão Curt Meyer-Clason Carl Hanser Espanha 1987 Catalão Manuel de Seabra La Magrana Espanha 1984 Espanhol Basilio Losada Seix-Barral Grécia 1988 Grego Itália 1985 Italiano Rita Desti Feltrinelli Reino Unido Espanha 1986 Inglês Mary Fitton Dent & Sons Espanhol Bego Montorio Hiru Bulgária 2002 Búlgaro Jordanka do Nascimento Grécia 2000 Grego Athina Psillia Karina-Mariana Todorova Kastaniotis Grécia 1999 Grego Athina Psillia Kastaniotis Lisboa, livro de bordo Alemanha 1997 Alemão Maralde MeyerMinnemann Carl Hanser Lisboa, livro de bordo Espanha 1997 Espanhol Lisboa, livro de bordo França 1998 Francês Lisboa, livro de bordo Grécia 1998 Lisboa, livro de bordo Itália 1997 Título traduzido Ballade vom Hundestrand Balada de la Platja dels Gossos Balada de la Playa de los Perros Stochastis Ballata della Spiagia dei Cani Ballad of Dog's Beach Cuerpo de lo delito en la sala de los espejos Alianza Lissabonner Logbuch. Stimmen, Blicke, Erinnerungen Diario de a Bordo Michel Laban Gallimard Lisbonne, Livre de bord Grego Athina Psillia Kastaniotis Italiano Cecilia Pero Feltrinelli Lisbona. Libro di Bordo Autor Cardoso Pires, José Cardoso Pires, José Cardoso Pires, José Cardoso Pires, José Cardoso Pires, José Cardoso Pires, José Cardoso Pires, José Cardoso Pires, José Cardoso Pires, José Cardoso Pires, José Cardoso Pires, José Cardoso Pires, José Cardoso Pires, José Cardoso Pires, José Cardoso Pires, José Cardoso Títoriginal País Ano edição Língua O anjo ancorado Grécia 1988 Grego O burro-em-pé Hungria 0 Húngaro O delfim Alemanha 1973 O delfim Espanha O delfim Tradutor Editora Título traduzido Stochastis Íbisz Kártya-Vár Alemão Laura Lukács e Marta Csaba Curt Meyer-Clason Horst Erdmann Der Dauphin 1970 Espanhol Javier Casanova Seix-Barral El Delfim Holanda 1992 Holandês Catherine Barel De Prom De Kroonprins O delfim Itália 1979 Italiano Rita Biscetti Riunti Il Delfino O delfim Itália 1992 Italiano Rita Biscetti Feltrinelli Il Delfino O delfim Polónia 1997 Polaco Helena Czajka Czytelmik Infant O delfim 1974 Checo Pavla Lidmilová Odeon Zámek u jezera O delfim República Checa Roménia 1983 Romeno Diana Radu O delfim (2ª edição revista) O hóspede de Job República Checa Bulgária 1998 Checo Pavla Lidmilová Univers Publishing Delfinul House Dauphin Delfínu 2000 Búlgaro Sidonia Pojarlieva Five Plus O hóspede de Job Espanha 1972 Espanhol Basilio Losada Seix-Barral El Huesped de Job O hóspede de Job Itália 1963 Italiano Arrigo Peppeto Leirici L'Ospite di Giobbe O hóspede de Job Roménia 1969 Romeno H. R. Radian Univers Publishing Oaspetele lui Iov House Autor Poppe, Manuel Títoriginal País A mulher à janela e Israel outras histórias (inclui novela Mulher nua e dez contos) Queirós, Eça A cidade e as Serras República de P. China Ano edição 2001 Língua Hebraico Tradutor Dalit Lahav Editora Bitan & A. B. M. Publishers 1991 Mandarim Cheng Fengwu Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de A relíquia Bulgária 2005 Búlgaro Margarita Drenska Editora de Documentação de Ciências Sociais da China Svetulka 44 Ecos de Paris Espanha 2003 Espanhol O Crime do Padre Amaro Os Maias República 1985 P. China Jugoslávia 2004 Mandarim Sérvio Javier Coca e Raquel R. Aguilera Gu Fengxiang e Xue Chuandong Nina Marinovic Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Os Maias 2007 Inglês Margaret Jull Costa Relíquia Reino Unido Estónia Acantilado / Ecos de París Quaderns Crema Editora Montanha das Flores Izdavacka Knjizarnica Zorana Stojanovica Dedalus Tha Maias 1968 Estónio A. Kurfeldt Eesti Raamat Reliikvia A capital Itália 1955 Italiano Laura Marchiori Rizzoli La Capitale A capital Reino Unido República P. China 1995 Inglês John Vetc Carcanet Press To the Capital 2000 Mandarim Cheng Yongyi Bulgária 2001 Búlgaro França 1991 Francês Nedka Toborova Batchvarova Marie-Hélène Piwnik Instituto Cultural de Macau/Editora Montanha das Flores Agata-A A capital Queirós, Eça A cidade e as serras de Queirós, Eça A cidade e as serras La Différence Título traduzido 202, Champs-Elysées Autor de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Títoriginal País A cidade e as serras Hungria A cidade e as serras Itália A cidade e as serras República Checa República Checa Roménia A ilustre casa de Ramires A ilustre Casa de Ramires A ilustre Casa de Ramires A ilustre Casa de Ramires A relíquia Espanha A cidade e as serras A cidade e as serras Ano edição 2000 Língua Tradutor Editora Título traduzido Húngaro Laura Lukács Íbisz A Város és a Hegyvidék Italiano Giulio de Medici Luigi Battistelli La Città e le Montagne 2001 Checo Marie Havlíkova 2001 Checo Pavla Lidmilova Academia 1987 Romeno Mioara Caragea 2006 Catalão Xavier Pàmies Univers Publishing Orasul si Muntel House Destino La illustre casa dels Ramires Planeta La Ilustre Casa de Ramires La Différence L'Illustre Maison de Ramires Gherardo Casini L' Ilustre Casata di Editore Ramires Aufbau Die Reliqie Espanha Espanhol França 1999 Francês Marie-Hélène Piwnik Itália 1984 Italiano Enrico Mandillo Alemanha 1997 Alemão Andreas Klotsch A relíquia Espanha 2000 Espanhol Roser Vilagrassa Sentís A relíquia Espanha A relíquia França 1992 Francês A relíquia Itália 1988 A relíquia Reino Unido 1994 Krácej a cti Kracej a cti La Reliquia George Raeders Acantilado / Quaderns Crema Acantilado / Quaderns Crema Arléa Italiano Amina di Munno Lucarini La Reliquia Inglês Margaret Jull Costa Dedalus The Relic Espanhol La Reliquia La Relique Autor Títoriginal Queirós, Eça A relíquia de Queirós, Eça A relíquia de Queirós, Eça A relíquia de País República Checa República Checa República P. China Ano edição 1919 Língua Checo ? Tradutor Editora UDKN Título traduzido Dobrodruh ve svaté zemi 1951 Checo Jaroslav Rosendorfský Melantrich Relikvie 1996 Mandarim Zhou Han Jun Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça A relíquia Roménia 1972 Romeno Micaela Ghitescu A relíquia Suiça 1987 Alemão Andreas Klotsch A tragédia da rua das Flores A tragédia da rua das Flores Alves & C. França 2000 Francês Reino Unido Itália 2000 Inglês Jorge Sedas Nunes e Dominique Bussillet Margaret Jull Costa Italiano Lucio Sessa Instituto Cultural de Macau/Editora Montanha das Flores Univers Publishing Relicva House R. Piper GmnH & Die Reliquie Co Métailié La tragédie de la rue des fleurs Dedalus The Tragedy of the Street of Flowers Sellerio Alves & C. Alves & Companhia França 2000 Francês Natália Vital La Différence Alves & Cie Alves & Companhia Suiça 1989 Alemão Rudolf Krügel Alves & Co. Cartas de Inglaterra Espanha 2005 Espanhol Cartas inglesas 2000 Inglês Contos Reino Unido Espanha 2004 Espanhol Siruela Cuentos completos Contos Noruega 2001 Norueguês Javier Coca y Raquel R. Aguilera Alison Aiken e Ann Stevens María Tecla Portela Carreiro Liv Berit Sundfør R. Piper GmnH & Co Acantilado / Quaderns Crema Carcanet Press Folium Fortellinger Contos Polónia 2005 Polaco Barbara Slawomirska Sagittarius Opowiadania Cartas de Inglaterra Eça's English Letters Autor Títoriginal de Queirós, Eça Contos:Singularidades de de uma rapariga loura, Um poeta lírico, Civilização, Frei Genebro,A aia,José Matias, Suave Milagre Queirós, Eça José Matias de Queirós, Eça O conde d'Abranhos de Queirós, Eça O conde d'Abranhos e de Alves & Cª Queirós, Eça O crime do Padre de Amaro Queirós, Eça O crime do Padre de Amaro Queirós, Eça O crime do Padre de Amaro Queirós, Eça O crime do Padre de Amaro Queirós, Eça O crime do Padre de Amaro Queirós, Eça O crime do Padre de Amaro Queirós, Eça O crime do Padre de Amaro Queirós, Eça O crime do Padre de Amaro Queirós, Eça O crime do Padre de Amaro País Ano edição Língua Tradutor Editora Íbisz Título traduzido Hungria 2002 Húngaro Laura Lukács e outros Egy szoke Leány különcségei Itália 1992 Italiano Luciana Stegagno Picchio Tranchida José Matias França 1998 Francês Parcídio Gonçalves La Différence República Checa Alemanha 1977 Checo Zdenek Hampejs Odeon Son Excellence le Comte d'Abranhos Pan hrabe a spol 1997 Alemão Willibald Schönfelder Aufbau Alemanha 1990 Alemão Willibald Schönfelder Insel Verlag Bulgária 2007 Búlgaro Margarita Drenska Svetulka 44 Espanha 2001 Catalão Xavier Pàmies Espanha 1997 Espanhol Damián Álvarez Villalaín Acantilado / Quaderns Crema Lumen Espanha 2000 Catalão Xavier Pàmies França 1985 Francês Jean Girodon Acantilado / Quaderns Crema La Différence Itália 1962 Italiano Laura Marchiori Rizzoli Le Crime du Padre Amaro La Colpa di Don Amaro Reino Unido 1985 Inglês Nau Flanagan Black Swan The Sin of Father Amaro Das Verbrechen des Paters Amaro Das Verbrechen des Paters Amaro El crim de mossèn Amaro El Crimen de Padre Amaro El crim de mossen Amaro Autor Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Títoriginal O crime do Padre Amaro O crime do Padre Amaro O crime do Padre Amaro O crime do Padre Amaro O crime do Padre Amaro O crime do Padre Amaro O mandarim País Reino Unido República