Autor
A., Ruben
A., Ruben
Títoriginal
A torre da Barbela
A torre de Barbela
País
França
Roménia
Ano edição
2003
1984
Língua
Francês
Romeno
Tradutor
Claire Cayron
Micaela Ghitescu
A., Ruben
O outro que era eu /
Caranguejo / Silêncio
para 4
"Meesters der
Portugese vertelkunst"
15 Contos Populares
Portugueses
27 Contistas de
Portugal - organização
de Andreas Klotsch
35 Trovadores
Galego-Portugueses
Roménia
1990
Romeno
Micaela Ghitescu
Holanda
1970
Holandês
A. Willemsen
Meulenhoff
Bulgária
1999
Búlgaro
Sidonia Pojarlieva
Five Plus
Alemanha
1993
Alemão
Volk und Welt
Erkundungen 27 Erzähter
aus Portugal
Suécia
1997
Sueco
Sarita Brandt, Maralde
M.M., Andreas Klotsch e
outros
Marianne Sandels
Lyrikklubb
República
Checa
1987
Checo
França
2000
Francês
AAVV
5 novelas
portuguesas: A
confissão de Lúcio,
Rio Turvo, Uma
Abelha na Chuva, A
Missão e Montedemo
A descoberta do Brasil
- selecção e
apresentação de Ilda
Mendes dos Santos
Antologia
Under den Gröna PinjenMedeltida trubadurlyrik
fran Spanien och
Portugal
Pet portugalských novel
1995
Inglês
AAVV
Antologia
África do
Sul
Bulgária
2001
Búlgaro
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
Editora
Título traduzido
José Corti
La Tour de Barbela
Univers Publishing Turnul familiei Barbela
House
Univers Publishing Singurârate in patru
House
P.Lidmilová, Marie
Odeon
Havlíková, Eugen Spálený,
V. Dufková
Meesters der Portugese
vertelkunst
Chandeigne
La Découverte du Brésil
Vários
Cosaw Publishing
Short Stories from
Mozambique
Georgi Mitshkov
Karina-Mariana
Autor
Títoriginal
País
Ano edição
Língua
Tradutor
Editora
Todorova
Ørby
Lengua de Trapo
Título traduzido
AAVV
AAVV
Antologia
Antologia
Dinamarca 1999
Espanha
2004
AAVV
Antologia
França
1990
Dinamarquês Jorge Braga
Espanhol
Tamara Gil Somoza e
Karmele Setien
Francês
AAVV
Antologia
França
1989
Francês
AAVV
AAVV
Antologia
Antologia
França
França
2000
2003
Francês
Francês
Nicole Siganos
AAVV
Antologia
França
2002
Francês
Vários
AAVV
Antologia
França
1991
Francês
AAVV
Antologia
França
2000
Francês
vários
AAVV
Antologia
Hungria
2006
Húngaro
AAVV
Portugisisk Antologi 1
Alta velocidad. Nueva
narrativa portuguesa
Jacques Brémond Aubrac - Itinéraires
Littéraires
Jacques Brémond Cévennes - Itinéraires
Littéraires
Chandeigne
Le Fado, une anthologie
L'Escampette
Saveurs de Porto (2ª
edição adaptada)
Carrefour des
Quinze poètes portugais
Littératures
Contexto
L'Image des Mots
(Anthologie)
Poésie 2000
(81/février)
Nagyvilág
AAVV
Antologia de poesia
portuguesa
contemporânea
Antologia do Conto
Português
Antologia - Horizontes
Federação 2004
Russa
Russo
Vadim Kopyl
Symposim
Croácia
1999
Croata
Tatjana Tarbuk
Ceres
Bulgária
2004
Búlgaro
Sidonia Pojarlieva
Five Plus
Antologia Profundidades
Antologia - Voo
Longíquo
Antologia "O Homem
das Fontes e outros
Bulgária
1998
Búlgaro
Sidonia Pojarlieva
Five Plus
Bulgária
2001
Búlgaro
Sidonia Pojarlieva
Five Plus
Roménia
1999
Romeno
Micaela Ghitescu
Universal Dalsi
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
Antologija suvremene
Portugalske pripovijetke
Omul fântânilor si alte
povestiri potugheze
Autor
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
Títoriginal
País
contos portugueses"
Antologia (selecção de França
Nuno Júdice, Jorge
Maximino e Pierre
Rivas)
Antologia 1974-1999 - França
selecção Pierre
Léglise-Costa
Antologia bilingue de E.U.A.
poesia açoreana
contemporânea
Ano edição
Língua
Tradutor
Editora
Título traduzido
2000
Francês
Isabel Meyrelles, Annick
Moreau e Michel Riaudel
Chandeigne
18 + 1 poètes
contemporains de langue
portugaise
2000
Francês
vários
Métailié
Des Nouvelles du
Portugal
2003
Inglês
Diniz Borges
On a leaf of blue bilingual anthology of
Azorean contemporary
poetry
Espanha
1983
Espanhol
Jose Luis Garcia
Bulgária
2004
Búlgaro
Petar Petrov
Institute of
Governmental
Studies Press UNiversity of
California
Hora de Poesia
nº27/28
Five Plus
França
2004
Francês
Maison de la
poésie RhôneAlpes
Anthologie de la jeune
poésie portugaise
Antologia da Literatura Roménia
Medieval Portuguesa
Antologia da Literatura Itália
Portuguesa (Giovanni
Ricciardi/ Roberto
Barchiesi)
Antologia da nova
Itália
narrativa portuguesa
1996
Romeno
Catherine Dumas, João
Carlos Vitorino Pereira,
Patrick Quillier, MarieClaire Vromans
Mioara Caragea
1998
Italiano
Vários
2006
Italiano
Giorgio de Marchis
Antologia da poesia
2002
Húngaro
Horvát Balázs, Kovács
Antologia da Actual
Poesia Portuguesa
Antologia da Crónica
Portuguesa
Contemporânea
Antologia da jovem
poesia portuguesa
Hungria
Universitatii
Bucuresti
Tullio Pironti
Antologia de la Poesia
Portuguesa
Antologia della
Letteratura Portoghese
La Nuova Frontiera Lusofônica. La nuova
narrativa in lingua
portoghese
Íbisz
Portugál Kísérleti
Autor
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
Títoriginal
experimental
portuguesa
Antologia da Poesia
Feminina dos PALOP
Antologia da Poesia
Moçambicana do
Século XX
Antologia da Poesia
Portuguesa
Antologia da Poesia
Portuguesa
Contemporânea
Antologia da Poesia
Portuguesa
Contemporânea
Antologia da Poesia
Portuguesa
Contemporânea
Antologia da Poesia
Portuguesa
Contemporânea
Antologia da Poesia
Portuguesa sec. XIIIXVII
Antologia de Autores
Portugueses
Antologia de Contistas
Portugueses
Antologia de contos
de autores africanos
de expressão
País
Ano edição
Espanha
1998
Português
Tradutor
Lenke, Pál Ferenc,
Székely Ervin,
-
Espanha
1987
Espanhol
Xosé Lois García
Eslováquia 2000
Eslovaco
Croácia
Croata
Tatjana Tarbuk
Ceres
Eslováquia 1998
Eslovaco
Ivan Strpka e Peter
Zsolodos
Mart Print
Med a Jed - Devat
Portugalskych Básnikov
Espanha
1981
Espanhol
Angel Crespo
Júcar
Antologia de la Poesia
Portuguesa
Letónia
2001
Letão
Leons Briedis
Minerva
Portugalu Musdienu
Dzejas Antologija
Itália
1999
Italiano
Giulia Lanciani
Bulzoni
Reino
Unido
Alemanha
1994
Inglês
Margaret Jull Costa
Dedalus
1997
Alemão
Itália
1999
Italiano
Renate Hess, Kirsten
Tranvía
Brandt, Ilse Pollack
Vincenzo Barca e Roberto Feltrinelli
Francavilla
Profilo di Storia
linguística e letteraria del
Portogallo. Dalle orogini
al Seicento.
The Dedalus Book of
Portuguese Fantasy
Samstag um acht
1999
Língua
Editora
Laiovento
Olifante
Kalligram
Título traduzido
Költészet
Antologia da Poesia
Feminina dos PALOP
Poesía Mozambicana del
Siglo XX - poesía en
acción
Portugál Múvészet és
Gondolat
Antologija suvremenoga
Portugalskog pjesnistva
Africana. Racconti
dall'Africa che scrive in
portoghese
Autor
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
Títoriginal
portuguesa
Antologia de contos
fantásticos
portugueses
Antologia de contos
inéditos de autores
portugueses (selecção
de António José
Gomes Fournier)
Antologia de Contos
Populares de Língua
Portuguesa: (O
Macaquinho do
Narizito Branco) organização M.
Margarida Müller
Antologia de contos
portugueses
País
Ano edição
Língua
Tradutor
Editora
L'ancora del
mediterraneo
Título traduzido
Itália
2006
Italiano
Maria Luisa Cusati
Itália
2006
Italiano
Cristiana Aliboni, Elisa
Scritturapura
Ciardi, Selena Simonatti e
Alberto Taddei
Alemanha
1993
Alemão
Michael Kegler
Itália
2006
Italiano
Marcello Sacco, Gianluca Besa
Miraglia
Antologia de
Escritoras
Portuguesas
Contemporâneas
Antologia de
escritores
madeirenses
organizada por
António Fournier
Antologia de
Escritores
Portugueses
Alemanha
1993
Alemão
Elfriede Engelmayer
Tranvía
Itália
2005
Italiano
Cristiana Aliboni, Elisa
Ciardi, Selena Simonatti,
Alberto Taddei
Scritturapura
Nostalgia dei giorni
atlantici
Alemanha
1972
Alemão
Curt Meyer-Clason
Horst Erdmann
Antologia de
Suécia
1997
Sueco
Arne Lundgreu
Fabians
Der Gott der Seefanner
und andere
portugiesische
Erzählungen
Oceanernas aro, bergeus
TFM
Quando il diavolo ci
mette la coda. Racconti
fantastici portoghesi
Lusitania Express - 20
storie per un film
portoghese
Das Äffchen mit der
Weissen Nase
Crocevia. Scritture
straniere, migranti e di
viaggio
Die Schwestern der
Mariana Alcoforado
Autor
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
Títoriginal
País
Escritores
Portugueses
Antologia de
E.U.A.
Ficcionistas
Portuguesas
Contemporâneas
Antologia de Literatura Suécia
Lusófona
Antologia de Literatura
Moçambicana
Antologia de literatura
portuguesa dos
séculos XX e XXI
Antologia de poesia
contemporânea
Antologia de Poesia
Galaico-Portuguesa
Antologia de Poesia
Portuguesa
Antologia de poesia
portuguesa
Antologia de Poesia
Portuguesa
Contemporânea
Antologia de Poesia
Portuguesa
contemporânea 19352000
Antologia de Poesia
Portuguesa Feminina Amor e Tempo
Ano edição
Língua
Tradutor
Editora
Título traduzido
Tystnad
Inglês
Naomi Parker e Darlene
Sadlier
Gávea-Brown
Publications
Sweet Marmelade, Sour
Oranges
2000
Sueco
Ariel
En Lusofon Antologi
Bulgária
2003
Búlgaro
Mariana Sandels,
Marianne Eyre, Örjan
Sjögren
Vários
Bulgária
2006
Búlgaro
AAVV
Plamak
Alemanha
2007
Alemão
Eberhard Geisler
Reino
Unido
Espanha
1995
Inglês
2001
Espanhol
Roménia
1990
Romeno
Itália
2002
Italiano
França
2003
Francês
Bulgária
2000
Búlgaro
Five Plus
Univesitäts Verlag Die Landschaft füllt sich
Bamberg
mit Zeicehn
Richard Zenith
Carcanet Press
113 Galician-Portuguese
Troubadour Poems
Carlos Clementson, Jesús Hiperión
Portugal: la mirada
Munárriz e Jenaro Talens
cercana
Dan Caragea
Edinter
Antologie poeziei
portugheze
Giulua Lanciani
Mondadori
Antologia di poesia
portoghese
contemporanea
Vários
Gallimard
Anthologie de la poésie
portugaise
contemporaine 19352000
Sidonia Pojarlieva
Five Plus
Autor
AAVV
Títoriginal
Antologia de Textos
de Ficcionistas
País
Reino
Unido
Ano edição
1994
Língua
Inglês
Tradutor
Giovanni Pontiero e
Margaret Jull
Editora
Passport
AAVV
Antologia de Textos
sobre Guerra e Paz
Reino
Unido
2001
Inglês
vários
Pavilion Books
AAVV
Antologia do Conto
Popular Português
República
P. China
1999
Mandarim
Huang Huixian
AAVV
Antologia do conto
português
Antologia do Conto
Português
Espanha
2002
Espanhol
Mario Merlino
República
P. China
1996
Mandarim
Sun Cheng Ao
Antologia do conto
português
Antologia do Conto
Português
Contemporâneo
Antologia do Conto
Português
Contemporâneo
Antologia do Conto
Português de João de
Melo
Antologia do Conto
Português séc. XIX e
XX
Antologia dos
Roménia
2003
Romeno
Micaela Ghitescu
Bulgária
2002
Búlgaro
Petar Petrov
Instituto Cultural de
Macau/Editora
Montanha das
Flores
Alfaguara
Antología del cuento
portugués
Instituto Cultural de
Macau/Editora
Montanha das
Flores
Universal Dalsi
Patronul navigatorilor si
alte povestiri portughese
Five Plus
Israel
2003
Hebraico
Miriam Tivon
Hakibbutz
Hameuchad
Itália
2006
Italiano
Vincenzo Barca
Cavallo di Ferro
Reino
Unido
1995
Inglês
John Byrne e Margaret Jull Carcanet Press
República
1998
Mandarim
Wang Suoying
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
Instituto Cultural de
Título traduzido
Passport to Portugal - A
Passport Anthology:
number 8
In Times of War - An
Anthology of war and
peaca in children's
literature
Antologia del racconto
portoghese
Autor
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
Títoriginal
País
Viajantes Portugueses P. China
na China
Ano edição
Antologia poética:
Ecos de Borracha
Antologia poética:
Espaços
Antologia: Os Poetas
em Praga
Autores portugueses
Bulgária
1997
Búlgaro
Sidonia Pojarlieva
Editora
Macau/Instituto
Português do
Oriente/Editora Hai
Five Plus
Bulgária
1999
Búlgaro
Sidonia Pojarlieva
Five Plus
República
Checa
Alemanha
1997
Checo
1997
Alemão
Pavla Lidmilová e Josef
Hirsal
Vários
Nakladatelství
Portugalstí básnici v
Vlasty Brtníkové
Praze
Revista Metaphora
Cantares de
Trovadores GalaicoPortugueses
Cantigas de Amigo e
Amor
Contos Portugueses
do sec. XX organização Curt
Meyer-Clason (2ª
edição revista e
ampliada)
Contos Portugueses
Modernos organização de Ulrike
Schuldes
Contos Portugueses
séc. XX
República
Checa
1983
Checo
Vladimír Mikes
Mladá Fronta
Hungria
1999
Húngaro
Pál Ferenc e outros
Íbisz
Alemanha
1997
Alemão
Curt Meyer Clason, F.
Berna, G. Hasenbrink, I.
Losa ...
Alemanha
1996
Alemão
Ulrike Schuldes
Deutsche
Taschenbuch
Verlag
Alemão
Curt Meyer Clason e
Dieter Offenhäusser
Contos Portugueses
sec. XX (reedição
revista e ampliada)
Alemanha
Alemão
Curt Meyer Clason, F.
Berna, G. Hasenbrink, I.
Losa ...
Beck und Glückler Portugiesische
Erzählungen des
Zwanzigsten
Jahrhunderts
Beck und Glückler Portugiesische
Erzählungen des
Zwanzigsten
Alemanha
1988
Língua
Tradutor
Título traduzido
Písne portugalských
trobadoru
Barátdalok éf Ezerelmej
énekek
Beck und Glückler Portugiesische
Erzählungen des
Zwanzigsten
Jahrhunderts
Moderne Portugiesische
Kurzgeschichten
Autor
AAVV
Títoriginal
País
Ano edição
Língua
Tradutor
Editora
Título traduzido
Jahrhunderts
Michel Laban e outros
Chandeigne
Contes Traditionnels du
Mozambique
Kenneth Kvalvik e Liv Berit Folium
Dagbok Fra Vasco da
Sundfor
Gamas Forste Reise Til
India
Vários
Fairleigh Dickinson The Literary Review nº
38 - Fictions from the
Portuguese
Vários
Suhrkamp
Portugiesishe Literatur
(Henry Thorau)
Vitalio Lobo e John
Oxford University Manuel Godinho and this
Correia-Afonso
Press
Journey from India to
Portugal in 1663 Intrepid Itinerant
vários
Carcanet Press
The Anarchist Banker
and other Portuguese
Stories Vol. I
Contos Tradicionais
França
de Moçambique
Diário da Primeira
Noruega
Viagem de Vasco da
Gama à India
Literary Review nº 38 - E.U.A.
Ficção Portuguesa
1999
Francês
1999
Norueguês
1995
Inglês
Literatura Portuguesa Alemanha
do Séc. XX
Manuel Godinho Reino
Viagem da India a
Unido
Portugal
1997
Alemão
1990
Inglês
O banqueiro
anarquista e outras
histórias portuguesas
vol. I
O Professor Pfiglzz e
outras histórias
portuguesas vol. II
Obra de homenagem
a Luis S. Rebelo
Reino
Unido
1997
Inglês
Reino
Unido
1997
Inglês
vários
Carcanet Press
Reino
Unido
1992
Inglês
Ed. Helder Macedo
Tamesis Books
AAVV
Os portugueses no
Tibete
França
1996
Francês
Hugues Didier
Chandeigne
AAVV
Poemas
Itália
1971
Italiano
Antonio Tabucchi
Einaudi
AAVV
Poemas portugueses - Alemanha
1997
Alemão
Mª Fátima Mesquita
Deutscher
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
Professor Pfiglzz and his
Strange Other
Portuguese Stories
Studies Literature and
History in Honour of Luis
de Sousa Rebelo
Les Portugais au Tibet:
Les Premières Relations
Jésuites (1624-1635)
La parola Interdetta.
Poeti Surrealisti
Portighesi
Portugiesische Gedichte
Autor
AAVV
AAVV
Títoriginal
País
organização de Mª
Fátima Mesquita
Sternal e Michael
Sternal
Poesia portuguesa do Espanha
século XVIII - Perfecto
E. Cuadrado
Roteiro cronológico da Alemanha
literatura portuguesa
Ano edição
Língua
Editora
Taschenbuch
Verlag
1998
Português
-
Laiovento
1999
Alemão
vários
TFM
AAVV
Saveurs de Porto
França
1991
Francês
AAVV
Selecção de poetas
de Richard Zenith
Selecção de
recensões-ensaios
República
Checa
E.U.A.
1998
Checo
2003
Inglês
AAVV
Tradutor
Sternal e Michael Sternal
L'Escampette
Richard Zenith
Selecção de
E.U.A.
recensões-ensaios
sobre Fernando
Pessoa/Alberto Caeiro
1999
Inglês
AAVV
Selecção de textos
Bulgária
1999
Búlgaro
Vários
AAVV
Selecção de textos
Hungria
para revista
Teatro português do Itália
século XX
The biografia à
India
história: ensaios sobre
a história da àsia
Portuguesa (1500-
2001
Húngaro
2001
Italiano
Pal Ferenc, Lukács Laura Magyar Napló
e outros
Sebastiana Fadda
Bulzoni
2006
Inglês
Roopanjali Roy
AAVV
Poesia Portuguesa do
Século XVIII - Perfecto E.
Cuadrado
Chronologisches Lexikon
der portugiesischen
Literatur
Saveurs de Porto
Prague Review (nº
5)
Center for
Post-Imperial Camões
Portuguese
Studies - University
of Massachusetts
Darmouth
Center for
Pessoa's Alberto Caeiro
Portuguese
Studies - University
of Massachusetts
Darmouth
Revista Panorama
AAVV
AAVV
Título traduzido
Transbooks
Teatro Portoghese del
XX Secolo
From Biography to
History: Essays in the
History of Portuguese
Asia (1500-1800)
Autor
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV
AAVV Contos
Infantis
AAVV Contos
Infantis
AAVV Contos
Infantis
AAVV Contos
Títoriginal
1800)
Vários textos
País
Ano edição
Língua
Tradutor
Editora
Título traduzido
Centres d'études
Portugais - Ecole
des hautes Etudes
en Sciences Socia
Thienemann /
Erdmann
La Recherche en Histoire
du Portugal
La Relation du Premier
Voyage aux Indes
Viaggi e naufragi.
Portoghese sulla via delle
Indie
França
1989
Francês
Vasco da Gama: A
Descoberta do
Caminho Marítimo
para a Índia (versão
bolso e capa dura)
Viagens de Vasco da
Gama
Viagens e naufrágios.
Portugueses na rota
das Índias
Vinte Poetas de
Portugal
You are Welcome to
Elsinore - Poesia
Surrealista
Portuguesa
A lenda do Rei Ramiro
Alemanha
1980
Alemão
França
1998
Francês
Paul Teyssier
Chandeigne
Itália
2002
Italiano
Giulia Lanciani
Liguori
República
P. China
Espanha
1992
Mandarim
Yao Jingming
1996
Português
-
Instituto Cultural de
Macau
Laiovento
You are Welcome to
Elsinore - Poesia
Surrealista Portuguesa
França
1990
Francês
A princesa Macaca
França
1981
Francês
As três cabeças de
ouro
França
1986
Francês
Syros
Inês de Castro
França
1990
Francês
GES Éditions
GES Éditions
Pierre Léglise-Costa
Die Ent deckung des
Seewegs nach Indien
La Légende du Roi
Ramiro
Gallimard
Inês de Castro
Autor
Infantis
AAVV Contos
Infantis
AAVV
(Contos e
Crónicas)
AAVV (Coord.
Iva Delgado)
AAVV (Poesia
e ficção)
AAVV
(Poesia)
AAVV
(Poesia)
AAVV
(Poesia)
AAVV
(Poesia)
AAVV
(Poesia)
AAVV
(Poesia)
Títoriginal
País
Ano edição
Língua
Tradutor
Editora
Título traduzido
No reino da galigónia
França
1987
Francês
Syros
Contos e crónicas de
expressão portuguesa
(Portugal-Brasil-África)
Impunidade e direito à
Memória
Literatura Portuguesa
- 25 anos da
revolução
Antologia
França
1986
Francês
Solange Parvaux
Les Langues Pour
Tous
Espanha
2000
Espanhol
El Sequitur
Alemanha
1999
Alemão
María Eugenia Lopes
Ortega
vários
França
0
Francês
L'Escampette
Antologia da Poesia
Portuguesa
Contemporânea por
Angel Crespo (Tomo 1
)
Antologia da Poesia
Portuguesa
Contemporânea por
Angel Crespo (Tomo 2
)
Antologia de Poesia
Portuguesa
Antologia de Poesia
Portuguesa 19601990 coordenada por
L. M. Nava
Breve Antologia da
Poesia Portuguesa do
Espanha
1982
Espanhol
Júcar
Espanha
1982
Espanhol
Júcar
Antologia de la Poesía
Portuguesa
Contemporánea (tomo 2)
Suécia
1982
Sueco
Marianne Sandels
Lyrikklubb
Bélgica
1991
Francês
Marie-Claire Vromans
Leuvense
Schrijversaktie
Smaken Au Oceanerna
Nutide Portugisisk Poesi
Anthologie - Poésie
Portugaise 1960-1990 (L.
M. Nava)
México
1998
Espanhol
Mario Morales Castro
Instituto Politécnico Antología Breve de la
Nacional
Poesía Portuguesa del
die horen
Impunidad y derecho a la
memoria
Portugiesische Literatur 25 Jahre nach der
Nelkenrevolution
Florilège - Poésie
Portugaise du XX Siècle
Antologia de la Poesía
Portuguesa
Contemporánea (tomo 1)
Autor
Títoriginal
século XX
AAVV
Poesia galaico(Poesia)
portuguesa
AAVV
Antologia do Conto
(Selecção de Português
Ernesto
Rodrigues)
AAVV
Antologia de Poetas
(Selecção de Portugueses de Hoje
J. B.
Martinho)
Abelaira,
As boas intenções
Augusto
Abelaira,
Outrora agora
Augusto
Agualusa,
A conjura
José Eduardo
Agualusa,
Fronteiras perdidas
José Eduardo
Agualusa,
Nação crioula
José Eduardo
Agualusa,
Nação crioula
José Eduardo
Agualusa,
Nação crioula
José Eduardo
Agualusa,
Nação crioula
José Eduardo
Agualusa,
Nação crioula
José Eduardo
Agualusa,
Nacção Crioula
José Eduardo
País
Ano edição
Língua
Tradutor
Editora
Ediciones 62
Título traduzido
Siglo XX
Poesia GalaicoPortuguesa
A Madárember - Mai
Portugál Elbeszélok
Espanha
0
Hungria
2000
Húngaro
Pál Ferenc e Laura Lukács Íbisz
Hungria
2000
Húngaro
vários
Íbisz
Mai Portugál Költok
Roménia
1992
Romeno
MirelaStanciulescu
Edinter
Bunele intentii
Bulgária
2002
Búlgaro
Jordanka do Nascimento
Itália
1997
Italiano
La congiura
Dinamarca 2001
Dinamarquês Ingemai Larsen
Karina-Mariana
Todorova
L' Ateneo Due de
Salvatore Pironte
Ørby
Espanha
1999
Espanhol
Basilio Losada
Alianza
Nación Criolla
Espanha
1999
Catalão
Rosa Martínez Alfaro
Nació Criolla
Holanda
2003
Holandês
Harrie Lemmens
Edicions de la
Magrana
Meulenhoff
Reino
Unido
Suécia
2002
Inglês
Daniel Hahn
Arcadia Press
Creole
2003
Sueco
Marianne Sandels
Almaviva
Kreolska riket
Alemanha
1999
Alemão
Inés Koebel
DTV
Ein Stein unter Wasser
Slørede Grænser
Een steen onder water
Autor
Agualusa,
José Eduardo
Agualusa,
José Eduardo
Agualusa,
José Eduardo
Agualusa,
José Eduardo
Agualusa,
José Eduardo
Agualusa,
José Eduardo
Agualusa,
José Eduardo
Títoriginal
O ano em que Zumbi
tomou o Rio
O ano em que Zumbi
tomou o rio
O ano em que Zumbi
tomou o rio
O vendedor de
passados
O vendedor de
passados
O Vendedor de
passados
Selecção de contos e
crónicas de:
'Fronteiras Perdidas' e
'Substância do ...'
Um estranho em Goa
País
Espanha
Ano edição
2004
Língua
Espanol
França
2007
Francês
Tradutor
Editora
Pere Comellas Casanova El cobre
e Rosa Martínez
Geneviève Leibrich
Métailié
Título traduzido
El año en que Zumbí
tomó Río de Janeiro
La guerre des anges
Itália
2003
Italiano
Giorgio de Marchis
La Nuova Frontiera Quando Zumbi prese Rio
França
2005
Francês
Cécile Lombard
Métailié
Le marchand de passés
Holanda
2007
Holandês
Harrie Lemmens
Meulenhoff
Inglês
Daniel Hahn
Arcadia Books
De handelaar in
verledens
The book of Chameleons
Reino
Unido
Suécia
2001
Sueco
Marianne Sandels
Almaviva
Dansa igen
Suécia
2006
Sueco
Marianne Sandels
Almaviva
En främling i Goa
Bulgária
2006
Búlgaro
Margarita Drenska
Svetulka 44
1998
Alemão
Ralph Roger Glöckler
Ullstein
Verirrte Seelen
Aguiar, João
A encomendação das Alemanha
almas
A voz dos Deuses
Espanha
1993
Espanhol
Basilio Losada
Edhasa
Aguiar, João
Aguiar, João
Inês de Portugal
Inês de Portugal
Alemanha
Bulgária
1999
2001
Alemão
Búlgaro
Helge Dressel
Margarita Drenska
Ullstein
Svetulka 44
Viriato - Iberia contra
Roma
Die Hofdame
Aguiar, João
Inês de Portugal
Polónia
2001
Polaco
Barbara Slawomirska
Hanza
Aguiar, João
O dragão de fumo
Bulgária
2000
Búlgaro
Margarita Drenska
Svetulka 44
Aguiar, João
O jogo misterioso
Bulgária
1999
Búlgaro
Margarita Drenska
Svetulka 44
Aguiar, João
O trono do altíssimo
Bulgária
2007
Búlgaro
Margarita Drenska
Svetulka 44
Agualusa,
José Eduardo
Aguiar, João A catedral verde
Aguiar, João
Inês de Castro. Historia
milosci
Autor
Aguiar, João
Títoriginal
Os comedores de
pérolas
Aguiar, João Os comedores de
pérolas
Aguiar, João Os comedores de
pérolas
Aguiar, João Os comedores de
pérolas
Aires, Matias Carta sobre a fortuna
Aires, Matias Reflexões sobre a
vaidade dos homens
Al Berto
País
Alemanha
Ano edição
1997
Língua
Alemão
Tradutor
Marianne Gareis
Editora
Ullstein
Bulgária
1999
Búlgaro
Margarita Drenska
Svetulka 44
Itália
2007
Italiano
Orietta Mori
fbe
I mangiatori di perle
Itália
1996
Italiano
Rita Desti
Giunti
I Mangiatori di Perle
França
França
1999
1996
Francês
Francês
Claude Maffre
Claude Maffre
Lettre sur le bonheur
De la vanité des hommes
França
2004
Francês
Michel Chandeigne e
Ariane Witkowski
Arléa
Le
Passeur/Cecofop
L'Escampette
Al Berto
Itália
Empirìa
Lavori dello sguardo
La Secreta vida de las
Imágenes
La secrète vie des
images
The Secret life of Images
Al Berto
Italiano
Título traduzido
Die Perlenesser von
Macau
Le livre des retours
Espanha
1997
Espanhol
José Luis Puerto
Amarú
França
1996
Francês
Jean-Pierre Léger
L'Escampette
Irlanda
1997
Inglês
Richard Zimler
Al Berto
Al Berto
A secreta vida das
imagens
A secreta vida das
imagens
A secreta vida das
imagens
A seguir o deserto
Antologia
Espanha
Espanha
1991
2007
Espanhol
Espanhol
Al Berto
Antologia
França
1993
Francês
Mermaid
Turbulence
Enrique Trogal
Ojuebuey
Cidália Alves dos Santos e Pre-Textos
Javier García
Michel Chandeigne
L'Escampette
Al Berto
França
1998
Francês
Étienne Rabaté
L'Escampette
Al Berto
Edição de
homenagem
Horto de incêndio
Alemanha
1998
Alemão
Elfenbein
Al Berto
Horto de incêndio
França
1999
Francês
Luísa Costa Hölzl e
Michael von Killisch-Horn
Jean-Pierre Léger
Seguiendo el Desierto
El miedo. Poemas
escogidos, 1976-1997
La Peur et les Signes Antologie
Lumineux noyé / Pour Al
Berto
Garten der Flammen
L'Escampette
Jardin d'Incendie
Al Berto
Al Berto
Autor
Al Berto
Al Berto
Al Berto
País
Alemanha
Itália
Espanha
Ano edição
1999
2006
1989
Língua
Alemão
Italiano
Espanhol
Tradutor
Sven Limbeck
Valeria Di Meglio
Adolfo Naval
Al Berto
Títoriginal
Lunário
Lunário
Poemas de "Uma
existência de papel"
Salsugem
França
2003
Francês
Al Berto
Trabalhos do olhar
Itália
1985
Italiano
Michel Chandeigne /
Ariane Witkowski
Carlo Vittorio Cattaneo
Três cartas de
memória das Índias
Al Berto
Uma existência de
papel
Albuquerque, Os descobrimentos
Luís, Isabel
Portugueses - As
Alçada e Ana grandes viagens
Maria
Magalhães
França
2001
Francês
Michel Chandeigne
L'Escampette
Espanha
1993
Espanhol
Angel Campos Pámpano
Pre-Textos
República
P. China
1995
Mandarim
Fan Weixin
Alcoforado,
Mariana
Alcoforado,
Mariana
Alcoforado,
Mariana
Alcoforado,
Mariana
Alcoforado,
Mariana
Alegre,
Manuel
Alegre,
Cartas portuguesas
Espanha
0
Espanhol
Comissão
Territorial de
Macau para as
Comemorações
dos
Descobrimentos
Triste
Cartas portuguesas
Espanha
1986
Espanhol
Josep Palan i Fabre
Edicions del Mall
Cartas portuguesas
Russo
Olga Soloviova
Cartas portuguesas
Federação 1999
Russa
Itália
1988
Italiano
Luigi Siciliani
POO Fundação I.
D. Sítine
Tingale
Cartas portuguesas
Roménia
1967
Romeno
Veronica Porumbacu
30 Anos de Poesia
Itália
1997
Italiano
Babilónia
França
2006
Francês
Manuel G. Simões e
Roberto Vecchi
João Carlos Vitorino
Al Berto
Editora
Elfenbein
Azimut
Cuadernos de
Poesía Portuguesa
L'Escampette
Título traduzido
Mondwechsel
Lunario
12 Señales
Florida
Lavori dello
Sguardo/paisagem
Tois Lettres de la
Mémoire des Indes
Una Existencia de Papel
Salsugem
Cartas de la Monja
Portuguesa
Cartas D'Amor de
Mariana Alcoforado
Lettere di una Monaca
Portoghese
Univers Publishing Scrisorile portugheze
House
Japadre
Canto Atlantico
Ellug - Éditions
Babylone
Autor
Manuel
Alegre,
Manuel
Alegre,
Manuel
Alegre,
Manuel
Alexandre,
António
Franco
Almeida,
Bernardo
Pinto de
Almeida,
Fialho de
Almeida,
Fialho de
País de Abril
Roménia
1995
Romeno
Stefan Bitau
Editora
Littéraires et
linguistiques de
l'Université de
Grenoble
Diamondia
Rafael
Alemanha
2007
Alemão
Markus Sahr
Erata
Rafael
Selecção de poesia e Alemanha
prosa
Os objectos principais França
1998
Alemão
Sarita Brandt
TFM
Gedichte und Prosa
1995
Francês
Cahiers du
Royaumont
Les Objets Principaux
Imagem da fotografia
2006
Italiano
Cecilia Pero
Jouvence
Immagine della fotografia
Cadernos de Viagem - Espanha
Galiza, 1905
Os gatos
República
P. China
1996
Português
-
Laiovento
Cadernos de Viagem Galiza, 1905
1999
Mandarim
Liu Zhenkang
Almeida,
Germano
Almeida,
Germano
Almeida,
Germano
A ilha fantástica
Itália
2006
Italiano
Mariagrazia Russo
Instituto Cultural de
Macau/Editora
Montanha das
Flores
Cavallo di Ferro
L'Isola fantastica
Família Trago
Suécia
2001
Sueco
Irene Anderberg
Tranan
Familjen Trago
O testamento do
Senhor Napumoceno
da Silva Araújo
O testamento do
Senhor Napumoceno
da Silva Araújo
Alemanha
1997
Alemão
Maralde MeyerMinnemann
Fischer
Taschenbuch
Verlag
Husets
Das Testament des Herrn
Napumoceno
Almeida,
Germano
Títoriginal
País
Ano edição
Língua
Tradutor
Pereira
Itália
Dinamarca 2002
Dinamarquês Gregers Steendahl
Título traduzido
Tara de April (bilingue)
Senhor napumocenos
Testamente
Autor
Almeida,
Germano
Almeida,
Germano
Almeida,
Germano
Almeida,
Germano de
Almeida,
Virgínia de
Castro e
Altino, Tojal
Alvim,
Fernando
Amaral,
Fernando
Pinto do
Amaro, Ana
Maria
Amorim,
Francisco
Gomes de
Andrade,
Amadeo de
Carvalho
Andrade,
Eugénio
Andrade,
Títoriginal
O testamento do
Senhor Napumoceno
da Silva Araújo
O testamento do
Senhor Napumoceno
da Silva Araújo
Os dois irmãos
País
Noruega
Ano edição
2001
Língua
Norueguês
Tradutor
Christian Rugstad
Editora
Cappelen
Título traduzido
Avdødes siste uvilje
Suécia
1999
Sueco
Irene Anderberg
Tranan
Herr Napumoceno da
Silva Araújos Testamente
Itália
2005
Italiano
Letizia Grandi
La Nuova Frontiea I due fratelli
A ilha fantástica
Espanha
2003
Espanhol
Pere Comellas Casanova ElCobre
La isla fantástica
A vida de Camões
República
Checa
1941
Checo
Lumír Cervný
V. Petr
Zivot Camoesuv
Os putos
República
P. China
Itália
1989
Mandarim
Cu Weixiao
2005
Italiano
Federica Barbi
Instituto Cultural de
Macau
Scritturapura
Il giorno in cui siamo
fuggiti tu non eri in casa...
Bulgária
2003
Búlgaro
Momchil Stoyanov
República
P. China
Espanha
1993
Mandarim
Jin Guoping
2006
Catalão
Instituto Cultural de
Macau
Gabriel de la S. T. Sampol Ell gall
Fetge de tigre
Os navios que
República
descobriram o mundo P. China
1996
Mandarim
Jing Hong
Museu Marítimo de
Macau
Antologia
E.U.A.
2003
Inglês
Alexis Levitin
New Directions
Forbiden Words
Antologia
Espanha
2004
Espanhol
Ángel Campos Pámpano
Galaxia / Círculo
Obra selecta (1980-2002)
No dia em que
fugimos tu não
estavas em casa
Selecção de poemas
Filhos da terra
Fígados de tigre
Karina-Mariana
Todorova
Autor
Eugénio
Títoriginal
País
Ano edição
Língua
Tradutor
Editora
de Lectores
Andrade,
Eugénio
Andrade,
Eugénio
Andrade,
Eugénio
Andrade,
Eugénio
Andrade,
Eugénio
Andrade,
Eugénio
Andrade,
Eugénio de
Andrade,
Eugénio de
Andrade,
Eugénio de
Andrade,
Eugénio de
Andrade,
Eugénio de
Antologia
Letónia
2003
Letão
Leons Briedis
Minerva
Título traduzido
- Matéria solar y otros
libros
Udens Iakstigala
Antologia
2004
Checo
Pavla Lidmilova
Fra
Svrchovanost
Antologia
República
Checa
Suécia
2003
Sueco
Marianne Sandels
Almaviva
Ett solens ackord
Antologia de poesia
Itália
2006
Italiano
Federico Bertolazzi
Bulzoni
Dal mare o da altra stella
Com palavras amo antologia
O sal da língua
República
P. China
Bélgica
1990
Mandarim
Yao Jingming
2006
Holandês
Germain Droogenbroodt
Instituto Cultural de
Macau
Point
Het zout van de taal
30 Poemas
Bulgária
1997
Búlgaro
Georgi Mitshkov
Alentejo
França
1989
Francês
Christian Auscher
Antologia
E.U.A.
1992
Inglês
Alexis Levitin
Antologia
E.U.A.
1985
Inglês
Antologia
França
1990
Andrade,
Eugénio de
Antologia
México
Andrade,
Eugénio de
Antologia (Ángel
Campos Pámpano)
Espanha
Karina-Mariana
Todorova
Chandeigne
Alentejo
The Slopes of a Gaze
Alexis Levitin
Apalachee
Quartely
Perivale Press
Francês
Christian Auscher
La Différence
1981
Espanhol
A. Ruy Sánchez
2002
Espanhol
Ángel Campos Pámpano
Universidad
Nacional
Autónoma de
México
Pre-Textos
Femmes en Noir
(Fotografias de Claude
Sibertin-Blanc)
Brevísima Antología
Inhabitated Heart
Todo el oro del día
Autor
Andrade,
Eugénio de
Andrade,
Eugénio de
Andrade,
Eugénio de
Andrade,
Eugénio de
Andrade,
Eugénio de
Andrade,
Eugénio de
Títoriginal
Antologia poética
País
Alemanha
Ano edição
1997
Língua
Alemão
Tradutor
Curt Meyer-Clason
Editora
Carl Hanser
Antologia poética
Itália
1975
Italiano
Carlo Vittorio Cattaneo
Abete
Antologia poética:
Espanha
1940-1980
Aquela nuvem e
Espanha
outras
As Vertentes do olhar Espanha
1981
Espanhol
Ángel Crespo
Plaza & Janés
1996
Espanhol
Jesús Munarriz
Hiperión
1987
Espanhol
Ángel Crespo
Júcar
As Vertentes do olhar França
e outros poemas
1990
Francês
Patrick Quillier
La Différence
Andrade,
Eugénio de
Andrade,
Eugénio de
Andrade,
Eugénio de
Andrade,
Eugénio de
Andrade,
Eugénio de
Andrade,
Eugénio de
Branco no branco
Espanha
1985
Espanhol
J. L. García Martim
Don Quijote
Vertientes de la Mirada y
otros Poemas en Prosa
Versants du regard et
autres poèmes en prose
(bilingue)
Blanco en lo Blanco
Branco no branco
França
1988
Francês
Michel Chandeigne
La Différence
Blanc sur Blanc
Contra a obscuridade Espanha
1988
Espanhol
Fidel Villar Ribot
Pamiela
Contra la Oscuridad
Escrita da terra
França
1988
Francês
Michel Chandeigne
La Différence
Écrits de la Terre
Matéria solar
E.U.A.