Checa República Checa República Checa República Checa Roménia Ano edição 2002 Língua Inglês Tradutor Margaret Jull Costa Editora Dedalus 1934 Checo A. Machovec ? Título traduzido The Crime of Father Amaro Zlocin pátera Amara 1961 Checo Zdenek Hampejs SNKLHU Zlocin pátera Amara 1968 Checo Zdenek Hampejs SNKLHU Zlocin pátera Amara 1954 Checo Zdenek Hampejs SNKLHU Zlocin pátera Amara 1968 Romeno Micaela Ghitescu Alemanha 1997 Alemão Willibald Schönfelder Univers Publishing Crima pãrintelui Amaro House Aufbau Der Mandarin O mandarim Alemanha 1987 Alemão Willibald Schönfelder Suhrkamp Der Mandarin O mandarim Espanha 1990 Espanhol Paloma Navarro Cátedra El Mandarín O mandarim Espanha 2007 Espanhol Alejandro García Schnetzer Libros del Zorro Rojo Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de O mandarim Espanha Lumen El Mandarín (versão ilustrada por Alberto Cedrón El Mandarin O mandarim França 1985 Francês Michelle Giudicelli La Différence Le Mandarin O mandarim Itália 1987 Italiano Amina di Munno Lucarini Il Mandarino O mandarim e O conde d'Abranhos O mandarim seguido de O defunto República Checa Itália 1958 Checo SNKLHU Mandarin 1988 Italiano Zdenek Hampejs e Jaroslav Rosendorfský Paollo Collo Einaudi Il Mandarino, seguito de la Buonanima Espanhol Autor Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Títoriginal O primo Basílio País Alemanha Ano edição 1988 Língua Alemão Tradutor Helmut Hilzheimer O primo Basílio Alemanha 1997 Alemão Rudolf Krügel Editora Greno / Eichborn Verlag Aufbau O primo Basílio Bulgária 2006 Búlgaro Margarita Drenska Svetulka 44 O primo Basílio Dinamarca 1955 Dinamarquês Mogens Boisen Aschehoug Besog Fra Brasilien O primo Basílio Espanha Espanhol Pre-Textos El primo Basílio O primo Basílio Espanha Planeta El Primo Basilio O primo Basílio Espanha 2000 Catalão Xavier Pàmies El cosí Basílio O primo Basílio França 1989 Francês Lucette Petit Acantilado / Quaderns Crema La Différence O primo Basílio Holanda 1994 Holandês Harrie Lemmens De Arbeiderspers Neef Bazilio O primo Basílio Itália 1952 Italiano Bernardo Crippa Rizzoli Il Cugino Basilio O primo Basílio Reino Unido República Checa República P. China 2003 Inglês Margarett Jull Costa Dedalus Cousin Bazilio 1955 Checo Zdenek Hampejs SNKLHU Bratanec Bazilio 1994 Mandarim Fan Wei Xin Roménia 1983 Romeno Micaela Ghitescu Instituto Cultural de Macau/Editora Montanha das Flores Minerva Vãrul Bazilio Alemanha 1986 Alemão Rudolf Krügel TFM O primo Basílio O primo Basílio Queirós, Eça O primo Basílio de Queirós, Eça Os Maias 2005 Jorge Gimeno Espanhol Título traduzido Treulose Romane. Basílio und Alves & Co. Vetter Basilio Le Cousin Bazilio Die Maias Autor de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de Títoriginal País Ano edição Língua Tradutor Editora Título traduzido Os Maias Bulgária 2005 Búlgaro Margarita Drenska Svetulka 44 Os Maias Espanha 2000 Espanhol Jorge Gimeno Pre-Textos Los Maias Os Maias França 1982 Francês Paul Teyssier Les Maias Os Maias França 1996 Francês Paul Teyssier Soc. d´Éditions Portugaises Chandeigne Os Maias Holanda 2001 Holandês Harrie Lemmens De Arbeiderspers De Maia's Os Maias Itália 1959 Italiano Laura Marchiori Rizzoli I Maia Os Maias Reino Unido Reino Unido República Checa República P. China 1986 Inglês Dent & Sons The Maias 1965 Inglês The Bodley Head The Maias 1957 Checo Patrícia McGowan Pinheiro e Ann Stevens Patrícia McGowan Pinheiro Zdenek Hampejs SNKLHU Maiové 1995 Mandarim Os Maias Roménia 2005 Romeno Ren Ji Sheng e Zhang Bao Instituto Cultural de Sheng Macau/Editora Montanha das Flores Micaela Ghitescu Universal Dalsi Os Maias Roménia 1978 Romeno Micaela Ghitescu Os Maias Suécia 1996 Sueco Selecção de contos Croácia 2005 Croata Os Maias Os Maias Os Maias Les Maias Univers Publishing Familia Maia House Lars Axelsson e Margareta Pontes Familjen Maia Marin Nikica Talan Hrvatsko filolosko Odabrane drustvo Autor Queirós, Eça de Queirós, Eça de Queirós, Eça de / Ortigão, Ramalho Queirós, Eça de / Ortigão, Ramalho Queirós, Eça de / Ortigão, Ramalho Queirós, Eça de / Ortigão, Ramalho Queirós, Eça de / Ortigão, Ramalho Queiroz, Luís Miguel Queiroz, Ofélia Quental, Antero de Quental, Antero de Quental, Antero de Quental, Antero de Títoriginal País Singularidades de Espanha uma rapariga loira Singularidades de França uma rapariga loira O mistério da estrada Espanha de Sintra Ano edição 1988 Língua Espanhol Tradutor Julio Gómez de la Serna Editora Aguilar 1983 Francês Jacques Edmond David Age d'Homme 1999 Espanhol Carmen Martín Gaite Acantilado / Quaderns Crema O mistério da estrada França de Sintra 1991 Francês Simone Biberfeld La Différence Le Mystère de la Route de Sintra O mistério da estrada Hungria de Sintra 1999 Húngaro Pal Ferenc Íbisz A Cintrai ut Titka O mistério da estrada Itália de Sintra 1990 Italiano Amina Di Muno Sellerio Il Mistere della Strada di Sintra O mistério da estrada República de Sintra Checa 1922 Checo Hugo Kosterka Národní Politika Tajmeství silnice ze Cintry Antologia - Vinte e um França Poetas para o Século XX Português Cartas de amor a Itália Ofélia Antologia França 1994 Francês L'Escampette 1997 Italiano Isabel Violante-Picon, Michelle Giudicelli,Pierre Rivas Roberto Francavilla 1997 Francês Claire Benedetti L'Escampette Ensaios Irlanda 1998 Inglês Richard Zenith Poesias e prosas seleccionadas Sonetos Espanha 0 Espanhol Mermaid Turbulence Alfaguara Espanha 1998 Espanhol José António Llardent Título traduzido Rarezas de uma Muchacha Rubia Singularités d'une jeune fille blonde El misterio de la estrada de Sintra Vingt et un Poètes pour un Vingtième Siècle Portugais Rosellina Archinto Mio caro Nininho Visor Libros Tourment de L'Idéal (Antologia) The feeling of imortality Poesias y Prosas Selectas Sonetos Selectos Autor Quental, Antero de Títoriginal País Tendências gerais da França filosofia na 2ª metada do século XIX Ano edição 1991 Língua Francês Tradutor Simone Biberfeld Editora La Différence Título traduzido Tendances Générales de la Philosophie dans la seconde moitié du XIX siècle Querirós, Eça O mandarim Tailândia 2004 Tailandês Pralom Boonrussamee Ramos, Wanda França 1998 Francês Claire Cayron Litoral Croácia 2004 Croata Tatjana Tarbuk Tai Watana Panich Press Maison des Chronique sur fond Écrivants d'Estuaire Étrangers et des Traduteurs Znanje Litoral França 1997 Francês Claire Cayron Phébus Littoral Percursos Itália 1996 Italiano Vincenzo Barca Guaraldi-AIEP Percorsi Portugal e o mar. Viagens pelos descobrimentos A desobediência República Checa 1999 Checo Martin Kukal Antonin Pasienka Portugalsko a more. Cesty za objevy Espanha 1997 Espanhol Bego Montorio Hiru La Desobediencia 1998 Mandarim Cheng Yongyi Ramos, Wanda Ramos, Wanda Ramos, Wanda Rasquilho, Rui / Barros, Jorge de Rebelo, Luís Francisco Rebelo, Luís Francisco História do Teatro em República Portugal P. China Redol, Barranco de cegos António Alves República P. China 2000 Mandarim Sun Sheng Ao Redol, Fanga António Alves Redol, Fanga República Checa Roménia 1951 Checo Zdenek Hampejs Associação de Cultura e Artes da China /Fundação Oriente Instituto Cultural de Macau/Editora Montanha das Flores Cesky Spisovatel Fanga 1952 Romeno Emil Fulda Editura de stat Fanga Autor António Alves Títoriginal Régio, José Antologia Régio, José País Língua Tradutor Editora Título traduzido pentru literatura si artã L'Escampette Le Fertile Désespoir (Antologia) Carcanet Press The Flamed-Coloured Dress Elfenbein Blindekuh Elfenbein Blindekuh 1995 Francês Isabel Meyrelles 1999 Inglês Margaret Jull Costa Régio, José Régio, José Histórias de mulheres Reino Unido Jogo da cabra cega Alemanha Jogo da cabra cega Alemanha 2001 1999 Alemão Alemão Sven Limbeck Régio, José Jogo da cabra cega 2000 Francês Métailié Colin-Maillard Régio, José O Príncipe com Alemanha orelhas de burro. História para crianças grandes Técnicas de análise Espanha textual, Introdução à leitura crítica do texto literário ...é necessário Itália 2004 Alemão Jorge Sedas Nunes e Dominique Bussillet Astrid Schoregge e Sven Limbeck Elfenbein Der Prinz mit den Eselsohren 1981 Espanhol Angel Marcos de Dios Gredos Fundamentos y Técnicas del Análisis Literario ? Italiano Federica Barbi Scritturapura ...