1995
Inglês
Alexis Levithin
QED Press
Sollar Matter
Matéria solar
França
1986
Francês
La Différence
Mathière Solaire
Andrade,
Eugénio de
Matéria solar / O peso França
da sombra / Branco no
branco
Memória de outro rio E.U.A.
2004
Francês
Gallimard
1988
Inglês
Maria Antónia Câmara
Manuel, M. Chandeigne,
P. Quillier
Michel Chandeigne,
Patrick Quillier e Maria
Antónia Câmara Manuel
Alexis Levithin
Matière solaire / Le poids
de l'ombre / Blanc sur
blanc
Memory of Another River
Andrade,
Eugénio de
New Rivers Press
Título traduzido
Stilleben mit Früchten Ausgewählte Gedichte
Ostinato Rigore
Antologia Poetica: 19401980
Aquella nube y otras
Autor
Andrade,
Eugénio de
Andrade,
Eugénio de
Andrade,
Eugénio de
Andrade,
Eugénio de
Andrade,
Eugénio de
Títoriginal
Memória de outro rio
País
Itália
Ano edição
1983
Língua
Italiano
Tradutor
Carlo Vittorio Cattaneo
Título traduzido
Memoria d'un Altro Fiume
Alexis Levithin
Editora
Quaderni di
Messapo
QED Press
O outro nome da terra E.U.A.
1996
Inglês
O outro nome da terra Espanha
1989
Espanhol
Ángel Campos Pámpano
Pre-Textos
1990
Francês
La Différence
O outro nome da terra República
P. China
1994
Mandarim
Michel Chandeigne e
Nicole Siganos
Yao Jigming
El otro nombre de la
tierra
L'autre nom de la terre
(bilingue)
O outro nome da terra França
Andrade,
Eugénio de
Andrade,
Eugénio de
O peso da sombra
E.U.A.
1996
Inglês
Alexis Levitin
O peso da sombra
França
1986
Francês
Andrade,
Eugénio de
Andrade,
Eugénio de
Andrade,
Eugénio de
Andrade,
Eugénio de
Andrade,
Eugénio de
Andrade,
Eugénio de
O sal da língua
Espanha
1998
Espanhol
Maria Antónia Câmara
Manuel, M. Chandeigne,
P. Quillier
Ángel Campos Pámpano
O sal da língua
França
1999
Francês
Obscuro domínio
Canadá
2000
Ofício de paciência
Bélgica
Ofício de paciência
Andrade,
Another Name for Earth
Instituto Cultural de
Macau/Editora
Montanha das
Flores
Gávea-Brown
The Shadows Weight
Publications
La Différence
Le Poids de l'Ombre
Hiperión
La sal de la lengua
Michel Chandeigne
La Différence
Le Sel de la Langue
Inglês
Alexis Levithin
Guernica
Dark Domain
1995
Francês
Michel Chandeigne
Orfeu
Office de la Patience
Espanha
1995
Espanhol
José Luis Puerto
Hiperión
Oficio de Paciencia
Poemas
Espanha
1988
Espanhol
Rente ao dizer
E.U.A.
2000
Inglês
J.L.García
Biblioteca de
Martin(castelhano),Antonio Asturias
García(asturiano)
Alexis Levithin
Red Dance Floor
Poemas
Close to Speech
Autor
Eugénio de
Andrade,
Eugénio de
Andrade,
Eugénio de
Andrade,
Eugénio de
Andrade,
Eugénio de
Andresen,
Sophia de
Mello Breyner
Andresen,
Sophia de
Mello Breyner
Andresen,
Sophia de
Mello Breyner
Andresen,
Sophia de
Mello Breyner
Andresen,
Sophia de
Mello Breyner
Andresen,
Sophia de
Mello Breyner
Andresen,
Sophia de
Mello Breyner
Andresen,
Sophia de
Títoriginal
País
Ano edição
Língua
Tradutor
Editora
Título traduzido
Ran del dir (bilingue)
Rente ao dizer
Espanha
1994
Catalão
Véspera da água
França
2000
Francês
Xulio Ricardo Trigo e Júlia Pagès
Cortès Ortega
Michel Chandeigne
La Différence
Véspera da água
Itália
1990
Italiano
Carlo Vittorio Cattaneo
Empirìa
Vigilia dell'acqua
Vinte e Sete Poemas
França
1983
Francês
Michel Chandeigne
Chandeigne
A fada Oriana
França
1999
Francês
Natália Vital
La Différence
Vingt-Sept Poèmes d'
Eugénio de Andrade
La Fée Oriane
A fada Oriana + A
árvore
Espanha
2005
Espanhol
María Tecla Portela
Carreiro
Talis
El hada Oriana + El arbol
+ El espejo
A floresta
França
2000
Francês
Natália Vital
La Différence
La forêt
A menina do mar
França
1999
Francês
Natália Vital
La Différence
La Petit Fille de la Mer
A menina do mar + A
floresta
Espanha
2005
Espanol
León Acosta
Talis
La niña del mar El
bosque
Antologia
Espanha
2004
Espanhol
Ángel Campos Pámpano
Galaxia / Círculo
de Lectores
Antologia
França
1996
Francês
Michel Chandeigne
L'Escampette
Nocturno Mediodía.
Antologia poética19442001
La Nudité de la Vie
(Antologia)
Antologia
Suécia
2007
Sueco
Lasse Söderberg
Aura Latina
À L'approche des eaux
I tingens Namn
Autor
Mello Breyner
Andresen,
Sophia de
Mello Breyner
Andresen,
Sophia de
Mello Breyner
Andresen,
Sophia de
Mello Breyner
Andresen,
Sophia de
Mello Breyner
Andresen,
Sophia de
Mello Breyner
Títoriginal
País
Ano edição
Antologia
Venezuela 2006
Antologia poética
Argentina
2002
Antologia poética
Espanha
2000
Antologia poética
França
Antologia poética: Dia Itália
do Mar, Coral, Mar
Novo, Livro Sexto,
Geografia, Dual, O
Nome das Coisas,
Navegações ...
Contos exemplares
França
Andresen,
Sophia de
Mello Breyner
Andresen,
Contos exemplares
Sophia de
Mello Breyner
Andresen,
Contos exemplares
Sophia de
Mello Breyner
Língua
Tradutor
Título traduzido
La maja desnuda
Poemas de Sophia de
mello Breyner Andresen
Diana Bellessi
AH - Adriana
Hidalgo
Desnuda y Aguda la
Dulzura de la vida
Espanhol
Carlos Clementson
Huerga & Fierro
Antología Poética
2000
Francês
Joaquim Vital
La Différence
Malgré les Ruines et la
Mort
1987
Italiano
Giulia Lanciani
Japadre
Il sole, Il Muro, Il Mare
1988
Francês
Alice Caffarel e Claire
Cayron
La Différence
Contes Exemplaires
Itália
1993
Italiano
Ambrogio Raso
Adriatica
Racconti Esemplari
República
P. China
1995
Mandarim
Cui Wei Xiao
1990
Francês
Alice Caffarel e Claire
Cayron
Instituto Cultural de
Macau/Editora
Montanha das
Flores
La Différence
Histoires de la Terre et
de la Mer
Andresen,
Histórias da terra e do França
Sophia de
mar
Mello Breyner
Espanhol
Editora
Autor
Andresen,
Sophia de
Mello Breyner
Andresen,
Sophia de
Mello Breyner
Andresen,
Sophia de
Mello Breyner
Andresen,
Sophia de
Mello Breyner
Andresen,
Sophia de
Mello Breyner
Andresen,
Sophia de
Mello Breyner
Andresen,
Sophia de
Mello Breyner
Títoriginal
Mediterrâneo
País
França
Ano edição
1980
Língua
Francês
Tradutor
Joaquim Vital
Editora
La Différence
Título traduzido
Méditerranée
Navegações
França
1988
Francês
Joaquim Vital
La Différence
Navigations
O cavaleiro da
Dinamarca
Dinamarca 2001
Dinamarquês Mone Hvass
Rhodos
O nome das coisas
Itália
1983
Italiano
Carlo Vittorio Cattaneo
Associazione
Il Nome delle Cosa
Culturale Portugal
O rapaz de bronze
França
1999
Francês
Natália Vital
La Différence
Le Garçon de Bronze
Os três Reis do
Oriente + A noite de
Natal
Poemas 1944-1989
Espanha
2005
Espanhol
María Tecla Portela
Carreiro
Talis
Los tres Reyes de
Oriente + La Noche de
Navidad
República
P. China
1995
Mandarim
Yao Jing Ming
Espanha
2003
Espanhol
Braulio Gomez Fortes e
Karina Pacheco
Instituto Cultural de
Macau/Editora
Montanha das
Flores
Siglo XXI
Portugal: Democracia y
Sistema Político
António
Portugal: democracia
Barreto,
e sistema político
Pedro
Magalhães,
Marina Costa
Lobo, Cristina
LestonBandeira,
André Freire,
António de
Araújo,
Autor
Antunes,
António
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Títoriginal
Auto dos danados
País
Croácia
Ano edição
2005
Língua
Croata
Tradutor
Tatjana Tarbuk
Editora
Sysprint
A morte de Carlos
Gardel
A morte de Carlos
Gardel
A morte de Carlos
Gardel
A morte de Carlos
Gardel
A morte de Carlos
Gardel
A ordem natural das
coisas
A ordem natural das
coisas
A ordem natural das
coisas
Alemanha
2000
Alemão
Luchterhand
Espanha
1997
Espanhol
Maralde MeyerMinnemann
Mario Merlino
França
1995
Francês
Geneviève Leibrich
Itália
2002
Italiano
Noruega
1995
Norueguês
Alemanha
1996
Alemão
E.U.A.
2000
Espanha
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
A ordem natural das
coisas
A ordem natural das
coisas
A ordem natural das
coisas
As naus
Título traduzido
Prikazanje opsjednutih
Der Tod des Carlos
Gardel
Siruela
La muerte de Carlos
Gardel
Christian Bourgois La Mort de Carlos Gardel
Feltrinelli
La morte di Carlos Gardel
Kari og Kjell Risvik
Pax
Carlos Gardel dod
Carl Hanser
Inglês
Maralde MeyerMMinnemann
Richard Zenith
1999
Espanhol
Mario Merlino
Espanha
1996
Espanhol
Mario Merlino
França
1994
Francês
Geneviève Leibrich
Noruega
1997
Norueguês
Kari og Kjell Risvik
Alemanha
2000
Alemão
Luchterhand
As naus
Espanha
2002
Espanhol
Maralde MeyerMMinnemann
Mario Merlino
As naus
França
1990
Francês
Michelle Giudicelli
Christian Bourgois Le Retour des Caravelles
Die natürliche ordnung
der dinge
Grove Press
The Natural order of
things
Siruela
El Orden Natural de las
Cosas (2ª edição - livro
de bolso)
Siruela
El Orden Natural de las
Cosas
Christian Bourgois L' Ordre Naturel des
Choses
Pax
Tingenes Naturlige Orden
Siruela
Die Rückkehr der
Karavellen
Las naves
Autor
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
Títoriginal
As naus
País
Itália
Ano edição
1997
Língua
Italiano
Tradutor
Vittoria Martinetto
Editora
Einaudi
Título traduzido
Le Navi
Auto dos danados
Alemanha
1991
Alemão
Carl Hanser
Reigen der Verdammten
Auto dos danados
França
1992
Francês
Boa tarde às coisas
aqui em baixo
Conhecimento de
inferno
Conhecimento do
inferno
Crónicas
Alemanha
2005
Alemão
França
1998
Francês
Maralde MeyerMinnemann
Violante do Canto e Yves
Coleman
Maralde MeyerMinnemann
Michelle Giudicelli
Alemanha
2003
Alemão
Luchterhand
Bulgária
2005
Búlgaro
Maralde MeyerMinnemann
Petar Petrov
Eu hei-de amar uma
pedra
Exortação aos
crocodilos
Exortação aos
crocodilos
Exortação aos
crocodilos
Exortação aos
crocodilos
Exortação aos
crocodilos
Exortação aos
crocodilos
Exortação aos
crocodilos
Explicação dos
Alemanha
2006
Alemão
Alemanha
1999
Alemão
Maralde MeyerLuchterhand
Minnemann
Maralde Meyer-Minnmann Luchterhand
Croácia
2007
Croata
Tatjana Tarbuk
Sysprint
Einen Stein werd ich
lieben
Anweisungen an die
Krokodile
Drazenje krokodila
Eslovénia
2003
Esloveno
Barbara Jursic Terseglav
Cankarjeva
Spodbujanje krokodilov
Espanha
2000
Espanhol
Mario Merlino
Siruela
Holanda
2001
Holandês
Harrie Lemmens
Ambo/Anthos
Exhortacion a los
cocodrilos
Preek tot de krokodillen
Itália
2005
Italiano
Rita Desti
Einaudi
Esortszione ai coccodrilli
Roménia
2004
Romeno
Micaela Ghitescu
Humanitas
Cuvânt catre crocodili
Alemanha
1996
Alemão
Ray-Güde Mertin
Deutscher
Die Vögel Kommen
Christian Bourgois La farce des damnés
Luchterhand
Guten Abend ihr Dinge
hier unten
Christian Bourgois Connaissance de l'enfer
Einblick in die Hölle
Five Plus
Autor
Títoriginal
António Lobo pássaros
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
País
Ano edição
Explicação dos
pássaros
Explicação dos
pássaros
Explicação dos
pássaros
Explicação dos
pássaros
Explicação dos
pássaros
Fado Alexandrino
Alemanha
1989
Alemão
Ray Güde-Mertin
Editora
Taschenbuch
Verlag
Carl Hanser
França
1999
Francês
Geneviève Leibrich
Points-Seuil
França
1990
Francês
Geneviève Leibrich
Christian Bourgois Explication des oiseaux
Suécia
1987
Sueco
Marianne Eyre
Forum
Alemanha
2002
Alemão
Maralde Meyer-Minnmann Luchterhand
Fado Alexandrino
Fado Alexandrino
França
1987
Francês
Métailié
Fado Alexandrino
Fado Alexandrino
Holanda
2007
Holandês
Geneviève Leibrich e
Albin-Michel
Harrie Lemmens
Livro de crónicas
Espanha
2001
Espanhol
Mario Merlino
Siruela
Libro de crónicas
Livro de crónicas
França
2003
Francês
Carlos Batista
Points Seuil
Livre de chroniques
Livro de crónicas
França
2000
Francês
Carlos Batista
Christian Bourgois Livre de chroniques
Livro de crónicas II
França
2000
Francês
Carlos Batista
Christian Bourgois Dormir accompagné
Livro de crónicas II
França
2003
Francês
Carlos Batista
Points Seuil
Livro de crónicas III
França
2004
Francês
Carlos Batista
Christian Bourgois Livre de croniques III
Manual dos
Alemanha
1997
Alemão
Maralde Meyer-
Luchterhand
Turquia
Língua
Tradutor
Turco
Can Yayinlari
Título traduzido
zurück
Die Vögel Kommen
zurück
Explication des oiseaux
Förklare Faglarna For
Mig
Bana Kuslari Anlat
Ambo / Anthos
Dormir accompagné
Das Handbuch der
Autor
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
Títoriginal
inquisidores
Manual dos
inquisidores
Manual dos
inquisidores
Memória de Elefante
País
Ano edição
Língua
França
1996
Francês
Tradutor
Minnemann
Carlos Batista
Itália
1999
Italiano
Vittoria Marinetto
Alemanha
2004
Alemão
Memória de elefante
França
1998
Francês
Não entres tão
depressa nessa noite
escura
Não entres tão
depressa nessa noite
escura
Não entres tão
depressa nessa noite
escura
O esplendor de
Portugal
O esplendor de
Portugal
O esplendor de
Portugal
O esplendor de
Portugal
O esplendor de
Portugal
O esplendor de
Portugal
O esplendor de
Alemanha
2001
Alemão
Maralde MeyerMinnemann
Violante do Canto e Yves
Coleman
Maralde MayerMinnemann
Espanha
2002
Espanhol
França
2001
Alemanha
Bulgária
Editora
Título traduzido
Inquisitoren
Christian Bourgois Le Manuel des
Inquisiteurs
Einaudi
Il manuale degli
inquisitori
Luchterhand
Elefanten gedächtnis
Christian Bourgois Mémoire d'éléphant
Luchterhand
Gehnicht so schnell in
diese dunkle nacht
Mario Merlino
Siruela
No entres tan deprisa en
esa noche oscura
Francês
Carlos Batista
Christian Bourgois N'entre pas si vite dans
cette nuit noir
1998
Alemão
Maralde MeyerMinnemann
Luchterhand
2002
Búlgaro
Five Plus
Dinamarca 2000
Dinamarquês Peter Poulsen
Centrum
Portugals Ære
Espanha
1999
Espanhol
Mario Merlino
Siruela
Esplendor de Portugal
França
1998
Francês
Carlos Batista
Christian Bourgois Le Splendeur du Portugal
Grécia
2000
Grego
Athina Psillia
Kastaniotis
Holanda
1999
Holandês
Harrie Lemmens
Ambo/Anthos
Portugals strahlende
Grösse
De glans en pracht van
Autor
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Títoriginal
Portugal
O esplendor de
Portugal
O esplendor de
Portugal
O Manual dos
Inquisidores
O manual dos
inquisidores
O manual dos
inquisidores
O manual dos
inquisidores
O manual dos
inquisidores
O manual dos
inquisidores
Os cus de Judas
País
Ano edição
Língua
Tradutor
Editora
Itália
2002
Italiano
Rita Desti
Einaudi
Noruega
2000
Norueguês
Kari og Kjell Risvik
Pax
Título traduzido
Portuagl
Lo splendore del
Portogallo
Portugals aere og makt
E.U.A.
2003
Inglês
Richard Zenith
Grove Press
The Inquisitors' Manual
Espanha
1998
Espanhol
Mario Merlino
Siruela
Manual de Inquisidores
Grécia
1998
Grego
Athina Psillia
Kastaniotis
Holanda
1997
Holandês
Harrie Lemmens
Ambo/Anthos
Hungria
2000
Húngaro
Laura Lukács
Park Kiadó
Roménia
2000
Romeno
Micaela Ghitescu
Alemanha
1989
Alemão
Ray-Güde-Mertin
Univers Publishing Manualul Inchizitorilor
House
Carl Hanser
Der Judaskuss
Het handboek van de
Inquisiteurs
Az inkvizítor Kézikönyve
Os cus de Judas
Dinamarca 1984
Dinamarquês Peer Sibast
Centrum
Sjovernes Odyssé
Os cus de Judas
Espanha
2001
Espanhol
Mario Merlino
Siruela
En el culo del mundo
Os cus de Judas
França
1997
Francês
Pierre Léglise-Costa
Métailié
Le Cul de Judas
Os cus de Judas
França
1983
Francês
Pierre Léglise-Costa
Métailié
Le Cul de Judas
Os cus de Judas
Itália
Italiano
In culo al mondo
Roménia
António Tabucchi e Mª
José de Lancastre
Odette Margaritescu
Einaudi
Os cus de Judas /
Memória de elefante
1996 (2ª ed.
2000)
1994
Romeno
Univers Publishing Sarutul lui Iuda / Memorie
House
de elefant
Autor
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Títoriginal
Que farei quando tudo
arde?
Que farei quando tudo
arde?
Que farei quando tudo
arde?
Tratado das paixões
da alma
Tratado das paixões
da alma
Tratado das paixões
da alma
País
Alemanha
Ano edição
2003
Língua
Alemão
Espanha
2003
Espanhol
Tradutor
Maralde MeyerMinnemann
Mario Merlino
Editora
Luchterhand
França
2002
Francês
Carlos Batista
Alemanha
1994
Alemão
Espanha
1995
Espanhol
Maralde MeyerMinnemann
Mario Merlino
Título traduzido
Was werd ich tun, wenn
alles brennt?