è necessario Biologia do homem Itália 2006 Italiano Luciano Mallozzi Non solo parole Biologia dell'uomo A casa grande de Romarigães A casa grande de Romarigães A casa grande de Romarigães Alemanha ensaguentada: Da guerra para a Paz França 1989 Francês Sylvie Messinger Le Domaine Polónia 1980 Polaco 1974 Romeno Alemanha 1997 Alemão Peter Hanenberg Wydawnictwo Literacke Kraków Univers Publishing House Atlantik Dwór W Romarigães Roménia Michelle Giudicelli e Olinda Kleiman Krystyna i Wojciech Chabasinsay Roxana Eminescu Reis, Carlos Reis-Sá, Jorge Reis-Sá, Jorge Ribeiro, Aquilino Ribeiro, Aquilino Ribeiro, Aquilino Ribeiro, Aquilino França Ano edição França Casa mare din Romarigães Deutschland 1920: Eine Reise von Portugal nach Berlin und Mecklenburg Autor Ribeiro, Aquilino Ribeiro, Aquilino Ribeiro, Aquilino Ribeiro, Aquilino Ribeiro, Aquilino Ribeiro, Bernardim Ribeiro, Bernardim Ribeiro, Bernardim Ribeiro, Bernardim Rocha, Ilídio Rodrigues, Francisco Rodrigues, Urbano Tavares Rodrigues, Urbano Tavares Rodrigues, Títoriginal Antologia País Suécia Ano edição 1995 Língua Sueco Tradutor Arne Lundgreu Editora Fabians Título traduzido Doft av ginst och vadmal O Malhadinhas França 2004 Francês Chandeigne O romance da raposa França 2000 Francês Les sentiers du démon (O malhadinhas) Le Roman de la Renarde Quando os lobos uivam Quando os lobos uivam Chagrins & Amours de Quelques Berges (Éclogas) Menina e moça Jugoslávia 1978 Sérvio Marie-Noëlle Ciccia e Claude Maffre Diogo Quintela e Bernard Tissier Janko Moder República Checa França 1963 Checo Ludek Kult SNKLHU Kdyz vyjí vlci 1994 Francês Maryvonne Boudoy e Anne-Marie Quint L'Escampette Espanha 1992 Espanhol Juan M. Carrasco Cátedra Chagrins & Amours de Quelques Berges (Éclogas) Menina y Moza Menina e moça Federação 2000 Russa França 2003 Russo Olga Ovtcharenko Golos Francês Cécile Lombard Phébus Roteiro da literatura portuguesa Jesuítas Portugueses Astrónomos na China A flor da utopia França 1997 Francês Michel Chandeigne TFM República P. China França 1990 Mandarim Li Ming e Si Peng 2007 Francês João Carlos Vitorino Pereira Instituto Cultural de Macau L'Harmattan La fleur d'utopie A vaga de calor Alemanha 1997 Alemão Curt Meyer-Clason Altius Die Hitzewelle A vaga de calor França 1989 Francês Françoise Laye La Différence La Vague de Chaleur Menina e moça Chandeigne Pomvrska Zalozba Ko Volkovi Tulijo Mémoires d'une jeune fille triste ou Le Livre des Solitudes Guide de la Littérature Portugaise Autor Urbano Tavares Rodrigues, Urbano Tavares Rodrigues, Urbano Tavares Rodrigues, Urbano Tavares Rodrigues, Urbano Tavares Rodrigues, Urbano Tavares Rodrigues, Urbano Tavares Rodrigues, Urbano Tavares Rodrigues, Urbano Tavares Rodrigues, Urbano Tavares Rodrigues, Urbano Tavares Títoriginal País Ano edição Língua Tradutor Editora Título traduzido La Vague de Chaleur A vaga de calor França 1991 Francês Françoise Laye La Différence A vaga de calor/ Deriva Roménia 1997 Romeno Micaela Ghitescu Univers Publishing Valul de Cáldurá / Deriva House As aves da madrugada França 1991 Francês Françoise Laye La Différence Les Oiseaux de la nuit Filipa nesse dia Roménia 1991 Romeno Micaela Ghitescu Edinter Filipa un zina aceea Imitação da felicidade França 1999 Francês Joaquim Vital La Différence L'imitation du bonheur O ouro e o sonho França 2000 Francês Françoise Laye La Différence L'or et le rêve O supremo interdito Espanha 2001 Espanhol Bego Montorio Hiru El gran Tabú O supremo interdito França 2001 Francês Marie-Hélène Piwnik La Différence Tu ne tueras point Os campos da promessa França 2000 Francês Marie-Hélène Piwnik La Différence Terres Promises Os insubmissos / Exílio perturbado Roménia 1987 Romeno Micaela Ghitescu Univers Publishing Nesupusu / Starsit de exil House Autor Rodrigues, Urbano Tavares Rodrigues, Urbano Tavares Rosa, António Ramos Rosa, António Ramos Rosa, António Ramos Rosa, António Ramos Rosa, António Ramos Rosa, António Ramos Rosa, António Ramos Rosa, António Ramos Rosa, António Ramos Rosa, António Ramos Títoriginal País Selecção de: As aves República da madrugada, As Checa máscaras finais e Terra ocupada Violeta e a noite França Ano edição 1967 Língua Checo Tradutor Pavla Lidmilová Editora Odeon Título traduzido Jitrní ptáci 2006 Francês Marie-Hélène Piwnik La Différence Violeta et la nuit 5 Poemas Espanha 0 Espanhol E. Cuadrado À mesa do vento Bulgária 2002 Búlgaro Georgi Mitshkov À mesa do vento França 1995 Francês Patrick Quillier Cuadernos de Perfecto Poesía Portuguesa Karina-Mariana Todorova Le Passeur À la Table du Vent Acordes Espanha 2002 Espanhol Clara Janés Olifante Acordes Animal olhar França 1988 Francês Michel Chandeigne Unes Animal Regard Antologia de poemas Itália 2006 Italiano Vincenzo Russo Manni Non posso rimandare l'amore Antologia poética Bulgária 2007 Búlgaro Sidonia Pojarlieva Slavyani Ciclo do cavalo França 1998 Francês Michel Chandeigne Gallimard Le cycle du cheval Clameurs França 1993 Francês Michel Chandeigne Lettres Vives Clameurs Facilidade do ar Espanha 1998 Espanhol Clara Janés Nadal Facilidad del Aire França 1990 Francês Michel Chandeigne Ediciones del Oriente y del Mediterráneo Lettres Vives Espanha 2003 Espanhol Clara Janés Visor Libros El aprendiz secreto Rosa, António Le Dieu Nu Ramos Rosa, António O aprendiz secreto Le Dieu Nu Autor Ramos Rosa, António Ramos Rosa, António Ramos Rosa, António Ramos Rosa, António Ramos Rosa, António Ramos Rosa, António Ramos; Brito, Casimiro Rosa, Armando Nascimento Ruas, Joana Sá, Luís Andrade de Saavedra, Teresa Sá-Carneiro, Mário de Sá-Carneiro, Mário Sá-Carneiro, Mário de Sá-Carneiro, Mário de Títoriginal País O ciclo do cavalo Espanha 1985 Espanhol Ángel Campos Pámpano Pre-Textos O ciclo do cavalo França 1993 Francês Michel Chandeigne Unes Ciclo del Caballo (bilingue) Le Cycle du Cheval O livro da ignorância França 1991 Francês Michel Chandeigne Lettres Vives Le Livre de L' Ignorance Poemas seleccionados Respirar a sombra viva Antologia - Duas águas, um rio Bulgária 1999 Búlgaro Georgi Mitshkov França 2000 Francês Michel Chandeigne Karina-Mariana Todorova Lettres Vives Respirer l'ombre vive Alemanha 2008 Alemão Juana e Tobias Burghardt Delta Zwei Gewässer, ein fluss O Eunuco de Inês de Castro Espanha 2007 Espanhol António Sáez Delgado De la luna libros El Eunuco de Inês de Castro Corpo colonial Bulgária 2000 Búlgaro Margarita Drenska Svetulka - 44 Hotel da Bela Vista República P. China Itália 1994 Mandarim Jun Bo 2007 Italiano Luciano Mallozi Sociedade da Bela Vista Non solo parole Inventario allo specchio 1992 Mandarim Cui Weixiao IPOR Céu em fogo República P. China Espanha 2007 Espanhol Juan José Álvarez Galán Gadir El cielo en llamas A confissão de Lúcio Alemanha 1997 Alemão Dr. Bertold Zilly Suhrkamp Lúcios Bekenntnis A confissão de Lúcio Alemanha 1997 Alemão Orlando Grossegesse Deutsche Taschenbuch Verlag Lúcios Geständnis Inventário frente ao espelho Contos Breves Ano edição Língua Tradutor Editora Título traduzido Autor Sá-Carneiro, Mário de Sá-Carneiro, Mário de Sá-Carneiro, Mário de Sá-Carneiro, Mário de Sá-Carneiro, Mário de Sá-Carneiro, Mário de Sá-Carneiro, Mário de Sá-Carneiro, Mário de Sá-Carneiro, Mário de Sá-Carneiro, Mário de Sá-Carneiro, Mário de Sá-Carneiro, Mário de Sá-Carneiro, Mário de Sá-Carneiro, Mário de Sá-Carneiro, Mário de Títoriginal A confissão de Lúcio País Bulgária Ano edição 2002 Língua Búlgaro Tradutor Vera Kirkova Editora Five Plus A confissão de Lúcio França 1987 Francês Dominique Touati La Différence La Confession de Lúcio A confissão de Lúcio Itália 1987 Italiano Luciano Allamprese Sellerio La Confessione di Lúcio A confissão de Lúcio 1993 Inglês Margaret Jull Costa Dedalus Lucio's Confession Cartas Reino Unido Itália 1984 Italiano Maria José Lancastre Sellerio Meu Amigo de Elma Céu em fogo Itália 2006 Italiano Marco Balducci Ulisse Cielo in fuoco Céu em fogo Noruega 2001 Norueguês Liv Berit Sundfør Folium Hímmel í brann Céu em fogo Reino Unido França 1996 Inglês Margaret Jull Costa Dedalus The Great Shadow 1990 Francês Jorge Sedas Nunes e Dominique Busillet La Différence Ciel en Feu Calambur La Confesión de Lucio Mladá Fronta Silenství Céu em fogo (Novelas) Confissão de Lúcio Contos e novelas O amante sem amante: antologia poética Obra poética Poesia Espanha Título traduzido República Checa França 1996 Checo Pavla Lidmilová 1990 Francês Dominique Touati e Michel La Différence l'amant sans amant Chandeigne (collection Orphée) Espanha 1990/1998 Espanhol Alberto Virella Gomes Hiperión Obra Poetica Itália 1997 Italiano Orietta Abbati ETS 1997 Húngaro Ferenc Pál e Erwin Székely Íbisz Poesia di Mário de SáCarneiro Titok Poesia e prosa - obras Hungria completas Autor Sá-Carneiro, Mário de Sá-Carneiro, Mário de Sá-Carneiro, Mário de Sampaio, Fernando Luís Sampaio, Jaime Salazar Santareno, Bernardo Santareno, Bernardo Santareno, Bernardo Santo, Moisés Espírito Santos, Boaventura de Sousa Santos, José Rodrigues dos Santos, José Rodrigues dos Santos, José Rodrigues dos Títoriginal Poesias completas País França Ano edição 1987 Língua Francês Princípio França 1994 Francês Textos de 'Dispersão' Itália e 'Indícios de ouro' Selecção de poesias Bulgária 1998 Italiano Tradutor Editora Dominique Touati e Michel La Différence Chandeigne Jorge Sedas Nunes e La Différence Dominique Busillet Maria José Lancastre Einaudi 2004 Búlgaro Plamen Ouchev Karina-Mariana Todorova Os preços República Checa E.U.A. 1986 Checo Dagmar Strejcková Dilia Ceny 1957 Inglês Nelson H. Vieira The Promesse E.U.A. 1994 Inglês Celso Lemos de Oliveira República Checa Itália 1977 Checo A. Hala Gávea-Brown Publications Gávea-Brown Publications Dilia 1999 Italiano Marcello Sacco Besa Fátima magica Reinventar a democracia Espanha 1999 Espanhol Javier Eraso Ceballos El Sequitur Reinventar la Democracia A filha do capitão Alemanha 2006 Alemão Barbara Mesquita Droemer Die Frauzösische Geliebte A filha do capitão Itália 2005 Italiano Simona Simone Albatros La figlia del Capitano A formula de Deus Holanda ??? Holandês A promessa A traição do padre Martinho Anunciação Fatima mágica Querido Título traduzido Poésies Complètes Prémices Dispersione The Judgement of Father Martinho Zvestování Autor Santos, Pacheco de Miranda Santos, Reynaldo dos Saraiva, António José Saraiva, António José Saraiva, António José / Lopes, Oscar Saraiva, José Hermano Saraiva, José Hermano Saraiva, José Hermano Saraiva, Mário Títoriginal Poemas escolhidos País Bulgária Ano edição 2002 Língua Búlgaro Tradutor Zdravka Naidenova Editora Five Plus História da Arte Portuguesa História da Literatura Portuguesa História da literatura portuguesa História da literatura portuguesa Roménia 1976 Romeno Andrei Ionescu Meridiane República P. China Roménia 1982 Mandarim Zhang Weimin 1979 Romeno Ana Vadeanu República Checa 1972 Checo Zdenek Hampl. Instituto Cultural de Macau Univers Publishing Istoria literaturii House portugheze Odeon Dejina portugalské literatury História concisa de Portugal História de Portugal República P. China Bulgária 1988, 1994 Mandarim Wang Quauli e Li Jun Bao Shijiazhvany 2003 Búlgaro Daniela Dimitrova Petrova Svetulka 44 História de Portugal Reino Unido Espanha 1997 Inglês 1998 Espanhol Clara Janés Nadal Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José A bagagem do viajante A bagagem do viajante A caverna Itália 1996 Italiano Giulia Lanciani Ediciones del Oriente y del Mediterráneo Einaudi Itália 1994 Italiano Giulia Lanciani Rizzoli (Bompiani) Il Perfetto Viaggio Espanha 2000 Catalão A caverna Grécia 2003 Grego Athina Psillia Kastaniotis A caverna Hungria 2006 Húngaro Laura Lukács Palatinus O caso clínico de Fernando Pessoa Carcanet Press Edicions 62 Título traduzido Istoria artei portugheze Portugal - A Companion History El Caso Clínico de Fernando Pessoa Il perfetto viaggio La caverna A barlang Autor Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, Títoriginal A caverna País Itália Ano edição 2004 (2ªed) Língua Italiano Tradutor Rita Desti Editora Einaudi Título traduzido La caverna A caverna Noruega 2002 Norueguês Kjell Risvik Cappelen Hulen A caverna Roménia 2005 Romeno Mioara caragea Polirom Pestera A história do cerco de Noruega Lisboa A jangada de pedra Alemanha 1995 Norueguês Christian Rugstad Cappelen Beleiringen av Lisboa 1997 Alemão Andreas Klotsch Rowohlt Das Steinerne Floss A jangada de pedra Alemanha 1990 Alemão Andreas Klotsch Rowohlt Das Steinerne Floss A jangada de pedra Dinamarca 1990 Dinamarquês Mone Hvass Stenfloden A jangada de pedra Dinamarca 1986 Dinamarquês Mone Hvass Danmarks Blindebibliotek Samleren A jangada de pedra Espanha 1987 Espanhol Basilio Losada Seix-Barral La Balsa de Piedra A jangada de pedra Espanha 1999 Espanhol Basilio Losada Alfaguara La Balsa de Piedra A jangada de pedra Finlândia 1996 Finlandês Erkki Kirjalainen Tammi Kivinen lautta A jangada de pedra França 1990 Francês Claude Fages Seuil Le Radeau de Pierre A jangada de pedra Grécia 2000 Grego Athina Psillia Kastaniotis A jangada de pedra Holanda 2003 Holandês Maartje de Kort Meulenhoff Het stenen vlot A jangada de pedra Itália 1988 Italiano Rita Desti Feltrinelli La Zattera di Pietra A jangada de pedra Itália 1997 Italiano Rita Desti Einaudi La zattera di pietra Stenfloden Autor José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Títoriginal País Ano edição Língua Tradutor Editora Título traduzido A jangada de pedra Noruega 1989 Norueguês Kjell Risvik Cappelen Én flate av stein A jangada de pedra Reino Unido Roménia 1994 Inglês Giovanni Pontiero Harvill Press The Stone Raft 1990 Romeno M. Stanculescu A segunda vida de Francisco de Assis As intermitências da morte As intermitências da morte As intermitências da morte As intermitências da morte As pequenas memórias Cadernos de Lanzarote Cadernos de Lanzarote (selecção) Dom João Itália 1991 Italiano Giulia Lanciani França 2007 Francês Geneviève Leibrich Grécia 2007 Grego Athina Psilia Univers Publishing Pluta de piatrã House G. Ricordi La Seconda Vita di Francisco d'Assisi Seuil Les intermittences de la mort Kastaniotis Itália 2005 Italiano Rita Desti Einaudi Noruega 2007 Noruêgues Kjell Risvik Cappelen Le intermittenze della morte Dodens uteblivelse Holanda 2007 Holandês Harrie Lemmens Meulenhoff Kleine herinneringen Espanha 1997 Espanhol Eduardo Naval Alfaguara Cuadernos de Lanzarote Hungria 1997 Húngaro Laura Lukács Magyar Napló Lanzarotei füzetekbol Itália 2005 Italiano Rita Desti Einaudi Ensaio sobre a cegueira Ensaio sobre a cegueira Ensaio sobre a cegueira Alemanha 1997 Alemão Ray-Güde Mertin Rowohlt Don Giovanni o il dissoluto assolto Die Stadt der Blinden Bangladesh 2006 Bengali Saokot Hossain Sandesh Dinamarca 2000 Dinamarquês Peer Sibast A jangada de pedra Samleren En fortælling om blindhed Autor Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, Títoriginal Ensaio sobre a cegueira Ensaio sobre a cegueira Ensaio sobre a cegueira Ensaio sobre a cegueira Ensaio sobre a cegueira Ensaio sobre a cegueira Ensaio sobre a cegueira Ensaio sobre a cegueira Ensaio sobre a cegueira Ensaio sobre a cegueira Ensaio sobre a cegueira Ensaio sobre a cegueira Ensaio sobre a cegueira Ensaio sobre a lucidez País Ano edição Eslováquia 2000 Língua Eslovaco Tradutor Miroslava Petrovská Editora Slovarte Título traduzido Mesto Slepých Eslovénia 1998 Esloveno Barbara Jursic Didauta Espanha 1996 Espanhol Basilio Losada Alfaguara Ensayo sobre la ceguera Finlândia 1997 Finlandês Erkki Kirjalainen Tammi Kertomus Sokeudesta França 1997 Francês Geneviève Leibrich Seuil L'aveuglement Holanda 1998 Holandês Harrie Lemmens Meulenhoff De stad der blínden Itália 1996 Italiano Rita Desti Einaudi Cecità Itália 2005 (2ªed) Italiano Rita Desti Einaudi Cecità Jugolslávia 2001 Sérvio Dejan Stankovik Lingua Franca Noruega 1996 Norueguês Christian Rugstad Cappelen En beretning om blindhet Reino Unido Suécia 1997 Inglês Giovanni Pontiero Harvill Press Blindness 1997 Sueco Hans Berggren Blindheten Turquia 1999 Turco Aykut Derman Wahström & Widstrand Can Yayinlari França 2006 Francês Geneviève Leibrich Seuil La cécité Ensaio sobre a lucidez Grécia 2006 Grego Athina Psillia Kastaniotis Ensaio sobre a lucidez Itália 2004 Italiano Rita Desti Einaudi Körlük Saggio sulla lucidità Autor José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Títoriginal País Ano edição Língua Tradutor Editora Ensaio sobre a lucidez Noruega 2005 Norueguês Kjell Risvik Cappelen Ensaio sobre a lucidez Suécia 2006 Sueco Hans Berggren Evangelho segundo Jesus Cristo Evangelho segundo Jesus Cristo Evangelho segundo Jesus Cristo História do cerco de Lisboa História do cerco de Lisboa História do cerco de Lisboa História do cerco de Lisboa História do cerco de Lisboa História do cerco de Lisboa História do cerco de Lisboa História do cerco de Lisboa História do cerco de Lisboa História do cerco de Lisboa Espanha 2000 Catalão Xavier Pàmies Wahiström & Widstrand Edicions 62 Finlândia 1998 Finlandês Erkki Kirjalainen Tammi Noruega 1993 Norueguês Kjell Risvik Cappelen Alemanha 1997 Alemão Andreas Klotsch Rowohlt Dinamarca 1991 Dinamarquês Mone Hvass Samleren Eslováquia 2003 Eslovaco Miroslavav Petrovská Slovart Espanha 1998 Catalão Joan Casas Edicions 62 Espanha 1999 Espanhol Basilio Losada Alfaguara Espanha 1990 Espanhol Basilio Losada Seix-Barral França 1992 Francês Geneviève Leibrich Seuil Grécia 1998 Grego Athina Psillia Kastaniotis Hungria 1997 Húngaro Laura Lukács Íbisz Hungria 2005 Húngaro Laura Lukács Palatinus Título traduzido En beretning om klarsyn L'Evangeli segons Jesucrist Jeesuksen Kristuksen evankeliumi Jesusevangeliet Die Geschichte der Belagerung von Lissabon Historien om Lissabons belejring Príben o obliehaní Lisabonu Història del setge de Lisboa Historia del Cerco de Lisboa Historia del Cerco de Lisboa Histoire du siège de Lisbonne Lisszabon ostromának históriája Lisszabon ostromának históriája Autor Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Títoriginal História do cerco de Lisboa História do cerco de Lisboa História do cerco de Lisboa História do cerco de Lisboa História do cerco de Lisboa História do cerco de Lisboa História do Cerco de Lisboa In Nomine Dei/Que farei com este livro?