Siruela
Que hare quando todo
arde?
Christian Bourgois Que ferai-je quand tout
brûle?
Carl Hanser
Die Leidenschaften der
Seele
Siruela
Tratado de las Pasiones
Espanha
1997
Espanhol
Mario Merlino
Siruela
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Antunes,
António Lobo
Apolinário,
António e
Gavilanes,
José Luis
Araújo, Jorge
Araújo, Jorge
Araújo,
Matilde Rosa
Tratado das paixões
da alma
Tratado das paixões
da alma
Tratado das paixões
da alma
Tratado das paixões
da alma
Tratado das paixões
da alma
História da literatura
portuguesa
França
1998
Francês
Geneviève Leibrich
Points-Seuil
França
1998
Francês
Geneviève Leibrich
Points-Seuil
Itália
1998
Italiano
Rita Desti
Feltrinelli
Noruega
1995
Norueguês
Kari og Kjell Risvik
Pax
Suécia
1994
Sueco
Marianne Eyre
Forum
Espanha
2000
Espanhol
-
Cátedra
Comandante Hussi
Comandante Hussi
Palhaço verde
Espanha
Espanha
Roménia
2007
2007
1993
Espanhol
Galego
Romeno
Ramón Nicolás
Ramón Nicolás
Despina Niculescu
Kalandraka
Kalandraka
Retromond
Tratado de las Pasiones
(2ª edição - livro de
bolso)
Traité des Passions de
l'Âme
Traité des Passions de
l'Âme
Trattato delle passioni
dell'anima
Utredning om Sjelens
Lidenskaper
Betraktelse över Själens
Passoiner
Historia de la Literatura
Portuguesa
Comandante Hussi
Comandante Hussi
Paiata verde
Autor
Bacelar,
Assírio
Bacelar,
Assírio
Baptista,
Augusto e
Mangas,
Francisco
Duarte
Baptista, José
Agostinho
BaptistaBastos
Barbosa,
Miguel
Barbosa,
Miguel
Barreno,
Maria Isabel
Barreno,
Maria Isabel
Barreno,
Maria Isabel
Barreno,
Maria Isabel
Barreno,
Maria Isabel
Barreno,
Maria Isabel
Barreno,
Maria Isabel
Títoriginal
País
A estrelinha da manhã Bulgária
Ano edição
2001
Língua
Búlgaro
Tradutor
Editora
Five Plus
Título traduzido
O espantalho às
Bulgária
avessas
O medo não podia ter Itália
tudo
2001
Búlgaro
Zdravka Naidenova
Five Plus
2006
Italiano
Luciano Mallozzi
Non solo parole
La paura non poteva
vincere
Agora e na hora da
nossa morte
Um homem parado no
Inverno
Lisboa na janela dos
meus olhos
O jardim do espírito
Espanha
2001
Espanhol
Antón Castro
Olifante
Ahora y en la hora de
nuestra muerte
Bulgária
2003
Búlgaro
Vera Kirkova
Five Plus
Itália
2006
Italiano
Piero Ceccucci
Le Lettere
Itália
1999
Italiano
Sebastiana Fada
ETS
Lisbona dalla finestra dei
miei occhi
Giardino dellobSpirito
A morte da mãe
França
1983
Francês
Marguerite Wünscher
Des Femmes
La Disparition de la mère
O circulo virtuoso
Alemanha
1998
Alemão
Sarita Brandt
Karin Fischer
O circulo virtuoso
França
1998
Francês
Findakly
O diamante roubado
Alemanha
1997
Alemão
TFM
Der gestohlene Diamant
O senhor das ilhas
Alemanha
2005
Alemão
Anne-Marie Lemos e
Annick Moreau
Karin von SchwederSchreiner
Renate Hess
Der Tugendkreis Erzählungen
Le Cercle Vertueux
Tranvía
Der Herr der Inseln
O senhor das ilhas
Bulgária
2002
Búlgaro
Plamen Ouchev
Os sensos incomuns
Alemanha
1999
Alemão
Elfriede Engelmayer
Karina-Marina
Todorova
Tranvía
Die Nonne und der
Mörder
Autor
Barreno,
Maria Isabel /
Horta, Maria
Teresa /
Costa, Maria
Velho da
Barreno,
Maria Isabel /
Horta, Maria
Teresa /
Costa, Maria
Velho da
Barreno,
Maria Isabel /
Horta, Maria
Teresa /
Costa, Maria
Velho da
Barreno,
Maria Isabel /
Horta, Maria
Teresa /
Costa, Maria
Velho da
Barreno,
Maria Isabel /
Horta, Maria
Teresa /
Costa, Maria
Velho da
Barreno,
Maria Isabel /
Horta, Maria
Teresa /
Títoriginal
Novas cartas
portuguesas
País
Alemanha
Ano edição
1995 (2º
edição)
Língua
Alemão
Tradutor
Ludwig Graf von
Schonfeldt
Editora
Tranvía
Título traduzido
Neue Portugiesische
Briefe
Novas cartas
portuguesas
Alemanha
1976
Alemão
Ludwig Graf von
Schonfeldt
Ullstein
Neue Portugiesische
Novas cartas
portuguesas
Dinamarca 1975
Dinamarquês Elsa Gress e David Gress Samleren
Wright (trad. da ed.
inglesa)
Novas cartas
portuguesas
E.U.A.
1975
Inglês
Helen R. Lane
Novas cartas
portuguesas
França
1976
Francês
Vera Alves da Nobrega,
Seuil
Eveline leCarreo, Monique
Wittig
Nouvelles Lettres
Portugaises
Novas cartas
portuguesas
Itália
1977
Italiano
Marina Valente
Le nuove lettere
portoghesi
De Tre Mariaer: Nye
portugisiske breve
Doubleday; Literary The Three Marias: New
Guild; Saturday
Portuguese Letters
Review Club
Rizzoli
Autor
Costa, Maria
Velho da
Barreno,
Maria Isabel +
Horta, Maria
Teresa +
Costa, Maria
Velho da
Barreto, Luís
Filipe
Títoriginal
Novas cartas
portuguesas
País
Croácia
Ano edição
2005
Macau: Cartografia do República
Encontro Ocidente
P. China
Língua
Tradutor
Editora
Croata
Tatjana Tarbuk
Mirakul
Mandarim
Yao Jingming
Comissão
Territorial de
Macau para as
Comemorações
dos
Descobrimentos
CNCDP
Barreto, Luís
Filipe e José
Manuel
Garcia
Barroqueiro,
Diana
Belo, Ruy
Portugal na Abertura
do Mundo
República
P. China
1995
Mandarim
Wang Zengyang e Yao
Jingming
Contos eróticos do
Velho Testamento
Antologia
Itália
2006
Italiano
Francesco Liardi
Mundo Brasil
França
1995
Francês
José Terra
L'Escampette
Belo, Ruy
Antologia: Boca
Itália
Bilíngue, Homem de
Palavras, A Margem
da Alegria, Terra Toda
Espanha
1986
Italiano
Giulia Lanciani e Ettore
Finazzi-Agrò
Japadre
2000
Espanhol
Ángel Crespo, Eugenio
Montejo e Mario Míguez
Pre-Textos
O enterro do Sr.
Orgaz e outros
poemas
Silabário
0
Espanhol
Bento, José
Bento, José
Bento, José
Espanha
Espanha
Título traduzido
Nova portugalska pisma
Racconti Erotici del
Vecchio Testamento
Une Façon de Dire Adieu
- Anthologie
Verde Vittima del Vento
Soc. de Cultura
Valle-Inclán
En el Silencio de
Noviembre (bilingue)
El Entirro del Senor
Orgaz y Otros Poemas
Calambur
Silabario
Autor
Bento, José
Títoriginal
Silabário
País
Suiça
Ano edição
1998
Luís, Agustina
Bessa
Luís, Agustina
Bessa
Luís, Agustina
Bessa
Blanco, José
A Sibíla
Itália
1989
Fanny Owen
Itália
2006
Quinta essência
Dinamarca 2007
Língua
Tradutor
Luiz Manuel
PAP
Título traduzido
Silabário
Italiano
Rita Desti
Giunti
La Sibilla
Italiano
Marcello Sacco
Besa
Fanny Owen
Dinamarquês Jorge Braga
Ørby
Kvint-Essensen
La Différence
Pessoa en Personne: França
Lettres et Documents
Blanco, José Pessoa en Personne: França
Lettres et Documents
Boaventura
Towards a New
França
Sosa Santos Common Sense
1991
Francês
Simone Biberfeld
1986
Francês
Simone Biberfeld
2004
Francês
Nathalie Gonzales Lajoie
Bocage
1999
Francês
Bernard Martocq
1990
Francês
Claude Barrousse
1997
Alemão
Sven Limbeck
1991
Mandarim
Jin Guoping
2000
Sérvio
Dejan Srankovic
1995
Mandarim
Wang Suo Ying
Antologia
França
Botelho,
Esta noite sonhei com França
Fernanda
Brueghel
Botto, António Cancões / António
Alemanha
Botto e o Ideal
Estético Criador
Braga, Maria A China fica ao lado
República
P. China
Bragança,
A noite e o riso
Jugoslávia
Nuno
Branco,
A queda de um anjo
República
Camilo
P. China
Castelo
Editora
Pessoa en Personne:
Lettres et Documents
La Différence
Pessoa en Personne:
Lettres et Documents
Maison des
Vers un Nouveau Sens
Sciences de
Commun Juridique l'Homme - Librairie Droit, science et politique
Générale de Droit dans la transition
et de
paradigmatiqu
Jurisprudence
L'Escampette
Lettres des Demoiselles
Olinde & Alzire
Actes Sud
Cette Nuit j'ai Rêvé de
Bruegel
Elfenbein
Canções - Lieder. Mit e.
Essay V. F. Pessoa
Instituto Cultural de
Macau
Lingua Franca
Noc & Smeh
Instituto Cultural de
Macau/Editora
Montanha das
Autor
Branco,
Camilo
Castelo
Branco,
Camilo
Castelo
Branco,
Camilo
Castelo
Branco,
Camilo
Castelo
Branco,
Camilo
Castelo
Branco,
Camilo
Castelo
Branco,
Camilo
Castelo
Branco,
Camilo
Castelo
Branco,
Camilo
Castelo
Branco,
Camilo
Castelo
Branco,
Títoriginal
País
Ano edição
Língua
Tradutor
Amor de perdição
Alemanha
1988
Alemão
Curt Mayer-Clason
Amor de perdição
Bulgária
2007
Búlgaro
Margarita Drenska
Amor de perdição
Espanha
Amor de perdição
Espanha
Amor de perdição
Editora
Título traduzido
Flores
Beck und Glückler Das Verhängnis der
Liebe
Svetulka 44
Espanhol
Planeta
Amor de Perdicion
0
Galego
Xerais de Galicia
Amor de Perdicion
França
1984
Francês
Jacques Parsi
Actes Sud
Amour de Perdition
Amor de perdição
Itália
1991
Italiano
Armando Maggi
Sellerio
Amore di perdizione
Amor de perdição
Noruega
1999
Norueguês
Kenneth Kvalvik e Liv Berit Folium
Sundfor
Fortapt Kjaerlighet en
Families Memoarer
Amor de perdição
República
Checa
1979
Checo
Márie Havlíková
Odeon
Zhoubná láska
Amor de perdição
República
P. China
2001
Mandarim
Wang Suoying
IPOR
Coisas que só eu sei
Noruega
2001
Norueguês
Liv Berit Sundfør
Folium
ting som bare jeg vet
O que fazem
Itália
2000
Italiano
Ugo Serani
Voland
Cosa fanno le Donne
Autor
Camilo
Castelo
Branco,
Camilo
Castelo
Branco,
Camilo
Castelo
Branco, Rosa
Alice
Brandão,
Raul
Brandão,
Raúl
Brandão,
Raúl
Brandão,
Raúl
Brandão,
Raúl
Brito,
Bernardo
Gomes de
Brito,
Bernardo
Gomes de
Brito,
Bernardo
Gomes de
Brito,
Bernardo
Gomes de
Títoriginal
País
mulheres. Romance
filosófico
O retrato de Ricardina Roménia
Ano edição
Língua
Tradutor
Editora
Título traduzido
1982
Romeno
Valeria Elena Stefãnescu
Univers Publishing Portretul Ricardinei
House
Onde está a
felicidade?/Um
homem de Brios
Soletrar o dia
Roménia
1991
Romeno
Micaela Ghitescu
Minerva
Unde este fericirea? / Un
om de onoare
Canadá
2007
Francês
François-Michel Durazzo
Écrits des forges
Épeler le jour
Os pescadores
Espanha
2004
Espanhol
João Rui Freire
Demipages
Húmus
França
1992
Francês
Françoise Laye
Flammarion
Portugal, devoradores de
mar
Hunus
O doido e a morte
França
2000
Francês
Joaquim Vital
La Différence
Le fou et la mort
Os pescadores
Alemanha
2001
Alemão
Elfenbein
Die Fischer
Os pescadores
Espanha
1992
Espanhol
Miraguano
Los Pescadores
História Tragico
Marítima
Itália
1992
Italiano
Astrid Schoregge e Sven
Limbeck
María Tecla Portela
Carneiro
Raffaella D'Intino e
Antonio Tabucchi
Einaudi
Storia Tragica Marittima
História TrágicoMarítima
Alemanha
1983
Alemão
História TrágicoMarítima
Alemanha
1987
Alemão
História TrágicoMarítima
Roménia
1993
Romeno
Micaela Ghitescu
Greno/Thienemann Portugiesische
Schiffbrüchigen-Berichte,
1552-1602
Kiepenheuer
Berichte aus der grossen
Zeit der portugiesischen
Seefahrt
Enciclopedica
Istoria tragico-maritima
Autor
Títoriginal
Brito, casimiro Da frágil sabedoria
(selecção de poemas)
Brito,
Antologia
Casimiro de
Brito,
Antologia
Casimiro de
Brito,
Intensidades
Casimiro de
Brito,
Intensidades
Casimiro de
País
Bulgária
Ano edição
2005
Língua
Búlgaro
Tradutor
Manuel do nascimento
Espanha
0
Espanhol
Amador Palacios
Macedónia 2006
Macedónio
Mateja Matevski
Bulgária
2002
Búlgaro
Nikolai Kantchev
França
1999
Francês
Robert Massart
Brito,
Casimiro de
Livro das quedas
(excerto de mais de
400 fragmentos)
O amor, a morte e
outros vícios
O livro dos Haiku
Itália
2004
Italiano
Manuel Simões
Suiça
2007
Alemão
Juana & Tobias Burghardt teemart
Bulgária
2003
Búlgaro
Manuel do Nascimento
Opus afectuoso
Eslovénia
2002
Esloveno
Mojca Medvedsek
Poemas
seleccionados
História da Literatura
Portuguesa
Croácia
2007
Croata
Tatjana Tarbuk
República
P. China
1998
Mandarim
Cheng Yongyi
França
1997
Francês
Alain Keruzore
República
P. China
1995
Mandarim
Mónica Chan
Brito,
Casimiro de
Brito,
Casimiro de
Brito,
Casimiro de
Brito,
Casimiro de
Buescu,
Maria Leonor
Cabral,
Vilar frio
António
Manuel Pires
Cabral, João Em terra de tufões Pina Cabral e Dinâmicas da
Editora
Título traduzido
Karina-Mariana
Todorova
Cuadernillos Menu Donde el Cuerpo Acaba
Struga Poetry
Festival
Karina-Mariana
Todorova
L'arbe à paroles
(Maison de la
Poésie d'Amay)
Casta Diva
Intensités
Libro delle Cadute
Die Liebe, der Tod und
andere Laster
Karina-Mariana
Todorova
Center za
Opus affettuoso
slovensko
knjizevnost
Hrvatski p.e.n.
Izabrane pjesme
centar
Associação de
Cultura e Artes da
China/ Fundação
Oriente
Marval
Instituto Cultural de
Macau
Autor
Nelson
Lourenço
Cachapa,
Possidónio
Cachapa,
Possidónio
Cachapa,
Possidónio
Caminha,
Pero Vaz
Caminha,
Pero Vaz de
Títoriginal
Etnicidade Macaense
País
Ano edição
Língua
Tradutor
Editora
Título traduzido
Materna doçura
Bulgária
2007
Búlgaro
Antonio Peeva
Five plus
Materna doçura
Espanha
2003
Espanhol
Carlos Penela
Hiru
Mater dulcísima
Segura-te ao meu
peito em chamas
A carta
Espanha
2007
Espanhol
Antonio Sáez Delgado
Xordica
Italiano
Vera Lúcia de mello
Rodrigues
Sellerio
Agárrate a mi pecho en
llamas
Lettera sulla scoperta del
Brasile
Itália
Carta de Pero Vaz de Grécia
Caminha a El-Rei D.
Manuel sobre o
Achamento do Br5asil
Camões, Luís Lusíadas. Poesia.
Espanha
Teatro. Cartas
1988
Grego
Stochastis
2007
Espanhol
Camões, Luís Obra lírica
Camões, Luís Os Lusíadas
Alemanha
E.U.A.
2008
2003
Alemão
Inglês
Camões, Luís Doce Canto em Terra
de
Alheia? - Antologia da
Lírica Camoniana
Camões, Luís Os Lusíadas
de
Camões, Luís Os Lusíadas
de
Camões, Luís Os Lusíadas
Espanha
1997
Português
Benito Caldera (Lusíadas), Espasa Calpe /
Lamberto Gil (Lírica),
Almuzara
Elena Losada Soler
(Teatro e Cartas)
Hans-Joachim Schaeffer Elfenbein
Center for
Portuguese
Studies - University
of Massachusetts
Darmouth
Laiovento
Alemanha
1949
Alemão
Otto Freiherr von Taube
Alemanha
1992
Alemão
Otto Freiherr von Taube
Espanha
1982
Espanhol
Ildefonso-Manuel Gil
Los Lusíadas. Poesías.