/A segunda vida de Francisco de Assis/A noite Levantado do chão País India Ano edição 1999 Língua Hindi Tradutor Vibha Maurya Itália 2000 Italiano Rita Desti Itália 1990 Italiano Reino Unido Roménia 1996 Inglês 1997 Romeno Suécia 1991 Sueco Turquia 2004 Turco Itália 1997 Italiano Alemanha 1987 Alemão Storia dell'assedio di Lisbona Rita Desti Rizzoli (Bompiani) Storia dell' Assedio di Lisbona Giovanni Pontiero Harvill Press The History of the Siege of Lisbon Mioara Caragea Univers Publishing Istoria asediului House Lisabonei Marianne Eyre Wahiström & Historien om Lissabons Widstrand Belägring Ipeck Babacan Ödüllü Yazarlar Lizbon Kusatmasinin Tarihi Rita Desti (2 primeiros) e Einaudi In Nomine Dei/Che Faro' Giulia Lanciani (último) di questo libro?/La Seconda Vita di Francesco de Assis/La notte Rainer e Rosi Bettermann Rowohlt Hoffnung in Alentejo Levantado do chão Alemanha 1997 Alemão Rainer e Rosi Bettermann Rowohlt Hoffnung in Alentejo Levantado do chão Espanha 1988 Espanhol Basilio Losada Seix-Barral Alzado del Suelo Levantado do chão Espanha 1999 Espanhol Basilio Losada Seix-Barral Alzado del Suelo Levantado do chão Itália 1993 Italiano Rita Desti 1997 Alemão Maria Eduarda Alvelos Rizzoli (Bompiani) Una Tierra Chiamata Alentejo Rowohlt Hanbuch der Malerei und Kalligraphie Manual de caligrafia e Alemanha pintura Editora Confluence International Einaudi Título traduzido Autor Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Títoriginal Manual de caligrafia e pintura Manual de caligrafia e pintura Manual de caligrafia e pintura Manual de caligrafia e pintura Manual de caligrafia e pintura Manual de pintura e caligrafia Manual de pintura e caligrafia Memorial do convento País Ano edição Bangladesh 2007 Língua Bengali Tradutor Editora Saifur Rahman Chowdhury Sandesh Espanha 1989 Espanhol Basilio Losada Espanha 1999 Espanhol Basilio Losada Itália 2003 Italiano Rita Desti Reino Unido Itália 1994 Inglês Giovanni Pontiero 1996 Italiano Rita Desti Turquia 2001 Turco Semsa Yegin Manual de Pintura y Caligrafia Alfaguara Manual de Pintura y Caligrafia Einaudi Manuale di pittura e calligrafia Carcanet Press Manual of Painting & Calligraphy: A Novel Rizzoli (Bompiani) Manuale di Pittura e Calligrafia Ödüllü Yazarlar Ressamin Elkitabi Alemanha 1997 Alemão Andreas Klotsch Rowohlt Das Memorial Memorial do convento Alemanha 1986 Alemão Andreas Klotsch Rowohlt Das Memorial Memorial do convento Bangladesh 2005 Bengali Saokot Hossain Sandesh Munhak Segyesa Imprima Korea Agency VBZ Memorial do convento Dinamarca 1992 Dinamarquês Mone Hvass Samleren Saramago, José Saramago, José Memorial do convento E.U.A. Inglês Giovanni Pontiero Harcourt Brace Historien om Baltasar og Blimunda og den forunderlige Passarola Baltasar and Blimunda Eslovaco Miroslava Petrovská Slovarte Povest o klástore Memorial do convento Coreia do Sul Memorial do convento Croácia 1998 2000 1987 Memorial do convento Eslováquia 1989 Croata Tatjana Tarbuk Título traduzido Seix-Barral Sjecanje na Samostan Autor Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Títoriginal País Memorial do convento Eslovénia Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, Ano edição Língua Esloveno Tradutor A. Bole Vvabec Editora Didauta Título traduzido Memorial do convento Espanha 1988 Catalão Josep Daurella Proa Memorial del Convent Memorial do convento Espanha 1998 Espanhol Basilio Losada Seix-Barral Memorial del Convento Memorial do convento Espanha 1986 Espanhol Basilio Losada Seix-Barral Memorial del Convento Memorial do convento Finlândia 1989 Finlandês Erkki Kirjalainen Tammi Baltasar ja Blimunda Memorial do convento França 1987 Francês Geneviève Leibrich Memorial do convento Hungria 2007, 1999, 1992 1988 Húngaro Laura Lukács Métailié e Albin Le Dieu Manchot Michel Európa Könyvkiadó A Kolostar Regénye Italiano Feltrinelli Memorial do convento Itália Memorial do convento Jugoslávia 1997 Sérvio Memorial do convento República Checa Memorial do convento República P. China 2002 Checo Rita Desti e Carmen Radulet Lúcia Tiago Stankovic e Dejan Stankovic Marie Havlíková Memoriale del Convento 1996 Mandarim Fau Wei Xin Memorial do convento Roménia 1988 Romeno Mioara Caragea Memorial do convento Roménia 1998 Romeno Mioara Caragea Memorial do convento Turquia 2000 Turco Emrah Çakmak Instituto Cultural de Macau/Editora Montanha das Flores Univers Publishing Memorialul de la Mafra House Univers Publishing Memorialul manostini House Gendas Kültür Baltasar ve Blimunda Memorial do convento Itália 1992 Italiano Rita Desti e Carmen Ricordi Kolumbus D. O. O. Sedam Sunaca i Sedam Mesecina Euromedia Baltasar a Blimunda Blimunda. Opera Liricha Autor José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Títoriginal (Fragmento) Nenhum olhar País Ano edição Arkadas Yayinlari Título traduzido en tre atti Tek Bir Bakis Yeter Turquia 2005 Turco O ano 1993 Itália 2001 Italiano Einaudi L'anno mille993 Alemão DomenicoCorradini H. Broussard Rainer Bettermann O ano da morte de Ricardo Reis O ano da morte de Ricardo Reis O ano da morte de Ricardo Reis O ano da morte de Ricardo Reis O ano da morte de Ricardo Reis O ano da morte de Ricardo Reis O ano da morte de Ricardo Reis O ano da morte de Ricardo Reis O ano da morte de Ricardo Reis O ano da morte de Ricardo Reis O ano da morte de Ricardo Reis O ano da morte de Ricardo Reis O ano da morte de Ricardo Reis Alemanha 1988 Rowohlt 1997 Alemão Rainer Bettermann Rowohlt 2002 Croata Tatjana Tarbuk VBZ Das Todesjahr des Ricardo Reis Das Todesjahr des Ricardo Reis Godina smrti Ricarda Reisa Det år Ricardo Reis døde Alemanha Croácia Dinamarca 1998 Língua Tradutor Radulet Senem Sen Editora Espanha 1998 Dinamarquês Mone Hvass e Peter Poulsen Espanhol Basilio Losada Samleren Espanha 1987 Espanhol Basilio Losada Seix-Barral Espanha 1997 Catalão Víctor Martínez-Gil Edicions 62 França 1993 Francês Claude Fages Seuil Itália 1996 Italiano Rita Desti Einaudi Itália 1985 Italiano Rita Desti Feltrinelli Síria 2002 Árabe Antoine Homsi Al-Mada Suécia 1999 Sueco Hans Berggren Turquia 2003 Turco Saadet Özen Wahiström & Widstrand Ödüllü Yazarlar Seix-Barral El año de la muerte de Ricardo reis El Año de la muerte de Ricardo Reis L'Any de la mort de Ricardo Reis L'Année de la mort de Ricardo Reis L'anno della morte di Ricardo Reis L'Anno della Morte de Ricardo Reis Aret da Ricardo Reis dog Ricardo Reis'in Öldügü Yil Autor Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, Títoriginal O Ano de 1993 País Itália Ano edição 1993 Língua Italiano O conto da ilha desconhecida O conto da ilha desconhecida O conto da ilha desconhecida O conto da ilha desconhecida O conto da ilha desconhecida /Objecto quase O conto da ilha desconhecida + Objecto quase O duplicado E.U.A. 1999 Inglês Tradutor Domenico Corradini Broussard Margaret Jull Costa Editora Hungria 2001 Húngaro Laura Lukács Magyar Napló Itália 2003 Italiano Rita Desti e Paolo Collo Einaudi Turquia 2001 Turco E. Efe Çakmak Ödüllü Yazarlar Grécia 2001 Grego Athina Psillia Kastaniotis Albânia 2001 Albanês Gjergj Vlashi Appolonia Tregim për Ishullin e Panjohur França 2005 Francês Seuil L'autre comme moi O evangelho segundo Jesus Cristo O evangelho segundo Jesus Cristo O Evangelho segundo Jesus Cristo O Evangelho segundo Jesus Cristo O evangelho segundo Jesus Cristo O evangelho segundo Jesus Cristo O evangelho segundo Alemanha 1993 Alemão Andreas Klotsch Rowohlt Alemanha 1997 Alemão Andreas Klotsch Rowohlt Das Evangelium nach Jesus Christus Das Evangelium nach Jesus Christus Bangladesh 2004 Bengali Abir Hassan Book Club Bulgária 2007 Búlgaro Darinka Kircheva Colibri Croácia 2002 Croata Tatjana Tarbuk VBZ Evandelje po IsusuKristu ETS Harcourt Brace Título traduzido L' anno millenovecentonoventatre The Tale of the Unknown Island Mese az ismeretlen szigetrol Il racconto dell'isola sconosciuta Bilinmeyen Adanin Öyküsü Dinamarca 1999 Dinamarquês Mone Hvass Samleren Jesusevengeliet E.U.A. Inglês Harcourt Brace The Gospel According to 1994 Giovanni Pontiero Autor José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Títoriginal Jesus Cristo O Evangelho segundo Jesus Cristo O evangelho segundo Jesus Cristo O evangelho segundo Jesus Cristo O evangelho segundo Jesus Cristo O evangelho segundo Jesus Cristo O evangelho segundo Jesus Cristo O evangelho segundo Jesus Cristo O evangelho segundo Jesus Cristo O evangelho segundo Jesus Cristo O evangelho segundo Jesus Cristo O evangelho segundo Jesus Cristo O evangelho segundo Jesus Cristo O homem duplicado País Ano edição Língua Tradutor Editora Título traduzido Jesus Christ Evangelij po Jezusu Kristusu El Evangelio según Jesuscristo El Evangelio según Jesuscristo L'Evangile selon Jesus Christ Eslovénia 2005 Esloveno Barbara Jursic Terseglav Cankarjeva Espanha 1998 Espanhol Basilio Losada Seix-Barral Espanha 1992 Espanhol Basilio Losada Seix-Barral França 1993 Francês Geneviève Leibrich Seuil Grécia 1997 Grego Athina Psillia Kastaniotis Israel 1993 Hebraico Miriam Tivon Itália 1993 Italiano Rita Desti Hakibbutz Hameuchad Rizzoli (Bompiani) Il Vangelo Secondo Gesú Itália 2005 Italiano Rita Desti Einaudi Jugoslávia 1999 Sérvio Dejan Stankovic Lingua Franca Roménia 1999 Romeno Mioara Caragea Suécia 1994 Sueco Hans Breggren Turquia 2000 Turco Emrah Çakmak Univers Publishing Evanghelia dupa Isus House Cristos Bonnierförlagen Evangeliet Enligt Jesus Kristus Gendas Kültür Incil'deki Ikinci Isa Russo Elena Golubeva Mahaon O homem duplicado Federação 2006 Russa Grécia 2005 Grego Athina Psillia Kastaniotis O homem duplicado Holanda Holandês Maartje de Kort Meulenhoff 2003 Il vangelo secondo Gesù Cristo De man in duplo Autor Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, Títoriginal O homem duplicado País Itália Ano edição 2005 (2ªed) Língua Italiano Tradutor Rita Desti Editora Einaudi Título traduzido L'uomo duplicato O homem duplicado 2004 Inglês Margaret Jull Costa Harvill Press The double Objecto quase Reino Unido Alemanha 1997 Alemão Rowohlt Objecto quase Espanha 1994 Espanhol Sarita Brandt e Andreas Klotsch Eduardo Naval Alfaguara Der Stuhl und andere Dinge Casi un Objeto Objecto quase França 1990 Francês Claude Fages Salvy Quasi Objets Objecto quase Itália 1997 Italiano Rita Desti Einaudi Oggetto quasi Objecto Quase Turquia 2001 Turco Soner Bilgiç Poemas possíveis França 1998 Francês Nicole Siganos Türkiye Is Bankasi Kisirdöngü Kültür Yayinlari Jacques Brémond Les Poèmes Possibles Poesia Itália 2002 Italiano Fernanda Toriello Einaudi Poesie Teatro Itália 1997 Italiano Einaudi Teatro Todos os nomes Bulgária 2000 Búlgaro Rita Desti e Giullia Lanciani Jordanka do Nascimento Todos os nomes Todos os nomes Coreia do 1998 Sul Dinamarca 1999 Dinamarquês Peer Sibast Karina-Mariana Todorova Imprima Korea Agency Samleren Alle navnene Todos os nomes Espanha 1998 Espanhol Pilar del Rio Sanchez Alfaguara Todos los Nombres Todos os nomes Espanha 1999 Catalão Xavier Pàmies Edicions 62 Tots els noms Todos os nomes Finlândia 2000 Finlandês Erkki Kirjalainen Tammi Kaikkien nimet Munhak Segyesa Autor José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Saramago, José Sarmento, Luís Filipe Sasportes, José e Títoriginal País Ano edição Língua Tradutor Editora Título traduzido Todos os nomes França 2000 Francês Geneviève Leibrich Seuil Todos os nomes Hungria 1999 Húngaro Pal Ferenc Európa Könyvkiadó Minden Egyes Név Todos os nomes Itália Italiano Rita Desti Einaudi Tutti i nomi Todos os nomes Noruega 1998 (2ª ed. 2001) 2001 Norueguês Christian Rugstad Cappelen Alle navnene Todos os nomes Síria 2002 Árabe Saleh almani Al-Mada Todos os nomes Suécia 1998 Sueco Hans Berggren Alla nammen Todos os nomes Tailândia 2007 Tailandês Todos os nomes Turquia 1999 Turco Sirirath Thongyan Ayuudhya Serdar Çelik Wahiström & Widstrand Silkworm Books Gendas Kültür Bütün Isimler Viagem a Portugal Espanha 1995 Espanhol Basilio Losada Alfaguara Viaje a Portugal Viagem a Portugal França 2002 Francês Geneviève Leibrich Seuil Viagem a Portugal Itália 1996 Italiano Rita Desti Pérégrinations portugaises Rizzoli (Bompiani) Viaggio in Portugallo Viagem a Portugal Noruega 2001 Norueguês Kjell Risvik Cappelen Viagem a Portugal Reino Unido Croácia 2000 Inglês 2002 Croata Amanda Hopkinson e Nick Harvill Press Caistor Tatjana Tarbuk VBZ 1998 Mandarim Cheng Yongyi A vida social dos ocultistas História da Dança em República Portugal P. China Associação de Cultura e Artes da Tous les noms Reisen til Portugal Journey to Portugal Autor António Pinto Ribeiro Seabra, José Augusto Seabra, José Augusto Seabra, José Augusto Sena, António Sena, Jorge de Sena, Jorge de Sena, Jorge de Sena, Jorge de Sena, Jorge de Sena, Jorge de Sena, Jorge de Sena, Jorge de Títoriginal País Ano edição Língua Tradutor Editora China /Fundação Oriente Cartea Româneascã Motiv Título traduzido Conspiração da neve Roménia 1999 Romeno Micaela Ghitescu Gramática grega (versos) Poemas do nome de Deus Uma História da Fotografia Roménia 1999 Romeno Stefan Bitan República P. China República P. China 1990 Mandarim Lu Ping Yi 1998 Mandarim Yi Qian A janela da esquina Itália (Andanças do Demónio) Antigas e Novas França Andanças do Demónio Antologia Espanha 1992 Italiano Vicenzo Barca Instituto Cultural de Macau Associação de Cultura e Artes da China /Fundação Oriente Sellerio La finestra d'angolo 1993 Francês Michelle Giudicelli Métailié Au Nom du Diable 1989 Espanhol César Antonio Molina Olifante Sobre esta playa Antologia França 1993 Francês Michelle Giudicelli L'Escampette Antologia Suécia 1988 Sueco Marianne Sandels Atlantis Peregrinatio ad Loca Infecta (Anthologie) Frihetens Färg Antologia da Obra Poética E.U.A. 1980 Inglês George Monteiro Gávea-Brown Publications Antologia de contos Itália 2006 Italiano Empirìa Antologia de Contos:Antigas e Novas Andanças do Demónio, Mar de Itália 1990 Italiano Carlo Vittorio Cattaneo e Vincenzo Barca Carlo Vittorio Cattaneo Empirìa Conspiratia zãpezii (bilingue) Gramatica greaca (bilingue) Ju Crote with the Minotaur and other Poems Scorribande del demonio La notte che era stata di natale Autor Sena, Jorge de Sena, Jorge de Sena, Jorge de Sena, Jorge de Sena, Jorge de Sena, Jorge de Sena, Jorge de Sena, Jorge de Sena, Jorge de Sena, Jorge de Sena, Jorge de Sena, Jorge de Sena, Jorge de Sena, Jorge Títoriginal Pedras, Super Flumina Babylonis, A Noite que fora ... Antologia poética Arte de Música (Poesia II) Genesis País Ano edição Língua Tradutor Espanha Editora Título traduzido Calambur Antologia Poética Arte Musicale Itália 1993 Italiano Carlo Vittorio Cattaneo Empirìa República P. China Itália 1986 Mandarim Wu Zhiliang Instituto Cultural de Macau 1985 Italiano Luciana Stegagno Picchio História do Peixe-Pato Itália de Antigas e Novas Andanças do Demónio Metamorfoses Itália 1987 Italiano Carlo Vittorio Cattaneo Empirìa Storia del pesce-patto 1987 Italiano Carlo Vittorio Cattaneo Empirìa Metamorfosi O físico prodigioso Espanha 1987 Espanhol Xerais de Galicia El Físico Prodigioso O físico prodigioso França 1985 Francês Sara Cide Cabido e A. R. Reixa Michelle Giudicelli Métailié Le Phisicien Prodigieux O físico prodigioso Holanda 1994 Holandês De Prom De Wonderdokter O físico prodigioso Itália 1987 Italiano Luciana Stegagno Picchio Feltrinelli Il Medico Prodigioso O físico prodigioso 1986 Inglês Mary Fitton Dent & Sons The Wondrous Physician 1988 Mandarim Jin Guoping Os grão-capitães Reino Unido República P. China França 1992 Francês Michelle Giudicelli Instituto Cultural de Macau Métailié Les Grands Capitaines Os grão-capitães Holanda 1999 Holandês Arie Pos De Prom Giardini O físico Prodigioso Giardini De grootkapiteins Autor de Sena, Jorge de Sena, Jorge de Sena, Jorge de Sena, Jorge de Sena, Jorge de Sena, Jorge de Sena, Jorge de Sena, Jorge de Silva, António José da Silva, António José da Silva, António José da Silva, Antunes da Silva, Vítor Manuel de Aguiar e Silveira, Angelo Costa Títoriginal País Ano edição Língua Tradutor Editora Título traduzido Os grão-capitães e outros contos Sinais de fogo Itália 1988 Italiano Vicenzo Barca Riuniti Alemanha 1997 Alemão Frank Heibert Suhrkamp Sinais de fogo Espanha 1998 Catalão Basilio Losada Galaxia Gutenberg Señales de fuego Sinais de fogo França 1986 Francês Signes de Feu Sinais de fogo Holanda 1995 Holandês Michelle Giudicelli e Albin Métailié Michel Arie Pos De Prom Sinais de fogo Itália 2004 Italiano Vincenzo Barca Empirìa Segni di fuoco Sinais de fogo Polónia 2000 Polaco Jacek Plecinski Bene Nati Ogniste znaki Sinais de fogo Reino Unido República Checa 1999 Inglês John Byrne Carcanet Press Signs of Fire 1988 Checo Dilia Don Quijote a Sancho Panza O diabinho da mão furada Teatro França 1988 Francês Jérôme Millon França 2000 Francês Oeuvres du Petit Diable à la main Percée Les cahiers O suão República Checa Espanha 1964 Checo Dagmar Strejcková a partir da adaptação Norberto Ávila Bernard Emery e João Carlos Vitorino Pereira Marie-Hélène Piwnick e Marie-Claire Vromans Pavla Lidmilová 1972 Espanhol Valentín García Yebre Gredos Teoría de la Literatura Índia 2008 Inglês Maria Flavia Ribeiro Yoda press Lived heritage, shared space - the courtyard Dom Quixote e Sancho Pança Teoria da literatura A casa do pátio de Goa Maison Antoine Vitez Svoboda La Gran Canaria e altri Racconti Feuerzeichen Tekens van Vuur Krútý vítr Autor Títoriginal País Ano edição Língua Soares, Mário Portugal Amordaçado República P. China 1992 Mandarim Sousa, Exercícios no futuro / Américo Os cornos de cronos Guerreiro de Tamen, Pedro Roménia 1988 Romeno Espanha 2002 Espanhol Tamen, Pedro Alegria do silêncio Tamen, Pedro Antologia Tamen, Pedro Antologia (incluindo Dentro de Momentos, Delfos Opus 12 e outros poemas Tamen, Pedro Delphos op. 12 e Outros Poemas Tamen, Pedro Memória indescritível e outros poemas Tamen, Pedro Selecção de poemas Itália Bélgica Bulgária 1984 1998 1999 Italiano Francês Búlgaro França 1990 Bulgária Tamen, Pedro