Prosas
Säntliche Gedichte
Camões and the first
edition of The Lusiads
(CD Rom)
Doce Canto em Terra
Alheia? - Antologia da
Lírica Camoniana
Wissenschaftliche Die Lusiaden
Buchgesellschaft
Wissenschaftliche Die Lusiaden
Buchgesellschaft
Planeta
Los Lusíadas
Autor
Títoriginal
de
Camões, Luís Os Lusíadas
de
Camões, Luís Os Lusíadas
de
Camões, Luís Os Lusíadas
de
País
Ano edição
Língua
Tradutor
1986
Espanhol
Benito Caldera
Cátedra
Los Lusíadas
França
1996
Francês
Roger Bismut
Laffont
Les Lusiades
França
1992
Francês
Roger Bismut
Fundação
Les Lusiades
Gulbenkian e
CNCDP
Mundus Hungarian A Lusiadák
University Press
Európa Könyvkiadó A Lusiadák
Os Lusíadas
Hungria
1997
Húngaro
Ernó Hárs
Os Lusíadas
Hungria
1984
Húngaro
Hárs Ernó
Os Lusíadas
India
2003
Indiano
Olivinho Gomes
Os Lusíadas
Reino
Unido
República
Checa
República
Checa
República
P. China
1997
Inglês
Langed White
1958
Checo
1902
Checo
Zdenek Hampejs e Kamil
Bednár
Jaroslav Vrchlický
1998
Mandarim
Zhang Weimin
Camões, Luís
de
Camões, Luís
de
Camões, Luís
de
Camões, Luís
Os Lusíadas
Roménia
1965
Romeno
Aurel Covaci
Poemas - lírica
completa
Poemas - selecção
Hungria
1993
Húngaro
Rózsa Zoltan, Pál Ferenc
República
Checa
República
1962
Checo
1974
Checo
Zdenek Hampejs e Kamil
Bednár
Josef Hirsal e Pavla
Os Lusíadas
Os Lusíadas
Poemas - selecção
Título traduzido
Espanha
Camões, Luís
de
Camões, Luís
de
Camões, Luís
de
Camões, Luís
de
Camões, Luís
de
Camões, Luís
de
Camões, Luís
de
Os Lusíadas
Editora
Konknni Sorospot
Prakashan
Oxford University
Press
SNKLHU
Luzitayonn
Otto
Lusovci
The Lusíads
Lusovci
Associação de
Cultura e Artes da
China/ Fundação
Oriente
Univers Publishing Lusiada
House
Kráter Mühely
Költemények
Egyesület
Mladá Fronta
Msti se mým slzám
Odeon
Trýzen i útecha
Autor
de
Camões, Luís
de
Camões, Luís
de
Camões, Luís
de
Títoriginal
País
Checa
Poemas - selecção
República
Checa
Poemas - selecção
República
Checa
Poemas - selecção (2ª República
edição revista e
Checa
aumentada)
Camões, Luís Poesia lírica
França
de
Ano edição
Língua
Título traduzido
Checo
1958
Checo
1997
Checo
2001
Francês
Maryvonne Boudoy e
Anne-Marie Quint
Xiao Jiaping (pseudónimo Instituto da
da equipa)
Literatura
Estrangeira da
Academia das
Ciências Socias da
China e da FCG
Riccardo Averini
Instituto de
Rimey
Estudos Italianos
em Portugal
Anne-Marie Quint
Chandeigne
Sonnets
República
P. China
1981
Mandarim
Camões, Luís Rimas
de
Itália
1979
Italiano
Camões, Luís
de
Camões, Luís
de
Camões, Luís
de
Camões, Luís
de
Camões, Luís
de
Camões, Luís
de
Sonetos
França
1989
Francês
Sonetos
França
1998
Francês
Sonetos
Hungria
2007
Sonetos
Roménia
República
Checa
Suplemento das rimas Itália
Editora
1942
Camões, Luís Poesias de Luís de
de
Camões
Sonetos - selecção
Tradutor
Lidmilová
Kamil Bednár e Václav
Cerný
Zdenek Hampejs e Kamil
Bednár
Josef Hirsal e Pavla
Lidmilová
V. Petr
Portugalské Lásky
SNKLHU
Lyrika
Mladá Fronta
Trýzen i útecha
L'Escampette
La poésie lyrique - une
anthologie portugais /
français
Chandeigne
Sonnets
Húngaro
Anne-Marie Quint e
Maryvonne Boudoy
Jánosházy György
Íbisz
77 szonettje
1974
Romeno
H. R. Radian
1933
Checo
Miroslav Bures e J. Tyka
1979
Italiano
Univers Publishing Sonete
House
V. Vokolek
Sonety lásky
Pardubice
Instituto de
Dalle Rime
Estudos Italianos
Autor
Camões, Luís
de / Silva,
António José
da
Campos,
Fernando
Campos,
Fernando
Campos,
Fernando
Campos,
Fernando
Campos,
Fernando
Capêlo, José
Manuel
Cardoso,
Dulce Maria
Títoriginal
País
Ano edição
Língua
Tradutor
Editora
em Portugal
Hiru
Título traduzido
Auto dos
anfitriões/Anfitrião
Espanha
1998
Espanhol
José Manuel da Silva e
Isabel Moran Cabanas
A casa do pó
Alemanha
1990
Alemão
A casa do pó
França
1989
Francês
Maralde MeyerBeck und Glückler Das Haus des Staubes
Minnemann
Lidia Martinez e Guy Vieira Sylvie Messinger La Maison de Poussière
A sala das perguntas
Bulgária
2004
Búlgaro
Zdravka Naidenova
Five Plus
O homem da máquina
de escrever
O homem da máquina
de escrever
E se tu não existisses
? Antologia 1982-2002
Campo de sangue
França
1990
Francês
J. M. Saint Lu
Climats
Itália
1993
Italiano
Rita Desti
Espanha
2003
Espanhol
Ángel Guinda
Biblioteca del
Vascello
Olifante
Espanha
2006
Catalão
França
2006
Francês
Alemanha
2001
Alemão
França
2000
Francês
Marta Ferré Freiras-Morna El Gall
e Antoni Picornell
Belenguer
Cécile Lombard
L'esprit des
péninsules
Karin von SchwederAufbau
Schreiner
Jacques Parsi
Métailié
Holanda
2004
Holandês
Piet Janssen
De Arbeiderspers
Reino
Unido
Suécia
2000
Inglês
Margaret Jull Costa
Granta Books
2003
Sueco
Irene Anderbeg
Tranan
Cardoso,
Os meus sentimentos
Dulce Maria
Cardoso, Luís Crónica de uma
travessia
Cardoso, Luís Crónica de uma
travessia
Cardoso, Luís Crónica de uma
travessia
Cardoso, Luís Crónica de uma
travessia
Cardoso, Luís Olhos de coruja olhos
Auto de los Anfitriones /
Anfitrión o Júpiter y
Almena
L'Homme à la Machine à
écrire
L'Uomo dalla Macchina
per Scrivere
Y si no existieses?
Antología 1982-2002
Camp de sang
Les anges, Violeta
Chronik einer Überfahrt
Une île au loin
Kroniek van een
overtocht
The Crossing - A Story of
East Timor
uggleögon, vildkattsögon
Autor
Cardoso,
Miguel
Esteves
Cardoso,
Miguel
Esteves
Carmelo, Luís
Carvalho, Gil
Carvalho,
José Rentes
de
Carvalho,
José Rentes
de
Carvalho,
José Rentes
de
Carvalho,
José Rentes
de
Carvalho,
José Rentes
de
Carvalho,
José Rentes
de
Carvalho,
José Rentes
de
Carvalho,
Títoriginal
de gato bravo
O amor é fodido
País
Ano edição
Língua
Tradutor
Editora
Título traduzido
Croácia
2002
Croata
Tatjana Tarbuk
Konzor
O cemitério das
raparigas
Alemanha
2001
Alemão
Kirsten Brandt
Elfenbein
Der Mädchenfriedhof
A falha
Antologia
Espanha
Bulgária
2002
2004
Espanhol
Búlgaro
Carlos Penela
Jordanka do Nascimento
La grieta
A amante holandesa
Holanda
2000
Holandês
Harrie Lemmens
Hiru
Karina-Mariana
Todorova
Atlas
De Juwelier. Verhalen Holanda
1990
Holandês
Rob Lemm, Ger Leppers e De Arbeiderspers
August Willemsen
De Zevende Golf
Holanda
1983
Holandês
Ernestina
Holanda
1999
Holandês
Guia de Lisboa
Holanda
2001
Portugal: um guia para Holanda
descobridores
Tempo contado
Tempo sem tempo
De Hollandse minnnares
De Juwelier. Verhalen
Meulenhoff
De Zevende Golf
Harry Lemmens
Atlas
Ernestina
Holandês
Maartje de Kort
Atlas
Lissabon
2005
Holandês
Arie Pos
Atlas
Portugal. Een gids voor
ontdekkers
Holanda
1996
Holandês
Harrie Lemmens
De Arbeiderspers
Tussenjaar
Holanda
2005
Holandês
Maartje de Kort
Atlas
Er is hier niemand
Autor
José Rentes
de
Carvalho,
Maria Judite
de
Carvalho,
Maria Judite
de
Carvalho,
Maria Judite
de
Carvalho,
Maria Judite
de
Carvalho,
Maria Judite
de
Carvalho,
Maria Judite
de
Carvalho,
Maria Judite
de
Carvalho,
Maria Judite
de
Carvalho,
Maria Judite
de
Títoriginal
País
Ano edição
Língua
Tradutor
Editora
Título traduzido
Anica au Temps Jadis França
1988
Francês
Simone Biberfeld
La Différence
Anica au Temps Jadis
As palavras poupadas França
1987
Francês
Simone Biberfeld
La Différence
Ces Mots que l'on Retient
Novelas (antologia)
França
1994
Francês
Simone Biberfeld
La Différence
Chérie?
Os armários vazios
França
1989
Francês
Simone Biberfeld
La Différence
Les Armoires Vides
Os armários vazios
Polónia
1978
Polaco
Januzz Bruchmalski
Wydawnictwo
Literacke Kraków
Puste Szaty
Paisagem sem barcos França
1988
Francês
Simone Biberfeld
La Différence
Paysages sans Bateaux
Selecção de contos: Bulgária
Tanta gente Mariana;
As palavras
poupadas, Além do
quadro; Seta
despedida
Tanta gente, Mariana França
1998
Búlgaro
Sidonia Pojarlieva
Five Plus
1987
Francês
Simone Biberfeld
La Différence
Tous ces Gents, Mariane
Tempo de mercê
1994
Francês
Simone Biberfeld
La Différence
Le Temps de Grâce
França
Autor
Carvalho,
Mário
Carvalho,
Mário
Carvalho,
Mário de
Carvalho,
Mário de
Carvalho,
Mário de
Carvalho,
Mário de
Carvalho,
Mário de
Carvalho,
Mário de
Carvalho,
Mário de
Carvalho,
Mário de
Carvalho,
Mário de
Carvalho,
Mário de
Carvalho,
Rodrigo Leal
Títoriginal
Fantasia para dois
coronéis e uma
piscina
Os alferes
País
França
Ano edição
2007
Língua
Francês
Tradutor
Marie-Hélène Piwnick
Editora
Título traduzido
Christian Bourgois Fantaisie pour deux
colonels et une piscine
Itália
2006
Italiano
Valentina Socco
A inaudita guerra na
avenida Gago
Coutinho
A paixão do Conde de
Fróis
Era bom que
trocássemos umas
ideias sobre o assunto
Era bom que
trocássemos umas
ideias sobre o assunto
Os alferes
Alemanha
1997
Alemão
Albert von Brunn
Instar Libri /Blu
edizione
TFM
França
1992
Francês
Marie-Hélène Piwnik
Gallimard
Alemanha
1997
Alemão
Ralph Roger Glöckler
Klett-Cotta
França
1999
Francês
Marie-Hélène Piwnick
Gallimard
Le Fond des Choses
França
1996
Francês
Marie-Hélène Piwnik
Gallimard
Les Sous-Liutenants
Um Deus passeando
na brisa da tarde
Um Deus passeando
pela brisa da tarde
Um Deus passeando
pela brisa da tarde
Um Deus passeando
pela brisa da tarde
Um deus passeando
pela brisa da tarde
Requiem por Irina
Ostrakoff
França
2002
Francês
Marie-Hélène Piwnik
Alemanha
1999
Alemão
Ralph Roger Glöckler
Bulgária
2001
Búlgaro
Jordanka do Nascimento
Espanha
1998
Espanhol
Itália
2005
Italiano
República
P. China
1998
Mandarim
Christian Bourgois Un Dieu dans le souffle
du jour
Klett-Cotta
Die Verschwörung des
Rufus Cardilius
Karina-Mariana
Todorova
Seix-Barral
Un diós en la brisa de la
tarde
Instar Libri /Blu
Passeggia un dio nella
edizione
brezza della sera
Instituto Cultural de
Macau / IPOR /
Editora de Hainão
Antonietta Tessaro
Pinamonti
Yu Huijuan
I sottotenenti
Der unglaubliche Krieg in
der Avenida Gago
Coutinho
Le Jeune Homme, la
Forteresse et la mort
Wir Sollten mal drüber
reden
Autor
Carvalho,
Rodrigo Leal
de
Carvalho, Ruy
Duarte de
Cassamo,
Suleiman
Cassamo,
Suleiman
Castanheira,
José Pedro
Castanheira,
José Pedro;
Cruz,
Valdemar
Castilho,
Paulo
Castrim,
Mário
Castro,
Eugénio de
Castro,
Eugénio de
Castro,
Ferreira
Castro,
Ferreira
Castro,
Ferreira de
Títoriginal
Requiem por Irina
Ostrakoff
País
Bulgária
Ano edição
2002
Língua
Búlgaro
Tradutor
Margarita Drenska
Editora
Svetulka 44
Os papéis do inglês
Itália
2007
Italiano
Livia Apa
La Nuova Frontiera Le carte dell'inglese
O regresso do morto
Alemanha
1995
Alemão
-
TFM
O regresso do morto
França
1994
Francês
Isabel Vale Ferreira e
Annick Moreau
Chandeigne
Le Retour du Mort
Quem matou Amilcar
Cabral?
A filha rebelde
França
2003
Francês
L'Harmattan
Espanha
2005
Espanhol
Circe
Qui a fait tuer Amilcar
Cabral?
La hija rebelde
Fora de horas
Alemanha
1995
Alemão
A caminho de Fátima
Bulgária
1998
Belkiss, Rainha de
Sabá, d'Axum e do
Hymiar
Belkiss, Rainha de
Sabá, d'Axum e do
Hymiar
A lã e a Neve
República
Checa
A Missão
A lã e a neve
Título traduzido
Beck und Glückler Rituale der Leidenschaft
Búlgaro
Karin von SchwederSchreiner
Margarita Drenska
1916
Checo
Milada Fliederova
M. Revue
Belkiss
República
Checa
1900
Checo
Arnost Procházka
M. Revue
Belkiss
República
P. China
República
P. China
Itália
1988
Mandarim
Li Ping
1987
Mandarim
Cui Weixiao
1960
Italiano
António Fiorillo
Instituto Cultural de
Macau
Instituto Cultural de
Macau
Universale Mursia Uomini come noi
Svetulka 44
Autor
Castro,
Ferreira de
Castro,
Ferreira de
Títoriginal
A lã e a neve
Ano edição
1952
Língua
Checo
Tradutor
Jakub Frey
Editora
Cesky Spisovatel
A lã e a neve
País
República
Checa
Roménia
Castro,
Ferreira de
Castro,
Ferreira de
Castro,
Ferreira de
Castro,
Ferreira de
Castro,
Ferreira de
Castro,
Ferreira de
Castro,
Ferreira de
Castro,
Ferreira de
Castro,
Ferreira de
Castro,
Ferreira de
Castro,
Ferreira de
Castro,
Ferreira de
Castro,
Ferreira de
1955
Romeno
Dan Botta
A missão
França
1998
Francês
A selva
França
1988
Francês
Louise Delapierre &
Rennée Gahisto
Blaise Cendrars
Editura de stat
Oile Domnului
pentru literatura si
artã
Grasset
La Mission
A selva
Itália
1934
Italiano
A selva
República
Checa
República
Checa
República
Checa
Itália
1941
A selva
A selva e Emigrantes
(edição dupla)
Emigrantes
Emigrantes
Emigrantes
Eternidade
L'humanisme lusotropical
Terra fria
Terra fria
Título traduzido
Vlna a sníh
Grasset
Forêt Vierge
G. Medici e E. Baccari
Rizzoli
La Selva delle Amazzoni
Checo
Milada Fliederová
B. Janda
Stín Kaucuku
1934
Checo
Milada Fliederová
B. Janda
Stín Kaucuku
1978
Checo
Odeon
1938
Italiano
Ludek Kult e Marie
Havlíková
A. F. Ferrarin
República
Checa
Roménia
1953
Checo
SNKLHU
1982
Romeno
Jakub Frey e Zdenek
Hampejs
Ion Radu
República
Checa
França
1947
Checo
Milada Fliederová
Univers Publishing Emigrantii
House
ELK
Vecnost
1992
Francês
Bernard Emery
Ellvy
França
1947
Francês
Louise Delapierre
Grasset
Terre Froide
República
Checa
1944
Checo
Milada Fliederová
Novina
Chladná Zeme
G. Carabba Editore Emigranti
Vystehovalci
Autor
Castro, Ivo
Centeno,
Yvette K.
Cesariny de
Vasconcelos,
Mário
Cesariny de
Vasconcelos,
Mário
Cesariny,
Mário
Chiziane,
Paulina
Chiziane,
Paulina
Chiziane,
Paulina
Chiziane,
Paulina
Chiziane,
Paulina
Chiziane,
Paulina
Cinatti, Ruy
Cláudio ,
Mário
Cláudio,
Mário
Títoriginal
História da Língua
Portuguesa
Matriz
País
Itália
Ano edição
2006
Língua
Italiano
Tradutor
Federico Bertolazzi
Editora
Bulzoni
Alemanha
2005
Alemão
Markus Sahr
Erata
Título traduzido
Storia della Lingua
Portoghese
Anfang
Antologia
França
1994
Francês
Isabel Meyrelles
L'Escampette
Labyrinthe du chant
Titânia - história
Itália
hermética 3 Religiões
1997
Italiano
Livia Apa
L' Ateneo Due de
Salvatore Pironte
Titânia
Antologia poética
Espanha
2004
Espanhol
Vicente Araguas
Visor Libros
Antología poética
Balada de amor ao
vento
Niketche - uma
história de poligamia
Alemanha
2001
Alemão
Brandes & Apsel
Liebeslied an den wind
França
2006
Francês
Claudia Stein e Michael
Kegler
Sébastien Roy
Niketche. Uma história Espanha
de poligamia
Niketche. Uma história Itália
de poligamia
O sétimo juramento
Itália
2004
Espanhol
2006
Italiano
2002
Italiano
Ventos de Apocalipse Alemanha
1997
Alemão
Le parlement conjugal.
Une histoire de
polygamie
Pere Comellas Casanova El cobre
Niketche. Una história de
poligamia
Giorgio de Marchis
La Nuova Frontiera Niketche. Una storia di
poligamia
Silvia Cavalieri e Giorgio La Nuova Frontiera Il settimo giuramentto
de Marchis
Margit Niederhuber
Brandes & Apsel
Wind der Apokaliypse
Um cancioneiro para
Timor
Oríon
Alemanha
2002
Alemão
Elfriede Engelmayer
Tranvía
Lieder für Timor
Itália
2004
Italiano
Vincenzo Barca
Pericle Tangerine
Oríon
A fuga para o Egipto
França
2000
Francês
Marianne Péchereau e
Annick Moreau
Findakly
La Fuite en Égypte
Actes sud
Autor
Cláudio,
Mário
Cláudio,
Mário
Cláudio,
Mário
Cláudio,
Mário
Cláudio,
Mário
Conceição,
Deolinda da
Títoriginal
A fuga para o Egipto
País
Itália
Ano edição
2001
Língua
Italiano
Tradutor
Cecilia Pero
Editora
Sellerio
Título traduzido
La fuga in Egitto
Amadeo
França
1988
Francês
La Différence
Amadeo
Amadeo
Itália
1988
Italiano
Richard Charbonneau e
Pierre Léglise Costa
Rita Desti
Feltrinelli
Amadeo
Antologia
Itália
1990
Italiano
Manuel Simões
Japadre
La Tela del Sogno
Guilhermina
França
1988
Francês
Pierre Léglise Costa
La Différence
Guilhermina
A Cabaia
República
P. China
1996
Mandarim
Yao Jingming
Conrado,
Era a revolução
Júlio
Correia, Clara Adeus princesa
Pinto
França
2000
Francês
Jean Pailler
Instituto Cultural de
Macau/Editora
Montanha das
Flores
L'Inventaire
C'était la révolution
Alemanha
1995
Alemão
Marianne Gareis
Correia, Clara Ponto pé de flor
Pinto
Alemanha
1992
Alemão
Correia, Hélia Insânia
Espanha
2000
Espanhol
Cortesão,
Armando
A primeira Embaixada República
Europeia à China
P. China
1990
Mandarim
Cortesão,
Jaime
Cortesão,
Jaime
História da Expansão Bulgária
Portuguesa
Os Descobrimentos
República
Portugueses (6
P. China
1998
Búlgaro
Mandarim
Deutscher
Taschenbuch
Verlag
Marianne Gareis
Deutscher
Taschenbuch
Verlag
Paula Sentandreu Roget e Hiru
Carlos Penela Martín
Li Fei
Instituto Cultural de
Macau/Editora
Montanha das
Flores
Zdravka Naidenova e
Karina-Mariana
Natália T.-Kulinska
Todorova
Comissão
Territorial de
Auf Wiedersehen,
Princesa
Das Alphabet der Frauen
Insania
Autor
Títoriginal
volumes)
País
Ano edição
Língua
Tradutor
Editora
Macau para as
Comemorações
dos
Descobrimentos
Avinus
Título traduzido
Costa, João
Bénard da
Costa, João
Benard da
Costa
Histórias do cinema
português
História do Cinema
Português
Alemanha
1997
Alemão
República
P. China
1998
Mandarim
Rolf Osterloh e Anja
Sieber
Cheng Yongyi
Costa, Maria
Velho da
Costa, Maria
Velho da
Couto, Mia
Corpo verde
Alemanha
1989
Alemão
Elfriede Engelmayer
Associação de
Cultura e Artes da
China/ Fundação
Oriente
Tranvía
Körper Grün
Selecção de 3 contos França
2000
Francês
vários
L'Escampette
Croácia
2003
Croata
Tatjana Tarbuk
VBZ
França
2000
Francês
Albin Michel
Itália
2002
Italiano
Maryvonne LapougePettorelli
Roberto Mulinacci
Couto, Mia
A varanda do
Frangipani
A varanda do
Frangipani
A varanda do
Frangipani
Contos
Itália
1997
Italiano
Couto, Mia
Couto, Mia
Cronicando
Mar me quer
Itália
França
1998
2005
Italiano
Francês
Couto, Mia
Mar me quer
França
2005
Francês
Couto, Mia
O último voo do
flamingo
Terra sonâmbula
Eslovénia
2005
Esloveno
Alemanha
1994
Alemão
Couto, Mia
Couto, Mia
Couto, Mia
Ugo Guanda
Ugo Guanda
Vincenzo Barca
Elisabeth Monteiro
Rodrigues
Elisabeth Monteiro
Rodrigues
Barbara J. Terseglav
Ibis
Chandeigne
Karin von SchwederSchreiner
Dipa
Chandeigne
Studenska
Portugiesische
Filmgeschichte/n
L'Oiseau rare & autres
histoires
Pod stablom frangipanija
La véranda au
frangipanier
Sotto l'albero del
frangipani
Il dono del viandante e
altri racconti
Il dono del viandante
Tombe, tombe au fond de
l'eau
Tombe, tombe au fond de
l'eau
Zadnji plamencev let
Das schlafwandelnde
Land
Autor
Couto, Mia
Títoriginal
Terra sonâmbula
País
Bulgária
Ano edição
2002
Língua
Búlgaro
Tradutor
Darinka Kirtcheva
Editora
Panorama
Couto, Mia
Couto, Mia
Couto, Mia
Couto, Mia
Terra sonâmbula
Terra sonâmbula
Terra sonâmbula
Terra sonâmbula
Croácia
Dinamarca
Espanha
Grécia
2005
2001
1998
2003
Croata
Dinamarquês
Espanhol
Grego
Tatjana Tarbuk
Ole Eistrup
Eduardo Naval
Eleni Athanasopoulou
VBZ
Hjulet
Alfaguara
Aiora
Couto, Mia
Terra sonâmbula
Itália
1999
Italiano
Couto, Mia
Um rio chamado
tempo, uma casa
chamada terra
Antologia poética
Itália
2005
Italiano
Matteo Angius e Fernanda Ugo Guanda
Angius
Roberto Mulinacci
Ugo Guanda
Suécia
2006
Sueco
Marianne Sandels
Almaviva
Un fieme chiamato
tempo, una casa
chiamata terra
Att stava till ett kosmos
O lobo guerrilheiro
Espanha
1996
Galego
Ramona Fuentes Arias
Xerais de Galicia
O Lobo Guerrilheiro
Tratado das coisas da
China
Tratado das Cousas
da China
As pedras negras
Japão
1996
Japonês
Hino Hiroshi
Shin Jinbutu Õrai
República
P. China
Espanha
1996
Mandarim
Fan Weixin
1999
Catalão
As pedras negras
O rapaz de Botticelli
França
Espanha
1999
2004
Francês
Espanhol
Arnau Pons e Joaquim
Sala-Sanahuja
Michelle Giudicelli
Karmele Setien
Museu Marítimo de
Macau
Negranit
Les Pedres Negres
Os sertões
Alemanha
1994
Alemão
Berthold Zilly
Um farol só meu
Reino
2005
Inglês
João Leal
Unido
Dinamarca 1924,1945,1967 Dinamarquês Sophus Michaëlis
Roménia
1974
Romeno
Dumitru Alistar
Craveirinha,
José
Cruz, Bento
da
Cruz, Frei
Gaspar da
Cruz, Frei
Gaspar da
Cruz, Gastão
Cruz, Gastão
Cruz, Mafalda
Ivo
Cunha,
Euclides da
Cunha,
Francisco
Dantas, Júlio
d'Arcos,
Joaquim Paço
A ceia dos cardeais
Memórias de uma
nota de banco
L'Escampette
Siruela
Título traduzido
Mjesecarska zemlja
Søvngænger Land
Tierra Sonambula
Terra sonnambula
Les Pierres Noires
Última danza en Lisboa
Suhrkamp
WingedChariot
My very own lighthouse
Press
Thejls
Kardinalernes middag
Univers Publishing Memoriile unei Bancnote
House
Autor
Dinis, Júlio
Títoriginal
A Morgadinha dos
Canaviais
As pupilas do Senhor
Reitor
As pupilas do Senhor
Reitor
País
Roménia
Ano edição
1983
Língua
Romeno
Tradutor
Carmen Vasilescu
República
Checa
República
P. China
1898
Checo
O. S. Vetti
1995
Mandarim
Cheng Feng Wu e Yao
Yve Xiu
Dinis, Júlio
Uma família inglesa
República
P. China
1997
Mandarim
Cheng Feng Wu e Li Bao
Jun
Dionísio, José
Amaro
Direitinho,
José Riço
Direitinho,
José Riço
Direitinho,
José Riço
Direitinho,
José Riço
Direitinho,
José Riço
Direitinho,
José Riço
Direitinho,
José Riço
Domingues,
Ângela
Echevarría,
Bardo
Croácia
2004
Croata
Tatjana Tarbuk
Instituto Cultural de
Macau/Editora
Montanha das
Flores
Instituto Cultural de
Macau/Editora
Montanha das
Flores
Pop & Pop
Bard
A casa do fim
Alemanha
1997
Alemão
Boris Planer
Elfenbein
Breviário das más
inclinações
Breviário das más
inclinações
Breviário das más
inclinações
Breviário das más
inclinações
Breviário das más
inclinações
Histórias com cidades
Alemanha
1997
Alemão
Andreas Klotsch
Carl Hanser
Bulgária
2001
Búlgaro
Darinka Kircheva
Panorama
Espanha
1999
Espanhol
Silvia Bardelás
Siruela
Holanda
1998
Holandês
Piet Janssen
De Arbeiderspers
Itália
2005
Italiano
Rita Desti
Einaudi
Alemanha
2006
Alemão
Ralph Roger Glöckler
Elfenbein
Quando os indios
eram vassalos
Aqui, agora
India
2007
Inglês
Roopanjali Roy
Transbooks
Espanha
2002
Espanhol
Eloísa Álvarez
CELYA
Dinis, Júlio
Dinis, Júlio
Editora
Título traduzido
Univers Publishing Mostenitoarea
House
Otto
Sverenky páne farárovy
Das Haus am Rande des
Dorfes
Brevier der Schlechten
Gewohnheiten
Breviario de las Malas
Inclinaciones
Het Brevier van de
Slechte Neigingen
Breviario degli instinti
malvegi
Willkommen in der
Finsternis
When the Amerindians
were vassals
Aquí, ahora
Autor
Fernando
Echevarría,
Fernando
Echevarría,
Fernando
Espanca,
Florbela
Espanca,
Florbela
Espanca,
Florbela
Espanca,
Florbela
Espanca,
Florbela
Espanca,
Florbela
Espanca,
Florbela
Espanca,
Florbela
Espanca,
Florbela
Faria,
Almeida
Faria,
Almeida
Faria,
Almeida
Títoriginal
País
Ano edição
Língua
Tradutor
Editora
Título traduzido
Figuras
França
1990
Francês
Selecção de poemas
'Figuras'
Antologia
Bulgária
2003
Búlgaro
Espanha
2002
Espanhol
Jacinto Lageira e Bernard Cahiers du
Noël
Royaumont
Nikolai Kantcheva
Karina-Mariana
Todorova
Ángel Guinda
Olifante
Antologia
Itália
1996
Italiano
Livia Apa
Antologia
República
Checa
Espanha
2004
Checo
Marie Havlíková
2004
Espanhol
Antologia de Sonetos França
1994
Francês
María Tecla Portela
Carreiro
Claire Benedetti
Contos (O Resto é
Perfume)
Florbela Espanca,
Quimera e Saudade
O livro da irmã
saudade
Sonetos
Alemanha
1994
Alemão
Gesa Hasebrink
Châtelaine de la
Tristesse
Beck und Glückler Der Rest ist Parfum
Espanha
1991
Espanhol
Maria T. Portela Carreira
Torremozas
Quimera y Saudade
República
Checa
Bulgária
1997
Checo
Katerina Ritterová
Votobia Olomoc
Kniha sestry Saudade
2000
Búlgaro
Evelina Malinova
3 textos: Os passeios Suécia
... Vanitas... A hora do
fecho...
A paixão
Alemanha
2001
Sueco
1968
A paixão
1988
Antologia de contos
França
Figures
Las espinas de la rosa
L' Ateneo Due de C'è in me una sete di
Salvatore Pironte Infinito
One woman press Masky osudu
Torremozas
El dominó negro
L'Escampette
Karina-Mariana
Todorova
Marianne Sandels e Örjan Almaviva
Sjögren
Den ensamme
drömmarens vandringar
Alemão
Curt Meyer-Clason
Passionstag
Francês
Maryvonne Boudoy e
Anne-Marie Quint
Fischer
Taschenbuch
Verlag
Belfond
La Passion
Autor
Faria,
Almeida
Faria,
Almeida
Títoriginal
A paixão
País
Holanda
Ano edição
1991
Língua
Holandês
Tradutor
Piet Janssen
Editora
De Prom
Título traduzido
Passie
A paixão
Itália
1998
Italiano
Passigli
La Passione
Faria,
Almeida
Faria,
Almeida
Faria,
Almeida
Faria,
Almeida
Faria,
Almeida
Faria,
Almeida
Cavaleiro andante
Bulgária
2001
Búlgaro
Domenico Corrandini
Broussard e Sebastiana
Fadda
Plamen Ouchev
Cavaleiro andante
França
1986
Francês
Anne-Marie Quint
Karina-Mariana
Todorova
Belfond
Chevalier Errant
Cortes
França
1989
Francês
Belfond
Déchirures
Cortes
Itália
2005
Italiano
Maryvonne Boudoy e
Anne-Marie Quint
Marcello Sacco
Passigli
Tagli
Cortes
Suécia
1980
Sueco
Fragmentos de uma
Alemanha
biografia (Excertos de
"Tetralogia Lusitana")
Lusitania
Itália
1980
Alemão
2006
Italiano
Marcello Sacco
Passigli
Lusitânia
Espanha
1985
Espanhol
Miguel Ángel Viqueira
Alfaguara
Lusitania
Lusitânia
França
1991
Francês
Belfond
Lusitania
Lusitânia
Grécia
1990
Grego
Maryvonne Boudoy e
Anne-Marie Quint
Nikos Pratsinis
Lusitânia
Suécia
1982
Sueco
O conquistador
O conquistador
Faria,
Almeida
Faria,
Almeida
Faria,
Almeida
Faria,
Almeida
Faria,
Almeida
Faria,
Almeida
Faria,
Amadeu Batel e Marianne Panter Norstedts
Eyre
Curt Meyer-Clason e Alrun Literarisches
Haasse
Colloquium Berlin
Brottstycken
Fragmente einer
Biographie
Medusa
Lusitania
Dinamarca 2002
Amadeu Batel e Marianne Panter Norstedts
Eyre
Dinamarquês Jorge Braga
Ørby
Espanha
Espanhol
El seductor
1997
Basilio Lozada
Tusquets
SeSebastian Erobreren
Autor
Almeida
Faria,
Almeida
Faria,
Almeida
Faria,
Almeida
Faria,
Almeida
Faria,
Almeida
Faria,
Almeida
Faria,
Almeida
Faria, Rosa
Lobato
Faria, Rosa
Lobato
Faria, Rosa
Lobato
Fernandes,
Henrique de
Senna
Títoriginal
País
Ano edição
Língua
O conquistador
França
1992
Francês
O conquistador
Holanda
1997
O conquistador
Hungria
O conquistador
Tradutor
Editora
Título traduzido
Belfond
Le Conquistador
Holandês
Maryvonne Boudoy e
Anne-Marie Quint
August Willemsen
Meulenhoff
Veroveraar
1995
Húngaro
Pál Ferenc
Íbisz
A Hódító
Itália
2004
Italiano
Marcello Sacco
Besa
Il conquistatore
Os passeios do
senhor solitário
Os passeios do
senhor solitário
Os passeios do
Sonhador Solitário
Antologia Poética
França
1994
Francês
Michelle Giudicelli
Hungria
1985
Húngaro
Laura Lukács
Itália
2005
Italiano
Marcello Sacco
Espanha
2004
Espanhol
O pranto de Lucifer
Alemanha
1998
Alemão
María Tecla Portela
carreiro
Maria Morais
Le Serpent à
Les promenades du
Plumes
revêur solitaire
Európa Könyvkiadó A magányos álmodozó
sétai
Besa
Le passeggiate del
sognatore solitario
Torremozas
Compromiso con las
palabras
Ullstein
Die Tränen Luzifers
O prenúncio das
águas
A trança feiticeira
França
2002
Francês
Geneviève Leibrich
Métailié
República
P. China
1996
Mandarim
Yu Hui Yvan
Fernandes,
Henrique de
Senna
Amor e dedinhos de
pé
República
P. China
1994
Mandarim
Yu Hui Juan
Fernandes,
José Manuel
A Arquitectura em
Portugal
República
P. China
1998
Mandarim
Cheng Yongyi
Instituto Cultural de
Macau/Editora
Montanha das
Flores
Instituto Cultural de
Macau/Editora
Montanha das
Flores
Associação de
Cultura e Artes da
Le village englouti
Autor
Ferreira,
António
Ferreira, José
Gomes
Ferreira, José
Gomes
Ferreira, Luís
Gonzaga
Títoriginal
Castro
Aventuras de João
Sem Medo
Aventuras de João
sem Medo
Portugal e as
comunidades
europeias:do 25 de
Abril ao pedido de
adesão
Ferreira, Luís Revolução a leste Gonzaga
um português em
Sófia
Ferreira,
Vergílio
Ferreira,
Vergílio
Ferreira,
Alegria breve
Vergílio
Ferreira,
Alegria breve
Vergílio
Ferreira,
Alegria breve
Vergílio
Ferreira,
Aparição
Vergílio
Ferreira,
Aparição
Vergílio
Ferreira,
Aparição
País
Ano edição
Língua
Tradutor
Espanha
1990
Bulgária
1999
Búlgaro
Nicolau Dols e Gabriel
Saupol
Darinka Kirtcheva
Roménia
1971
Romeno
Ion Moraru
Bulgária
2002
Búlgaro
Zdravka Naidenova,
Natalia Tchurova e Yaffa
Avramova
Bulgária
1997
Búlgaro
Zdravka Naidenova e
Natália T.-Kulinska
Editora
China/ Fundação
Oriente
Universitat de les
Illes Balears
Panorama
Título traduzido
Castro
Univers Publishing Miraculoasa aventurã
House
Five Plus
Karina-Mariana
Todorova
Itália
Italiano
Besa
Itália
Italiano
Besa
Fado corrido e altri
racconti
Addio e altri racconti
Karina-Mariana
Todorova
Gallimard
Alegria Breve
Bulgária
1999
Búlgaro
Darinka Kirtcheva
França
1969
Francês
Robert Quemserat
Grécia
1984
Grego
Espanha
1984
Espanhol
José Luis Gavilanes
Cátedra
Aparición
França
1990
Francês
Geneviève Leibrich
Métailié
Apparition
Itália
2001
Italiano
Agnese Purgatorio
Besa
Apparizione
Stochastis
Autor
Vergílio
Ferreira,
Vergílio
Ferreira,
Vergílio
Ferreira,
Vergílio
Ferreira,
Vergílio
Ferreira,
Vergílio
Ferreira,
Vergílio
Ferreira,
Vergílio
Ferreira,
Vergílio
Ferreira,
Vergílio
Ferreira,
Vergílio
Ferreira,
Vergílio
Ferreira,
Vergílio
Ferreira,
Vergílio
Ferreira,
Vergílio
Ferro, Rita
Títoriginal
País
Ano edição
Língua
Até ao fim
França
1991
Francês
Cartas a Sandra
França
2000
Contos
Itália
Em nome da terra
França
Invocação do meu
corpo
Manhã submersa
Tradutor
Editora
Título traduzido
La Différence
Jusqu'à la fin
Francês
Anne Viennot e M. José
Leriche
Marie-Hélène Piwnik
Gallimard
Lettres à Sandra
Italiano
Agnese Purgatorio
Besa
Addio e altri racconti
1992
Francês
Geneviève Leibrich
Gallimard
Au Nom de la Terre
Espanha
2003
Espanhol
Isabel Soler
Invocación a mi cuerpo
França
1990
Francês
Parcídio Gonçalves
Acantilado /
Quaderns Crema
La Différence
Manhã submersa
França
1990
Francês
Parcídio Gonçalves
La Différence
Matin Perdu (1ª edição)
Na tua face
França
1996
Francês
Marie-Hélène Piwnik
Gallimard
Ton Visage
Para sempre
Espanha
2005
Espanhol
Isabel Soler
Para siempre
Para sempre
França
1988
Francês
Anne Viennot e M. José
Leriche
Acantilado /
Quaderns Crema
La Différence
Para sempre
Grécia
1996
Grego
Kastaniotis
Para sempre
Holanda
1996
Holandês
De Prom
Voorgoed
Pensar
Espanha
2006
Espanhol
Isabel Soler
Acatilado
Pensar
Rápida a sombra
França
1995
Francês
Anne Viennot
Rêve d' ombre
Uma mulher não
chora
Croácia
2003
Croata
Tatjana Tarbuk
Le
Passeur/Cecofop
Znanje
Matin Perdu (2ª edição)
Pour Toujours
Zene ne placu
Autor
Figueiredo,
João Pinto de
Filho,
Armando
Freitas
Flores, Maria
da Conceição
Fonseca,
Branquinho
da
Títoriginal
A morte de Mário de
Sá-Carneiro
Cabeça de homem
País
França
Ano edição
1992
Língua
Francês
Tradutor
Simone Biberfeld
Editora
La Différence
Título traduzido
La Mort de Mário de SáCarneiro
Cabeza de Hombre
Espanha
1996
Espanhol
Adolfo Montejo Navas
Hiperión
Os portugueses e o
Sião no século XVI
O barão
Tailândia
2004
Tailandês
Maturos Suphaphon
Orchid Press
E.U.A.
1996
Inglês
Fonseca,
Branquinho
da
Fonseca,
Branquinho
da
Fonseca,
Branquinho
da
Fonseca,
Catarina
Fonseca,
Manuel da
Fonseca,
Manuel da
Fonseca,
Manuel da
O barão
Itália
1993
Italiano
O barão
Noruega
1981
Norueguês
Francisco Cota Fagundes Center for
The Baron
Portuguese
Studies - University
of California
Ana Camardo, Luca
Sellerio
Il Barone
Sammarco, Maria
Strianese
Leif Sletsjoe
Solum
Baronen og andre
noveller
O barão (Novelas)
França
1990
Francês
Arlette Lévy-Zlotowski
José Corti
Adeus, Al Capone
Bulgária
1997
Búlgaro
Sidonia Pojarlieva
Five Plus
Cerromaior
Holanda
1989
Holandês
Arie G. Kallenberg
Vrijhoef Publiciteit
O fogo e as cinzas
Bulgária
2001
Búlgaro
Evelina Malinova
O fogo e as cinzas
República
P. China
1999
Mandarim
Fan Weixin
Fonseca,
Manuel da
Seara do vento
Alemanha
1990
Alemão
Ilse Losa
Karina-Mariana
Todorova
Instituto Cultural de
Macau/Editora
Montanha das
Flores
Beck und Glückler Saat des Windes
Le Baron
Cerromaior, een dorp in
Portugal
Autor
Fonseca,
Manuel da
Fonseca,
Manuel da
Fraga, Isabel
Fraga, Isabel
Fragoso,
Jorge
Fróis, Luís
Títoriginal
Seara do vento
País
Alemanha
Ano edição
1958
Língua
Alemão
Seara do vento
Polónia
1997
Polaco
Irenensz Kamia
Apreço de ocasião
França
Seres sentidos
França
Dez horas de memória Itália
2001
2007
2006
Francês
Francês
Italiano
Joaquim Vital
Parcídio Gonçalves
Luciano Mallozzi
Tratado
1993
Francês
Furtado, José O papel e o pixel. Do Espanha
Afonso
impresso ao digital:
continuidades e
transformações
Gago, José
A Ciência em Portugal República
Mariano e
P. China
outros
2007
Espanhol
Xavier de Castro e Robert Chandeigne
Schrinpf
Eva Rodríguez González e Trea
Martinha Varela Rodrigues
1995, 1998
Mandarim
Huang Huixian
Gândavo,
História da Provincia
Pero de
de Stª. Cruz a que
Magalhães de vulgarmente
chamamos Brasil
Garrett,
Antologia poética
Almeida
Garrett,
Frei Luís de Sousa
Almeida
Garrett,
Frei Luís de Sousa
Almeida
Garrett,
O arco de Sant'Ana
Almeida
Garrett,
Selecção de poemas
França
1995
Francês
Henri Ternaux
Hungria
2000
Húngaro
Gosztola Gábor
Bulgária
2002
Búlgaro
Daniela Dimitrova Petrova Svetulka 44
Suécia
1999
Sueco
República
Checa
França
1970
Checo
Teresa Duarte Ferreira e
Marianne Sandels
Zdenek Hampl
Forlags ab
Gondolin Ariel
Odeon
"Inge" träder in pa
scenen
Podloubí v Anenské ulici
1996
Francês
Christine Paris-Montech
L'Escampette
Plaisir et Souffrance
França
Tradutor
Editora
Volk und Welt
Título traduzido
Gesäter Wind
Wydawnictwo
Literacke Kraków
La Différence
La Differénce
Non solo parole
Posiew Wichru
Les jeux sont-ils faits?