Tavares, Gonçalo M. Tavares, Gonçalo M. Tavares, Gonçalo M. Tavares, Gonçalo M. Tavares, Tradutor Editora Título traduzido house of Goa Li Xiaobing, Wang Federação das Huafeng, Liu Kexin, Zhang Associações Cuiwe ... Literárias e Artísticas da China Micaela Ghitescu Univers Publishing Compozitie la viitor / House Cronos Huerga y Fierro Caronte y memória Giulia Lanciani Patrick Quillier Georgi Mitshkov Japadre Le Taillis Pré Karina-Mariana Todorova Allegria del Silenzio Maître Sanglots Francês Patrick Quillier e outros Delphes, Opus 12 et Autres Poèmes 2005 Búlgaro Sidonia Pojarlieva Cahiers du Royaumont Adrassea 2001 Inglês Richard Zimler Carcanet Press Tábua das Matérias Biblioteca Reino Unido Hungria Espanha 1997 2007 Húngaro Espanhol Kornél Döbrentey e outros Íbisz Féliz Romeo Xordica Honey and Poison: Selected Poems Vér Víz Bor Biblioteca Jerusalém Itália 2006 Italiano Roberto Mulinacci Ugo Guanda Gerusalemme O Senhor Calvino Itália 2007 Italiano Roberto Mulinacci Ugo Guanda Il Signor Calvino O Senhor Henri India 2005 Inglês Roopanjali Roy Transbooks Mister Henri O senhor Juarroz India 2007 Inglês Roopanjali Roy Transbooks Mister Juarroz Autor Gonçalo M. Tavares, Gonçalo M. Tavares, Gonçalo M. Tavares, Gonçalo M. Tavares, Gonçalo M. Tavares, Gonçalo M. Tavares, MIguel Sousa Tavares, Miguel Sousa Tavares, Miguel Sousa Tavares, Miguel Sousa Tavares, Miguel Sousa Tavares, Miguel Sousa Teixeira, Paulo Tiago, Manuel Tiago, Manuel Títoriginal País Ano edição Língua Tradutor Editora Título traduzido O Senhor Valery Itália 2005 Italiano Roberto Mulinacci Ugo Guanda Il Signor Valery O Senhor Valéry India 2005 Inglês Roopanjali Roy Transbooks Mister Valéry O senhor Valéry Suiça 2003 Francês Dominique Nédellec La Joie de Lire Monsieur Valéry Senhor Brecht India 2006 Inglês Roopanjali Roy Transbooks Mister Brecht Senhor Calvino Índia 2007 Inglês Roopanjali Roy Transbooks Mister Calvino Equador Alemanha 2005 Alemão Marianne Gareis C. Bertelsmann Am Äquator Equador Espanha 2005 Espanhol Dante Hermo Rueda Salamandra El Gobernador Equador França 2005 Francês Geneviève Leibrich Seuil Equador Equador Holanda 2004 Holandês Harrie Lemmens Ambo/anthos Evenaar Equador Itália 2005 Italiano Clelia Bettini Cavallo di Ferro Equatore Equador Republica Checa Bulgária 2006 Checo Lada Weissová Garamond 2002 Búlgaro Georgi Mitshkov Alemanha Espanha 2002 2003 Alemão Espanhol Michael Kegler Rodolfo Alpízar Castillo Karina-Mariana Todorova Neue Impulse Txalaparta República Checa Turquia 1989 Checo Josef Lysonek Svoboda Das haus von Eulalia Hasta mañana camaradas Na shledanou, soudruzi 1996 Turco Metin Alemdar Yar Yayinlari Yarn Bizimdir Yoldaslar Selecção de poemas A casa de Eulália Até amanhã camaradas Tiago, Manuel Até amanhã camaradas Tiago, Manuel Até amanhã, Autor Tiago, Manuel Títoriginal camaradas Cinco dias, cinco noites A criação do mundo A criação do mundo A criação do mundo A criação do mundo País Ano edição Língua Tradutor Editora Título traduzido Alemanha 1999 Alemão Michael Kegler TFM Fünf Tage, fünf Nächte Alemanha Espanha França Reino Unido 1991 0 1985 1995 Alemão Espanhol Francês Inglês Curt Meyer-Clason Eloisa Alvarez Claire Cayron Ivana Rangel Carlsen Beck und Glückler Alfaguara Aubier Montagne Carcanet Press Reino Unido Alemanha 2000 Inglês Die Erschaffung der Welt La Creacion del Mundo La Création du Monde The Creationj of the World: The first day & second day The Creation of the World 1994 Alemão Espanha Itália 2002 1974 Espanhol Italiano Ivana Rangel-Carlsen com Carcanet Press Patricia Odber de Baubeta Curt Meyer-Clason Beck und Glückler O Brasil - Die Erschafung der Welt, 2. Tag José Luis Puerto Linteo El espíritu de la tierra Maria Helena Almeida Magna Novelle e Poesie Esteves Alemanha Alemanha Espanha França Roménia 1992 1989 1998 1984 1973 Alemão Alemão Espanhol Francês Romeno Curt Meyer-Clason Curt Meyer-Clason Eloisa Alvarez Claire Cayron Dumitru Alistar R. Piper Verlag Beck und Glückler Alfaguara L' Equinoxe Albatros Torga, Miguel Bichos e outros contos República P. China 1992 Mandarim Fan Wexin Torga, Miguel Contos 0 Inglês Editora de Documentação de Ciências Sociais da China George Allen & Farrusco, The Black Bird Unwin and Other Stories Torga, Miguel Torga, Miguel Torga, Miguel Torga, Miguel Torga, Miguel A criação do mundo Torga, Miguel A criação do mundo, 2º dia Torga, Miguel Antologia poética Torga, Miguel Antologia: Bichos, Novos contos da Montanha, Diário (4193) Torga, Miguel Bichos Torga, Miguel Bichos Torga, Miguel Bichos Torga, Miguel Bichos Torga, Miguel Bichos Reino Unido Tiere Tiere Bichos Arche Morgado. Povestiri cu animale Autor Títoriginal Torga, Miguel Contos da montanha País Bulgária Ano edição 2000 Língua Búlgaro Tradutor Plamen Usher Torga, Miguel Contos da montanha Torga, Miguel Contos da montanha Holanda Roménia 1993 1990 Holandês Romeno Arie Pos Mariane Plode Hanganu Torga, Miguel Contos da montanha/Novos contos da montanha Torga, Miguel Contos e Novos contos da montanha Torga, Miguel Contos e Novos contos da montanha Torga, Miguel Diario I, II Torga, Miguel En Franchise Intérieure - Pages de journal Torga, Miguel Fronteira e outros contos Torga, Miguel Fronteira e outros contos Espanha 1988 Espanhol Eloísa Alvarez Editora Karina-Mariana Todorova De Prom Univers Publishing House Alfaguara França 1994 Francês Claire Cayron José Corti Reino Unido Espanha França 1995 Inglês Ivana Rangel Carlsen Carcanet Press 1991 1982 Espanhol Francês Eloisa Alvarez Claire Cayron Alfaguara Aubier Montagne Itália 1986 Italiano Marsilio República P. China 2000 Mandarim Maria Helena Almeida Esteves Fan Weixin Torga, Miguel La Proe d'un Navire de Roc Torga, Miguel Lapidaires Torga, Miguel Lapidaires Torga, Miguel Novos contos da montanha Torga, Miguel Novos contos da montanha Torga, Miguel Novos Contos da Montanha França 1986 Francês Claire Cayron França França Alemanha 1990 1982 1990 Francês Francês Alemão Claire Cayron Claire Cayron Curt Meyer-Clason França 1987 Francês Claire Cayron República P. China 1993 Mandarim Fan Wexin Título traduzido Verhalen vit de Bergen Povestiri Montane / Poema Lusitane Cuentos de la Montanã Contes et Nouveaux Contes de la Montaigne Tales & More Tales from the Mountain Diario I y Diario II En Franchise Intérieure Pages de journal Fronteira e Altri Racconti Instituto Cultural de Macau / IPOR / Editora de Hainão Le Tout sur Tout La Proe d'un Navire de Roc José Corti Lapidaires L'Equinoxe Lapidaires Beck und Glückler Neue Erzählungen aus dem Gebirge Le Mascaret Sésame, pour la traduction Instituto Cultural de Macau Autor Títoriginal Torga, Miguel O senhor Ventura Torga, Miguel O senhor Ventura País Alemanha França Ano edição 1992 1992 Língua Alemão Francês Tradutor Curt Meyer-Clason Claire Cayron Editora Título traduzido Beck und Glückler Senhor Ventura José Corti Torga, Miguel O Senhor Ventura 1989 Mandarim Cu Weixiao Torga, Miguel Pedras lavradas Torga, Miguel Pedras lavradas Torga, Miguel Poemas ibéricos República P. China Alemanha Espanha Espanha 1993 1988 1984 Alemão Espanhol Curt Meyer-Clason Eloísa Alvarez Pilar Vásquez Cuesta Torga, Miguel Poemas ibéricos Torga, Miguel Poemas ibéricos Espanha França 1998 1990 Espanhol Francês Eloisa Alvarez Claire Cayron e Louis Soler Instituto Cultural de Macau Beck und Glückler Alfaguara Ediciones Cultura Hispanica Visor Libros José Corti Torga, Miguel Poesia: Ansiedade, Tributo, Abismo, O Outro Livro de Job, Lamentação, Libertação, ... Torga, Miguel Portugal Torga, Miguel Portugal Torga, Miguel Portugal Itália 1997 Italiano França França República P. China Espanha França 1988 1996 1990 Francês Francês Mandarim Claire Cayron Claire Cayron Wu Zhiliang e Lu Pingyi 1994 1988 Espanhol Francês França 1986 Francês Torga, Miguel Vindima Alemanha Torga, Miguel Vindima Torga, Miguel Quatro poetas / Sena, Jorge portugueses (Ponç França Espanha 1997 (2ª edição Alemão revista) 1999 Francês 1989 Torga, Miguel Rua Torga, Miguel Rua (Treze novelas inéditas) Torga, Miguel Trás-os-Montes Findlinge Piedras Labradas Poemas Ibericos Poemas Ibericos Poèmes Iberiques Passigli Poesie di Miguel Torga Portugal Portugal Eloisa Alvarez Claire Cayron Arléa José Corti Instituto Cultural de Macau Alfaguara Le Tout sur Tout Claire Cayron William Blake Erika Farny Claire Cayron Rua Rua L' Universel c'est le local moins les murs Beck und Glückler Weinlese José Corti Universitat de les Illes Balears Vendange Quatro Poetas Portugueses (Ponç Pons) Autor de / Andrade, Eugénio de / O' Neill, Alexandre Torrado, António Torrado, António Torrado, António Torrado, António Torrado, António Torrado, António Torrado, António Torrado, António Vale, Maria Manuela Títoriginal País Ano edição Língua Tradutor Editora Título traduzido Pons) A nau Catrineta que Espanha tem muito que contar História da carochinha Espanha e do infeliz João Ratão O pajem