Le sourire de Leonor
Diece ore
Traité de Luis Fróis
El papel y el píxel. De lo
impresso a lo digital:
continuidades y
transformaciones
Federação das
Associações
Culturais e
Artísticas da China
Le
Histoire de la Province de
Passeur/Cecofop Sta. Cruz que nous
nommons le Brésil
Íbisz
Garrett Több Hangon
Autor
Almeida
Garrett,
Almeida
Garrett,
Almeida
Garrett,
Almeida
Garrett,
Almeida
Garrett,
Almeida
Garrett,
Almeida
Georges Le
Gentil /
Robert
Bréchon
Gersão,
Teolinda
Gersão,
Teolinda
Gersão,
Teolinda
Gersão,
Teolinda
Gersão,
Teolinda
Gersão,
Teolinda
Gil, José
Títoriginal
Viagens na minha
terra
Viagens na minha
terra
Viagens na minha
terra
Viagens na minha
terra
Viagens na minha
terra
Viagens na minha
terra
A literatura portuguesa
País
Espanha
Ano edição
2004
Língua
Tradutor
Editora
Título traduzido
(Selecção de Poemas)
Viajes por mi terra
Espanhol
Martín López-Vega
Pre-Textos
Federação 2004
Russa
França
1997
Russo
Olga Ovtcharenka
Golos
Francês
Michelle Giudicelli
Hungria
1999
Húngaro
Laura Lukács
Íbisz
Reino
Unido
Roménia
1987
Inglês
John M. Parker
1979
Romeno
Micaela Ghitescu
França
1995
Francês
Peter Owen /
Travels in my Homeland
Unesco
Univers Publishing Cãlãtorie prin tara mea
House
Chandeigne
La Littérature Portugaise
A árvore das palavras Espanha
2003
Espanhol
A casa da cabeça de
cavalo
O cavalo de sol
Roménia
2003
França
O silêncio
Os anjos
Voyages dans mon Pays
Utazás Szülofoldemen
ElCobre
El árbol de las palabras
Romeno
María Tecla Portela
Carreiro
Micaela Ghitescu
Vivaldi
Casa umbrelor
1992
Francês
Geneviève Leibrich
Flammarion
Le Cheval de Soleil
Alemanha
1987
Alemão
AntjeKunstmann
Das Schweigen
França
2003
Francês
Autrement
Les Anges
1985
Alemão
Karin von SchwederSchreiner
Elisabeth Monteiro
Rodrigues
Karin von SchwederSchreiner
AntjeKunstmann
1990
Francês
Landschaft wit Frau und
Meer in Hintergrund
Le Cimetières des
Plaisirs
Paisagem com mulher Alemanha
e mar ao fundo
Le Cimetières des
França
Plaisirs
La Différence
Autor
Gil, José
Gomes, Luísa
Costa
Gomes, Luísa
Costa
Gomes, Luísa
Costa
Gomes,
Manuel
Teixeira
Gomes, Rita
Costa
Títoriginal
Monstros
Educação para a
tristeza
Vida de Ramón
País
Itália
Espanha
Ano edição
2003
2000
Língua
Italiano
Espanhol
Espanha
1992
Espanhol
Vida de Rámon
França
1995
Francês
Novelas eróticas
Reino
Unido
1999
A corte dos reis de
Portugal no final da
Idade Média
Reino
Unido
Gomes,
Soeiro
Pereira
Gomes,
Soeiro
Pereira
Gomes,
Soeiro
Pereira
Gonçalves,
Egito
Gonçalves,
Olga
Gonçalves,
Olga
Gonzalez,
Maria Teresa
Maia
Esteiros
Tradutor
Marcello Sacco
Mª. Dolores Torres París
Editora
Besa
Alianza
62
Título traduzido
Mostri
Educación para la
tristeza
La vida de Ramón
Gallimard
Inglês
Violante do Canto e Yves
Coleman
Alison Aiken
2003
Inglês
Alison Aiken
University Press
Espanha
1988
Espanhol
Mario Merlino
Alfaguara
The making of a Court
Society. Kings and
Nobles in late Medieval
Portugal
Esteros
Esteiros
República
Checa
1951
Checo
Vladimír Haut
Cesky Spisovatel
Rícní ramena
Esteiros
Roménia
1956
Romeno
Ovidiu Drîmba
Tineretului
Esteiros
Antologia
Suécia
2000
Sueco
Lasse Söderberg
Aura Latina
Nyheter fran blockaden
A floresta em
Bremerhaven
Laranja amarga
República
Checa
Espanha
1980
Checo
Marie Havlíková
Odeon
Dubnové slunce
1989
Espanhol
Marcelo Cohen
Icaria
Naranja Amarga
A lua de Joana
Albânia
2000
Albanês
Iliriana Agalliu
Lilo
Hëna e Joanës
Carcanet Press
Vie de Ramon, le Docteur
Illuminé
Erotic Stories
Autor
Gonzalez,
Maria Teresa
Maia
Gonzalez,
Maria Teresa
Maia
Guerra,
Álvaro
Manuel
Soares
Guimarães,
Fernando
Gusmão, Ana
Nobre
Gusmão, Ana
Nobre
Gusmão, Ana
Nobre
Gusmão, Ana
Nobre de
Hatherly, Ana
Títoriginal
A lua de Joana
País
Alemanha
Ano edição
1997
Língua
Alemão
Tradutor
Orlando Grossegesse
Aare
A lua de Joana
Bulgária
1997
Búlgaro
Margarita Drenska
Svetulka 44
Os mastins. O
disfarce.
França
1969
Francês
Robert Quemserat
Gallimard
Les Mâtins, suivi de Le
Printemps déguisé.
Como trabalhar a terra França
1990
Francês
Rémy Hourcade
Aves do paraíso
Alemanha
2005
Alemão
Roberto de Hollanda
Cahiers du
Royaumont
Weidle
Comment labourer la
terre (poèmes)
Die Seherin
Delito sem corpo
Espanha
2005
Espanhol
Karmele Setien
Lengua de Trapo
Delito sin cuerpo
Delito sem corpo
Itália
2006
Italiano
Romana Petri
Cavallo di Ferro
Delitto senza corpo
Delito sem corpo
Alemanha
2002
Alemão
Ulrich Kunzmann
Weidle
Spiegel der Angst
Idade da escrita
Bulgária
2004
Búlgaro
Manuel do Nascimento
Croácia
2007
Croata
Tatjana tarbuk
Izabrane pjesme
Itália
1994
Italiano
Adelina Alletti
Karina-Mariana
Todorova
Hrvatski p.e.n.
centar
Colpo di Fulmine
Alemanha
1998
Alemão
Elfriede Engelmayer
Tranvía
Tisanas
Bulgária
2004
Búlgaro
Manuel do Nascimento
França
1991
Francês
Marie-Claire Wromans
Karina-Mariana
Todorova
La Différence
La Cuiller à la Bouche
Hatherly, Ana Poemas
selceccionados
Hatherly, Ana 77 Tisanas
e G.Gallo
Hatherly, Ana Tisanas
Maria
Hatherly, Ana Tisanas
Maria
Helder,
A colher na boca
Editora
Título traduzido
Eiszeit im Herzen
Settentasette tisane
Autor
Herberto
Helder,
Herberto
Helder,
Herberto
Helder,
Herberto
Helder,
Herberto
Helder,
Herberto
Helder,
Herberto
Helder,
Herberto
Helder,
Herberto
Helder,
Herberto
Helder,
Herberto
Helder,
Herberto
Helder,
Herberto
Helder,
Herberto
Helder,
Herberto
Herculano,
Títoriginal
País
Ano edição
Língua
Ciência última
França
1993
Francês
Do Mundo
França
1997
Francês
Flash
Itália
1987
O amor em visita
França
O poema contínuo
Tradutor
Editora
Título traduzido
Laura Lourenço e MarcAnge Graff
Christian Mérer e Nicole
Sigamos
Lettres Vives
Science Ultime
La Différence
Italiano
Carlo Vittorio Cattaneo
Empirìa
Du Monde précédé de
Sceaux, Autres Sceaux
et Sceaux Ultimes
Flash
1991
Francês
Magali Montagné Carvalho Babel
Letónia
2004
Letão
Leons Briedis
Minerva
L' Amour en Visite
(bilingue)
Nepartrauktais Dzejolis
Os passos em volta
Alemanha
2007
Alemão
Markus Sahr
Erata
Die Schritte ringsum
Os passos em volta
França
1991
Francês
Marie-Claire Wromans
Arléa
Les Pas en Rond
Os passos em volta
Itália
1995
Italiano
I Passi Intorno
Ou o poema contínuo Itália
2006
Italiano
Grupo da Universidade de Colpo di Fulmine
Siena
Vincenzo Arsillo
Donzelli
Passos em volta
Espanha
2003
Catalão
Víctor Martínez-Gil
Pagès
Passos al voltant
Poesia
Bulgária
2001
Búlgaro
Rumen Stoyanov
Selecção de poemas
Bulgária
2002
Búlgaro
Georgi Mitshkov
Última cência
Espanha
2000
Catalão
Arnau Pons
Karina-Mariana
Todorova
Karina-Mariana
Todorova
Pagès
Última Ciència (bilingue)
Vocação animal
Itália
1982
Italiano
Carlo Vittorio Cattaneo
Eurico, O Presbítero
Federação 1997
Russo
Olga Ovtcharenko
Quaderni di
Messapo
POO Fundação I.
O la poesia continua
Vocazione Animale
Autor
Alexandre
Herculano,
Alexandre
Herculano,
Alexandre
Herculano,
Alexandre
Herculano,
Alexandre
Hespanha,
António
Manuel
Holanda,
Francisco de
Honrado,
Alexandre
Honrado,
Alexandre
Honwana,
Luís Bernardo
Honwana,
Luís Bernardo
Horta, Maria
Teresa
Jorge, João
Miguel
Fernandes
Jorge, Lídia
Jorge, Lídia
Títoriginal
Lendas e narrativas
País
Russa
França
Ano edição
Língua
Tradutor
2006
Francês
Lendas e narrativas I
Polónia
2006
Polaco
Diogo Quintela e Bernard
Tissier
Barbara Slawomirska
Lendas e Narrativas II Polónia
2006
Polaco
O bobo
1976
Panorama da História República
Institucional e Jurídica P. China
de Macau
Diálogos em Roma
Itália
O rapaz que aprendeu
a voar
O rapaz que aprendeu
a voar
Nós matámos o cão
tinhoso
Nós matámos o cão
tinhoso
Ana
Editora
D. Sitine
Chandeigne
Título traduzido
Sagittarius
Légendes & récits du
Portugal
Legendy i opowiesci I
Barbara Slawomirska
Sagittarius
Legendy i opowiesci II
Romeno
Micaela Ghitescu
1996
Mandarim
Zhou Yan Ping e Zhang
Yong Chung
Univers Publishing Mãscãriciul
House
Fundação Macau
1993
Italiano
Ugo Serani e Guia Boni
Bagatto Libri
Dialoghi di Roma
Espanha
2007
Espanhol
Xosé Ballesteros
Kalandraka
Espanha
2007
Espanhol
Xosé Ballesteros
Kalandraka
França
2006
Francês
Michel Laban
Chandeigne
Itália
1993
Italiano
Vincenzo Barca
França
1982
Francês
Marguerite Wünscher
Biblioteca del
Vascello
Des Femmes
El niño que aprendió a
volar
O neno que aprendeu a
voar
Nous avons tué le chien
teigneux
Papà, il serpente e io
O barco vazio
França
1996
Francês
Magali Montagné Carvalho L'Escampette
Presque un Bateau Vide
(poèmes)
A costa dos
murmúrios
A costa dos
murmúrios
Alemanha
1995
Alemão
Karin von SchwederSchreiner
Suhrkamp
Die Küste des Raunens
Harcourt Brace
The Murmuring Coast
Roménia
E.U.A.
Inglês
Ana
Autor
Jorge, Lídia
Títoriginal
A costa dos
murmúrios
A costa dos
murmúrios
A costa dos
murmúrios
A última dona
Antologia de contos
de 'Marido e outros
contos' e 'O belo
adormecido'
Maria das dores
País
Espanha
Ano edição
1989
Língua
Espanhol
Tradutor
Eduardo Naval
Editora
Alfaguara
França
1989
Francês
Geneviève Leibrich
Métailié
Título traduzido
La costa de los
murmullos
Le rivage des murmures
Itália
1992
Italiano
Rita Desti
Giunti
La Costa dei Sussurri
França
Bulgária
1995
2006
Francês
Búlgaro
Geneviève Leibrich
Petar Petrov
Métailié
Five Plus
La dernière femme
Suiça
2007
Francês
Geneviève Leibrich
Noir sur blanc
Jorge, Lídia
Marido e outros
contos
Hungria
1998
Húngaro
Íbisz
Jorge, Lídia
Notícia da cidade
silvestre
Alemanha
1990
Alemão
Csaba Márta, Lukács
Laura, Székely Ervin e S.
Zsolt
Karin von Schweder
Schreiner
Last and Lost - Atlas
d'une Europe fantôme
(inclui textos de autores
de vários países da EU)
A Férj
Jorge, Lídia
Notícia da cidade
silvestre
Alemanha
1992
Alemão
Jorge, Lídia
Espanha
1990
Espanhol
Jorge, Lídia
Notícias da cidade
silvestre
O dia dos prodígios
Alemanha
1989
Alemão
Jorge, Lídia
O dia dos prodígios
França
1991
Francês
Jorge, Lídia
O dia dos prodígios
Holanda
1992
Holandês
Jorge, Lídia
Jorge, Lídia
Jorge, Lídia
Jorge, Lídia
Jorge, Lídia
Karin von Schweder
Schreiner
Maralde MeyerMinnemann
Geneviève Leibrich e
Nicole Biros
Irène Koenders
Suhrkamp
Nachricht von der
anderen Seite der
Strasse
Suhrkamp
Nachricht von der
Taschenbuch
anderen Seite der
Strasse
Alfaguara
Noticias de la ciudad
silvestre
Beck und Glückler Der Tag der Wunder
Métailié
De Prom
La journée des prodiges
Autor
Jorge, Lídia
Títoriginal
O jardim sem limites
País
Alemanha
Ano edição
1997
Língua
Alemão
Jorge, Lídia
Jorge, Lídia
Jorge, Lídia
O jardim sem limites
O jardim sem limites
O jardim sem limites
Espanha
França
Grécia
2001
1998
2001
Espanhol
Francês
Grego
Jorge, Lídia
O vale da paixão
Alemanha
2000
Alemão
Jorge, Lídia
Jorge, Lídia
O vale da paixão
O vale da paixão
E.U.A.
Espanha
2001
2001
Jorge, Lídia
Jorge, Lídia
O vale da paixão
O vale da paixão
França
Grécia
Jorge, Lídia
O vale da paixão
Jorge, Lídia
O vento assobiando
nas gruas
O vento assobiando
nas gruas
A lume
Jorge, Lídia
Jorge, Luiza
Neto
Jorge, Luiza Antologia poética
Neto
(bilingue)
Júdice, Nuno A condescendência de
ser
Júdice, Nuno A mulher escarlate
Júdice, Nuno Antologia
Júdice, Nuno Antologia
Tradutor
Karin von SchwederSchreiner
Eduardo Naval
Geneviève Leibrich
Spyros Pantelakis
Editora
Suhrkamp
Título traduzido
Paradies ohne Grenzen
Alfaguara
Métailié
Polis
El jardin sin limites
Le jardin sans limites
Suhrkamp
Die Decke des Soldaten
Inglês
Espanhol
Karin von SchwederSchreiner
Margaret Jull Costa
Eduardo Naval
Harcourt Brace
Seix-Barral
1999
2004
Francês
Grego
Geneviève Leibrich
Spyros Pantelakis
Métailié
Polis
The Painter of Birds
El fujitivo que dibujaba
pájaros
La couverture du soldat
Israel
2005
Hebraico
Miriam Tivon
França
2004
Francês
Geneviève Leibrich
Hakibbutz
Hameuchad
Métailié
Israel
2007
Hebraico
Miriam Tivon
França
1996
Francês
Espanha
1999
Catalão
Christian Merer et Nicole
Sigan
Arnau Pons i Roig
Hakkibutz
Hameuchad
Le PasseurCecofop
Pagès
França
1998
Francês
Michel Chandeigne
Le Taillis Pré
Checo
Pavla Lidmilová
Argo
Francês
Espanhol
Michel Chandeigne
Eduardo Estévez e Neni
Tábora
Adelina Aletti
L'Escampette
Angria
República 1999
Checa
França
1993
Venezuela 1996
Júdice, Nuno Antologia poética: Lira Itália
1991
Italiano
Colpo di Fulmine
Le vent qui siffle dans les
grues
Par le Feu (poèmesbilingue)
Antologia Poètica
La Condescendance de
l'Etre
Sarlatova Zena
Les degrés du regard
Antología Poética
(bilingue)
La poesia corrompe le
Autor
Júdice, Nuno
Júdice, Nuno
Júdice, Nuno
Júdice, Nuno
Júdice, Nuno
Júdice, Nuno
Júdice, Nuno
Júdice, Nuno
Júdice, Nuno
Júdice, Nuno
Júdice, Nuno
Junqueiro,
Guerra
Títoriginal
de Líquen, A
Condescendência do
Ser, Enumeração de
Sombras, As Regras
da Perspectiva
Enumeração de
Sombras
Linhas de água
Meditação sobre
ruínas
Meditação sobre
ruínas
Poemas
Selecção de Um canto
na espessura do
tempo e Meditação
sobe ruínas
Teoria geral do
sentimento
Um canto na
espessura do tempo
Um canto na
espessura do tempo e
Meditação sobre
ruínas
Vésperas de sombra
Viagem num século
de literatura
portuguesa
Os simples
País
Ano edição
Língua
Tradutor
Editora
Título traduzido
ditta
França
1990
Francês
Colectiva Royaumont
França
Albânia
2000
2007
Francês
Albanês
Jean-Pierre Léger
Anton Papleka
Cahiers du
Royaumont
Fata Morgana
Koçi
Israel
2000
Hebraico
Ahron Amir
Carmel
Suécia
Bulgária
1998
1999
Sueco
Búlgaro
Lasse Söderberg
Georgi Mitshkov
Aura Latina
Karina-Mariana
Todorova
Källskrift
México
2001
Espanhol
Blanca Luz Pulido
Trilce
Espanha
1995
Espanhol
França
1996
Francês
Michel Chandeigne
Gallimard
Teoría General del
Sentimiento
Un canto para la
espessura del tiempo
Un Chant dans
l'Épaisseur du Temps
França
França
2000
1993
Francês
Francês
Geneviève Leibrich
Marie-Hélène Piwnik
Métailié
L'Escampette
India
194
Indiano
Calambur
Konknni Sorospot
Prakashan
Énumeration d'Ombres
Lignes d'eau
Meditime mbi rrënoja
Traces d'ombre
Voyage dans un Siècle
de Littérature Portugaise
Autor
Káli, Vitório
Káli, Vitório
Títoriginal
Terramoto
Terramoto
País
Polónia
Roménia
Ano edição
2004
2005
Língua
Polaco
Romeno
Tradutor
Jacek Plecinski
Anca Milu-Vaidesegan
Káli, Vitório
Tuparis (excertos)
Estónia
1999
Estónio
Káli, Vitório
Tupáris e as
serpentes do céu
Tupáris.