não se cala Espanha Vamos contar um segredo Vamos contar um segredo Vamos contar um segredo Vamos contar um segredo Vamos contar un segredo Mário ou Eu Próprio O Outro: um poema dramático de José Régio Vasconcelos, Contos populares e Leite de / lendas / Contos Braga, Teófilo tradicionais do povo / Pedroso, Português Consiglieri / Galhoz, Mª Aliete 1993 Galego Maria Anxos Vázques Rodrígues Maria Anxos Vázques Rodrígues Ir Indo 1993 Galego 1993 Galego Maria Anxos Vázques Rodrígues Maria Anxos Vázques Rodrígues Ir Indo O Paxe non cala Espanha 1992 Galego Ir Indo Vamos Saber un Secredo Espanha 1992 Basco Erein Argitaletxea 1992 Espanhol La Calesa Espanha 1992 Catalão Pirene Konta Dezagun Sekretu Bat Vamos a Contar un Secreto Vols saber un secret Espanha Espanha 1992 Valenciano Tándem Vols saber un secret República P. China 1987 Mandarim Jin Guoping Instituto Cultural de Macau República Checa 1998 Checo Marie Havliková Dauphin Ir Indo A Nao Catrineta que ten moito que Cantar A História da Carochiña e do Infeliz Xoan Ratón Pootugalské pohádky a povestí Autor Títoriginal Velho, Álvaro Relação da primeira viagem à India pela armada chefiada por Vasco da Gama Velho, Álvaro Roteiro de Vasco da Gama País Grécia Ano edição 1988 Língua Grego Tradutor Editora Stochastis Título traduzido Roménia 1998 Romeno Micaela Ghitescu Velho, Álvaro / Caminha, Pêro Vaz de Verde, Cesário Verde, Cesário Vicente, Gil Roménia 1992 Romeno Micaela Ghitescu Espanha 1997 Espanhol Amador Palacios Hiperión El Libro de Cesário Verde Espanhol Jesús Munárriz Hiperión El sentimiento de un occidental Le Jeu de l'Âme et Le Jeu de la Foire The Boat Plays Embaixada de Portugal Jurnalul de bord al lui Vasco da Gama (bilingue) Univers Publishing Corabii portugheze în House cautarea lumilor noi Vicente, Gil Naus portuguesas em busca de novos mundos O livro de Cesário Verde O sentimento de um ocidental Auto da alma e Auto da feira Auto da barca do inferno, Auto da barca do purgatório, Auto da barca do céu Auto da barca do inferno, Exortação da guerra, Auto da India e Exortação da guerra Farsa de Inês Pereira Vicente, Gil Vicente, Gil Vicente, Gil Farsa dos almocreves França Juiz da Beira Itália Teatro de Gil Vicente Espanha 1997 2006 1983 Francês Italiano Espanhol Olinda Kleimon Vittorio Caratozzolo Chandeigne Carocci Taurus La Farse des Muletiers Il Giudice della Beira Teatro Vicente, Gil Vicente, Gil Trilologia das Barcas Triunfo do Inverno e do Verão 1996 1997 Italiano Francês Contini Paul Teyssier Einaudi Chandeigne La Trilogia delle Barche Triomphe de l'Hiver et du Printemps Vicente, Gil Vicente, Gil Espanha França 1997 Francês Anne-Marie Quint Chandeigne Reino Unido 1997 Inglês David Johnston Oberon Books Limited Reino Unido 1997 Inglês Anthony Lappin Aris & Phillips Japão 1995 Japonês Itália França Three Discouvery Plays Kokusaigogakusha (bilingue) Autor Viegas, Francisco José Viegas, Francisco José Viegas, Francisco José Vieira, Alice Títoriginal País As duas águas do mar Alemanha Ano edição 2001 Língua Alemão Tradutor Sabine Müller Nordhoff Editora Lübbe Longe de Manaus Itália 2007 Italiano Roberta Fregonese La Nuova Frontiera Lontano da Manaus Um céu demasiado azul Alemanha 2003 Alemão Sabine Müller-Nordhoff Lübbe A bela moura Bulgária 1997 Búlgaro Sidonia Pojarlieva Five Plus Vieira, Alice Vieira, Alice Vieira, Alice Caderno de Agosto Caderno de Agosto Chocolate à chuva Espanha Suiça Espanha 1998 2001 1992 Catalão Francês Espanhol Barcanova La Joie de Lire Edebé Vieira, Alice Flor de mel Bulgária Búlgaro Goretti López Marie-Amélie Robilliard Montserrat Mira y Clerilei Bier Margarita Drenska Vieira, Alice Vieira, Alice Vieira, Alice Vieira, Alice Vieira, Alice Flor de mel Lote 12 - 2º Frente Lote 12 - 2º Frente Lote 12 - 2º Frente Maria das Silvas Suiça Espanha Espanha Espanha Bulgária 2002 1996 1997 1997 2004 Francês Galego Espanhol Catalão Búlgaro Marie-Amélie Robilliard Antón Piñeiro Xavier Frias Josep A. Vidal Sidonia Pojarlieva La Joie de Lire Galaxia Gutenberg Bruño Bruño Five Plus Fleur de miel Bloque 12 2ª esquerda Portal 12, 2º centro Bloc 12, 2n esquerra Vieira, Alice Os olhos de Ana Marta Alemanha 1997 Alemão Nicolai von SchwederSchreiner Die Augen von Ana Marta Vieira, Alice Os olhos de Ana Marta Os olhos de Ana Marta Os olhos de Ana Marta Paulina ao piano Espanha 0 Galego Fischer Taschenbuch Verlag S. M. Grécia 2005 Grego Alki Zei Kedros Suiça 2000 Francês Marie-Amélie Robilliard La Joie de Lire Les yeux d'Ana Marta Espanha 1991 Galego Antón Piñeiro Galaxia Paulina ó Piano Vieira, Alice Vieira, Alice Vieira, Alice Título traduzido Das grüne Meer der Finsternis Der letzte Fado Quadern d'Agost Carnet d'Août Chocolate con Lluvia Svetulka 44 Os olhos de Ana Marta Autor Vieira, Alice Vieira, Alice Vieira, Alice Vieira, Alice Vieira, Alice Vieira, Alice Vieira, Alice Vieira, Alice Vieira, Alice Vieira, Alice Vieira, José Luandino Vieira, José Luandino Vieira, José Luandino Vieira, Luandino Vieira, Padre António Vieira, Padre Títoriginal Rosa minha irmã Rosa Rosa minha irmã Rosa País Bulgária Ano edição 2000 Língua Búlgaro Tradutor Margarita Drenska Editora Svetulka 44 Título traduzido Espanha 1988 Espanhol S. M. Rosa, mi hermana Rosa Rosa minha irmã Rosa Rosa minha irmã Rosa Úrsula, a Maior Viagem à roda do meu nome Viagem à roda do meu nome Viagem à roda do meu nome Viagem à roda do meu nome Viagem à roda do meu nome Holanda 1996 Holandês Maribel López Habela e Jose António Barrivso Ovejero Irène Koenders De Fontein Rosa, mijn zusje Rosa Hungria 1990 Húngaro Lukács Laura Espanha Alemanha 1992 1992 Espanha Rosa, kis húgom, Rosa Galego Alemão Móra Ferenc Könyvkiadó Vicente Rodríguez Lamela S. M. Karin Schreiner Cecilie Dressler 1990 Galego Rafael Chacón S. M. Espanha 1991 Basco Antton Burgoa S. M. Espanha 0 Espanhol Viaxe Arredor do meu Nome Nire izenaren gorabeherak A Vueltas con mi Nombre Suiça 1997 Françês Marie Amélie Robilliard França 2002 Francês Béatrice de Chavagnac A vida verdadeira de Domingos Xavier João Vencio: Os seus amores A vida verdadeira de Domingos Xavier História do futuro Alemanha 1981 Alemão Kristina Hering França 1998 Francês Michel Laban Voyage autour de mon nom L'École des Loisirs Histoire de la Poule et de l'oeuf Lembeck Verlag Das wahre Leben des Domingos Xavier Gallimard João Vencio: ses amours Itália 2004 Italiano Vincenzo Barca Pironti Espanha 1987 Espanhol Enrique Nogueras Cátedra La vita vera di Domingos Xavier História del Futuro Livro anteprimeiro da Itália 2002 Italiano Davide Bigalli L'Eubage Per la storia del futuro S. M. Úrsula a Maior Ab Heute Heiss ich Luís La Joie de Lire Autor Títoriginal António história do futuro Vieira, Padre Obras escolhidas António País Holanda Ano edição Língua Tradutor Editora Título traduzido 2001 Holandês Harrie Lemmens De Arbeiderspers Vieira, Padre Relação da missão da França António serra de Ibiapaba 1998 Francês João Viegas Chandeigne Vieira, Padre António Vieira, Padre António Vieira, Padre António Vieira, Padre António Vieira, Vergílio Alberto Vieira, Vergílio Alberto Vieira, Vergílio Alberto Yvette K. Centeno Zambujal, Mário Zink, Rui Zink, Rui Sermão de Santo António aos peixes Sermão de Santo António aos Peixes Sermão de Santo António aos peixes Sermões italianos Alemanha 1994 Alemão Georges Güntert Diogenes França 1998 Francês Jean Haupt Chandeigne Itália 1999 Italiano Vincenzo Barca Marietti Itália 1998 Italiano Sonia Neto Salomão O crescente branco Bulgária (selecção de poemas) 2005 Búlgaro Jordanka do Nascimento Ed. Centro Studi Antonio Vieira Karina-Mariana Todorova Peregrinação ao sul Bulgária 2003 Búlgaro Manuel do Nascimento Karina-Mariana Todorova Selecção de contos e Bulgária poesias infantis 2004 Búlgaro Jordanka do Nascimento Karina-Mariana Todorova No jardim das nogueiras Crónica dos bons malandros Hotel Lusitano Hotel Lusitano Alemanha 2004 Alemão Markus Sahr Erata República P. China Austria Israel 1986 Mandarim Xiang yu 1998 2005 Alemão Hebraico Martin Amanshauser Ori Preuss Instituto Cultural de Macau Deuticke Hotel Lusitano Xargol Books Zink, Rui O bébé que...não E.U.A. 2004 Inglês MacAdam/Cage Een natte hel. Brieven en preken van een Portugese jezuïet La Mission d' Ibiapaba Le Père António Vieira et le Droit des Indes Die Predigt des heiligen Antonius and die Fische Sermon de Saint Antoine aux Poissons Sermone di S. Antonio ai pesci António Vieira - Sermões Italianos Im Garten der Nussbäume The boy who did not like Autor Títoriginal País gostava de televisão Zink, Rui Os surfistas Austria Zurara, Selecção de textos de: República Gomes Eanes Crónica do Checa de / Pinto, Descobrimento e Fernão conquista da Guiné e Mendes Peregrinação Ano edição 2002 1966 Língua Alemão Checo Tradutor Martin Amanshauser Ludek Kult Editora Deuticke SNKLHU Título traduzido television Afghanistan! Objevné cesty do Afriky a Asie