Cuba
2000
Espanhol
Margit Levoll, Siivi Sarap e Perioodika
Anneli Tuulik
Aurora Fibla
Arte y Literatura
Bulgária
1998
Búlgaro
Margarita Drenska
Svetulka 44
Jorge Álvares, o
Primeiro Português
que foi à China
Os sobreviventes da
noite
República
P. China
1990
Mandarim
Qi Xin
Instituto Cultural de
Macau
Itália
2007
Italiano
Vincenzo Barca
Lavoro
La gabbia vuota
Ualalapi
Itália
2004
Italiano
Vincenzo Barca
AIEP
Ualalapi
O país dos outros
Bélgica
A economia
França
portuguesa no século
XIX
1995
1999
Francês
Francês
Marie-Claire Wromans
Orfeu
L'Harmattan
Os progressos do
Espanha
atraso: uma nova
história económica de
Portugal, 1842-1992
Fotobiografia de
França
Fernando Pessoa
Livro das encantações Bulgária
2006
Espanhol
Lourdes Eced
1990
Francês
2006
Búlgaro
Le Pays des Autres
L´economie portugaise
au XIX siècle Croissance Economique
et Commerce Extérieur
1851-1913
Prensas
Los progresos del atraso.
Universitarias de
Una nueva historia
Zaragoza
económica de Portugal,
1842-1992
Christian Bourgois Pessoa, Une
Photobiographie
Five Plus
1998
Francês
Jean Pailler
L'Harmattan
Káli, Vitório
Keil, Luís
Khosa,
Ungulani Ba
Ka
Khosa,
Ungulani Ba
Ka
Knopfli, Rui
Lains, Pedro
Lains, Pedro
Lancastre,
Maria José
Leite, Ana
Mafalda
Letria, José
França
Editora
Bene Nati
Dacia
Título traduzido
Trzesienie Ziemi
Tupárize mõõk
Tupáriz y las Serpientes
del Cielo
Le siècle d'incertitudes -
Autor
Jorge
Letria, José
Jorge
Letria, José
Jorge
Letria, José
Jorge
Letria, José
Jorge
Letria, José
Jorge
Letria, José
Jorge
Letria, José
Jorge
Letria, José
Jorge
Títoriginal
País
Ano edição
Língua
Tradutor
Editora
A tentação de
felicidade
A tentação de
felicidade
Amotinados do vento
França
1998
Francês
Patrick Quillier
Lusophone
França
1993
Francês
Patrick Quillier
França
1999
Francês
Jean Pailler
La Nouvelle
Pleiade
Atlantica
Animais fantásticos
Espanha
2007
Galego
Xosé Ballesteros
Kalandraka
Título traduzido
théâtre
La tentation du bonheur poèmes
La tentation du bonheur poèmes
Les révoltés du vent contes
Animais Fantásticos
Animais fantásticos
Espanha
2007
Espanhol
Xosé Ballesteros
Kalandraka
Animales fantásticos
Biarritz
França
1999
Francês
Jean Pailler
Laquet
Biarritz la promesse
bleue
Histórias do sono e do
sonho
Versos para os pais
lerem aos filhos em
noites de luar
Lisboa,
Huesóptico + 6
António Maria Poemas
Llansol, Maria Contos do mal errante
Gabriela
Llansol, Maria Um falcão em punho
Gabriela
Llansol, Maria Um falcão no punho
Gabriela
Lopes, Adília Clube da poetisa
morta
Lopes, Adília Maria Cristina Martins
e o Poeta de
Pondichéry
Bulgária
1997
Búlgaro
Sidonia Pojarlieva
Five Plus
Reino
Unido
2005
Inglês
Maurice Riordan
WingedChariot
Press
Espanha
1991
Espanhol
Juan Carlos Valera
França
1991
Francês
Isabel Meyrelles
Métailié
Croácia
2004
Croata
Tatjana Tarbuk
Stager-graf
França
1993
Francês
Alice Raillard
Gallimard
Alemanha
2001
Alemão
Elfriede Engelmayer
Tranvía
França
1993
Francês
Henri Deluy
Fourbis
The moon has written
you a poem
Huesóptico + 6 Poemas
Les Errances du Mal
Un faucon au poing.
Journal 1
Klub der toten Dichterin
Maria Cristina Martins &
Le Poète de Pondichéry
Autor
Títoriginal
Lopes, Adília O poeta de
Pondichery
Lopes, Adília O poeta de
Pondichery
Lopes, Adília O poeta de
Pondichery
Lopes,
Chiquinho
Baltasar
Lopes,
Chiquinho
Baltasar
Lopes,
Chiquinho
Baltasar
Lopes,
Crónica de rei D.
Fernão
Pedro I
Lopes,
Crónica do rei D.
Fernão
Pedro I
País
Holanda
Ano edição
1997
Língua
Holandês
Tradutor
August Willemsen
Itália
1988
Italiano
Carlo Vittorio Cattaneo
Editora
Título traduzido
Poetry International De dichter van
Rotterdam
Pondichéry
Empirìa
Il Poeta di Pondichèry
México
1998
Espanhol
Mario Morales Castro
Trilce
El Poeta de Pondichéry
Espanha
2003
Catalão
Pere Comellas
La Campana
Chiquinho
Espanha
2003
Espanhol
ElCobre
Chiquinho
Roménia
1982
Romeno
Lluís Agustí / Pere
Comellas
Mioara Caragea
Itália
1966
Italiano
G. Macchi
França
1985
Francês
Jacqueline Steunov
Cronique du Roi D. Pedro
I
Lopes,
Teresa Rita
Lopes,
Teresa Rita
Lopes,
Teresa Rita
Lopes,
Teresa Rita
Lopes,
Teresa Rita
Losa, Ilse
A cicatriz
Espanha
2006
Espanhol
Perfecto E. Cuadrado
Antologia de poemas
de Catherine Dumas
Antologia poética
França
2006
Francês
Catherine Dumas
Univers Publishing
House
L' Ateneo Due de
Salvatore Pironte
Centre National de
la Recherche
Scientifique
Los libros de la
frontera
La Différence
Itália
2000
Italiano
Giulia Lanciani
Japadre
A Fior di Parola
Cicatriz
Bélgica
2000
Francês
Marie Claire Vromans
L'ambedui
La Cicatrice
Fernando Pessoa.
França
1985
Francês
La Différence
França
1997
Francês
Vivette Desbans
Syros
Fernando Pessoa. Le
Théâtre de l'Être
La Rose Américaine
Losa, Ilse
Caminhos sem
destino
Alemanha
1992
Alemão
Ilse Losa, Elfriede
Engelmayer e Gesa
Hasebrink
Beck und Glückler Tagträume und
Erzählungen der Nacht
Cicatriz
La vie en vers
Autor
Losa, Ilse
Losa, Ilse
Lourenço,
António
Apolinário
Lourenço,
Eduardo
Lourenço,
Eduardo
Lourenço,
Eduardo
Lourenço,
Eduardo
Lourenço,
Eduardo
Lourenço,
Eduardo
Lourenço,
Eduardo
Lourenço,
Eduardo
Lourenço,
Eduardo
Lourenço,
Eduardo
Lourenço,
Eduardo
Lourenço,
Títoriginal
O mundo em que eu
vivi
Sob céus estranhos
A Alteridade em
Fernando Pessoa e
António Machado
Fernando Rei da
Nossa Baviera
Fernando Rei da
Nossa Baviera
País
Alemanha
Ano edição
1990
Língua
Alemão
Alemanha
Espanha
1991
1997
Alemão
Espanhol
Tradutor
Maralde MeyerMinnemann
Ilse Losa
Javier Coca Senande
Editora
Título traduzido
Beck und Glückler Die Welt in der ich lebte
França
1988
Francês
Annie de Faria
Itália
1997
Italiano
Daniela Stagagno
Mitologia da saudade Alemanha
2001
Alemão
Nós e a Europa
Espanha
2001
Espanhol
Ulrich Kunzmann e Hanno Suhrkamp
Zickgraf
Huerga y Fierro
Nós e a Europa
França
1991
Francês
Annie de Faria
Nós e a Europa
Hungria
1999
Húngaro
MI ÉS EURÓPA
Nós e a Europa ou as Itália
duas razões
O espelho imaginário França
2002
Italiano
Pal Ferenc, Csaba Marta, Íbisz
entre outros
Daniela Stegagno
Marsilio
1994
Francês
Annie de Faria
L'Escampette
Le Mirroir Imaginaire
O labirinto da saudade Bélgica
1988
Francês
Annie de Faria
Sagres-Europa
O labirinto da
saudade. Portugal
como destino
Pessoa revisitado
Itália
2006
Italiano
Roberto Vecchi e
Vincenzo Russo
Diabasis
Le Labyrinthe de la
Saudade
Il labirinto della saudade.
Portogallo come destino
França
1990
Francês
Annie de Faria
Métailié
Pessoa, l'étranger absolu
Portugal - Europa
Alemanha
1997
Alemão
Eva Moldenhauer
TFM
Essays: Portugal -
Beck und Glückler
Ediciones
Universidad de
Salamanca
Garamont, Librairie
Séguier
Empirìa
Métailié
Unter fremden Himmeln
Identidad y Alteridad en
Fernando Pessoa y
Antonio Machado
Fernando Pessoa, Roi de
notre Baviere
Fernando Re della nostra
Baviera dieci saggi su
Fernando Pessoa
Mythologie der Saudade
Europa y Nosotros
L' Europe Introuvable
Il tempo dell'Europa
Autor
Eduardo
Títoriginal
País
Ano edição
Língua
Lourenço,
Eduardo
Selecção de
recensões-ensaios
E.U.A.
2002
Inglês
Lourenço,
Eduardo /
Moura, Vasco
Graça
Luís, Agustina
Bessa
Luís, Agustina
Bessa
Luís, Agustina
Bessa
Luís, Agustina
Bessa
Luís, Agustina
Bessa
Luís, Agustina
Bessa
Luís, Agustina
Bessa
Luís, Agustina
Bessa
Luís, Agustina
Bessa
Luís, Agustina
Bessa
Camões 1525-1580
França
1994
Francês
A alma dos ricos
França
2005
Francês
A corte do norte
França
1991
Francês
A Sibíla
Alemanha
1988
A Sibíla
Espanha
A Sibíla
Tradutor
Editora
Título traduzido
Europa, Mythos und
Melancholie
Chaos and splendor
&other essays
Carlos Veloso
Center for
Portuguese
Studies - University
of Massachusetts
Darmouth
L'Escampette
Camões 1525-1580
Métailié
L'Ame des riches
Métailié
La Cour du Nord
Alemão
Françoise DebeckerBardin
Françoise DebeckerBardin
Georg Rudolf Lind
Suhrkamp
Die Sibylle
1981
Espanhol
Isaac Alonso de Estravís
Alfaguara
La Sibila
França
1982
Francês
Gallimard
La Sibylle
A Sibíla
Roménia
1986
Romeno
Françoise DebeckerBardin
Mioara Caragea
A Sibilla
Espanha
2005 (2ª ed)
Espanhol
Isaac Alonso Estravís
As terras do risco
França
1996
Francês
Camilo & Eugénia
França
1993
Francês
Contos impopulares
Espanha
1982
Espanhol
Françoise DebeckerMétailié
Bardin
Françoise DebeckerL'Escampette
Bardin
Maria Fernanda de Abreu Alianza
e Jorge A. Andrade
Univers Publishing Sibila
House
Alfaguara
La sibila
Les Terres du Risque
Cuentos Impopulares
Autor
Luís, Agustina
Bessa
Luís, Agustina
Bessa
Luís, Agustina
Bessa
Luís, Agustina
Bessa
Luís, Agustina
Bessa
Luís, Agustina
Bessa
Títoriginal
Dentes de rato
País
Espanha
Ano edição
1990
Língua
Espanhol
Tradutor
Eduardo Naval
Editora
Alfaguara
Título traduzido
Dientes de Raton
Fanny Owen
Alemanha
1993
Alemão
Suhrkamp
Fanny Owen
Fanny Owen
Espanha
1988
Espanhol
Georg Rudolf Lind e
Lieselotte Kolanoske
Basilio Losada
Grijalbo
Fanny Owen
O mosteiro
França
1994
Francês
Métailié
França
2002
Dinamarca 1994
Françoise DebeckerBardin
Francês
Françoise DebeckerBardin
Dinamarquês Jorge Braga
França
Francês
Métailié
Le confortable Désespoir
des Femmes
Le principe de
l'incertitude
Søren Kierkegaards
Umiddelbare Erotiske
Stadier
Garden-party des Açores
O princípio da
incerteza
Os estados eróticos
imediatos de Sjoren
Kierkegaard
Luís, Agustina Party
Bessa
Luís, Agustina Um cão que sonha
Bessa
Luís, Agustina Um cão que sonha
Bessa
Luís, Agustina Vale Abraão
Bessa
Luís, Agustina Vale Abraão
Bessa
Macedo,
Pedro e Paula
Helder
Macedo,
Pedro e Paula
Helder
Machado,
O que diz Molero
Dinis
Machado,
O que diz Molero
Dinis
1996
Jacques Parsi
Métailié
Ørby
Dinamarca 2001
Dinamarquês Jorge Braga
Ørby
En hund der drømmer
França
Francês
Métailié
Un chien qui rêve
Dinamarca 1997
Françoise DebeckerBardin
Dinamarquês Jorge Braga
Ørby
Abrahams Dal
Grécia
1996
Grego
Maria Hidiroglou
Kastaniotis
Espanha
2002
Espanhol
Mario Merlino
Tusquets
Itália
2003
Italiano
Luciana Stegagno-Picchio Einaudi
Pedro e Paula
Espanha
1981
Espanhol
Angel Crespo
Alfaguara
Lo que Dice Molero
Roménia
1981
Romeno
Micaela Ghitescu
Univers Publishing Ce spune Molero
House
2000
Pedro e Paula
Autor
Mãe, Valter
Hugo
Magalhães,
Ana Maria /
Alçada, Isabel
Magalhães,
Ana Maria /
Alçada, Isabel
Magalhães,
Ana Maria /
Alçada, Isabel
Magalhães,
Ana Maria /
Alçada, Isabel
Magalhães,
Ana Maria /
Alçada, Isabel
Maldonado,
Fátima
Maldonado,
Fátima
Mangas,
Francisco
Duarte
AAVV: Mário
Dionísio /
Manuel
António Pina /
José Jorge
Letria
Marques, A.
H. de Oliveira
Títoriginal
A cobrição das filhas
País
Espanha
Ano edição
2002
Língua
Espanhol
Tradutor
Jesús Losada
Editora
CELYA
Título traduzido
Cubrirse a las hijas
Een Portugees
avontuur in
Vlaanderen
Uma aventura em
Lisboa
Holanda
1991
Holandês
Irène Koenders
Houtekiet
Een Portugees avontuur
in Vlaanderen
Bulgária
2001
Búlgaro
Sidonia Pojarlieva
Five Plus
Uma aventura na
escola
Espanha
1993
Galego
Miguel Anxo Murado
Bruño
Una Aventura na Escola
Uma aventura na
escola
Espanha
1999
Galego
Miguel Anxo Murado
Bruño
Una Aventura na Escola
Uma aventura na
escola
Espanha
1997
Galego
Miguel Anxo Murado
Bruño
Una Aventura na Escola
Antologia poética
Bulgária
2004
Búlgaro
Ivona Tacheva
Antologia poética
Croácia
2007
Croata
Tatjana Tarbuk
Karina-Mariana
Todorova
Pop & Pop
Lancani Prijenosnici
Diário de Link
Espanha
2001
Espanhol
Akal
Diario de Link
Antologia
Multissonoridade
Bulgária
2003
Búlgaro
Sidonia Pojarlieva
Five Plus
História de Portugal
República
P. China
1998
Mandarim
Li Junbao
Associação de
Cultura e Artes da
Autor
Títoriginal
País
Ano edição
Língua
Tradutor
Karin von SchwederSchreiner
Margarita Drenska
Editora
Título traduzido
China /Fundação
Oriente
Beck und Glückler Raquels Töchter
Marques,
Helena
Marques,
Helena
Marques,
Helena
Marques,
Helena
Marques,
Helena
Marques,
Helena
Marques,
João Pedro
Marques,
Oliveira
Marques,
Oliveira
Marques,
Oliveira
O último cais
Alemanha
1997
Alemão
O último cais
Bulgária
1997
Búlgaro
O último cais
Espanha
2003
Espanhol
Karina-Mariana
Todorova
Pere Comellas Casanova ElCobre
O último cais
Grécia
2000
Grego
Ilias Tampourakis
Periplous
O último cais
Itália
2006
Italiano
Romana Petri
Cavallo di Ferro
O último cais
Roménia
1997
Romeno
Anca Milu-Vaidesegan
Os sons do silêncio
E.U.A.
2006
Inglês
Richard Wall
Univers Publishing Uhmul Chei
House
Berghahn Books
The sounds of silence
Breve História de
Portugal
História de Lisboa
Alemanha
2001
Alemão
Michael von Killisch-Horn
Alfred Kronër
França
2000
Francês
Guida Marques
Amok
História de Portugal
França
1998
Francês
Marques,
Oliveira
Martins,
Oliveira
Mascarenhas,
João
Carvalho
Mascarenhas,
História de Portugal
Roménia
1996
Romeno
Marie-Hélène Baudrilloud Karthala
(revisão M. Massa, Rémy
Lucas)
Micaela Ghitescu
Enciclopedica
História de Portugal
França
1994
Francês
Claire Cayron
La Différence
Histoire du Portugal
Escravo em Argel relato de captura
França
1993
Francês
Paul Teyssier
Chandeigne
Esclave à Alger - Récit
de Captivité
Escravo em Argel -
França
1999
Francês
Paul Teyssier
Chandeigne
Esclave à Alger - Récit
El último puerto
L'ultimo cais
Geschichte Portugals und
des portugiesischen
Histoire de Lisbonne
(vol.1 -1er siècle - 1548)
Histoire du Portugal et de
son Empire
Istoria Portugaliei
Autor
João
Carvalho
McShade,
Dennis
McShade,
Dennis
Melo, Filipa
Títoriginal
relato de captura
Melo, Filipa
Melo, Filipa
Melo,
Francisco
Manuel de
País
Ano edição
Língua
Tradutor
Editora
Título traduzido
de Captivité (2ª edição)
Mão direita do diabo
Roménia
1991
Romeno
Pavel Mocanu
Edinter
Mîna dreapta a diavolului
Requiem para D.
Quixote
Este é o meu corpo
Roménia
1991
Romeno
Angela Mocanu
Edinter
Contractul crimei
Croácia
2004
Croata
Tatjana Tarbuk
Stager-graf
Este é o meu corpo
Este é o meu corpo
Epanáfora Trágica
França
Itália
França
2004
2003
2000
Francês
Italiano
Francês
Myriam Benarroch
Orietta Mori
Georges Boisvert
Actes Sud
Ponte alle Grazie
Chandeigne
Itália
2005
Italiano
Agnese Purgatorio
Cavallo di Ferro
Bulgária
2001
Búlgaro
Plamen Ouchev
Espanha
1992
Espanhol
Eduardo Naval
Karina-Mariana
Todorova
Alfaguara
França
1992
Francês
Claude Barousse
Actes Sud
Holanda
1991
Holandês
Hennie Bos
De Prom
Itália
2007
Italiano
Clelia Bettini
Cavallo di Ferro
Roménia
1997
Romeno
Odette Margaritescu
Alemanha
1997
Alemão
Maralde MeyerMinnemann
Univers Publishing Oameni Fericiti Printre
House
Lacrimi
TFM
Der Mann in der
Schwebw
Espanha
2007
Espanhol
Rebeca Hernández Alonso Linteo
Melo, João de Autópsia de um mar
de ruínas
Melo, João de Gente feliz com
lágrimas
Melo, João de Gente feliz com
lágrimas
Melo, João de Gente feliz com
lágrimas
Melo, João de Gente feliz com
lágrimas
Melo, João de Gente feliz com
lágrimas
Melo, João de Gente feliz com
lágrimas
Melo, João de O homem Suspenso
(1º capitulo de Gente
feliz com lágrimas)
Melo, João de O meu mundo não é
Ceci est mon corps
Questo è il mio corpo
Le Naufrage des
Portugais sur les côtes
de Saint-Jean-de-Luz &
d'Arcachon (1727)
Atopsia di un mare di
rovine
Gente feliz con Lagrimas
Des gens heureux parmi
les larmes
Gelukkige mensen met
tranen
Gente felice com lacrime
Mi mundo no es de este
Autor
Títoriginal
deste reino
Mendes, José Antologia de prosa
Manuel
'Luz súbita'
Mendes, José O homen do corvo
Manuel
Mendes, José T1; Odília; Octávio no
Maria Vieira; mundo
Portela,
Patrícia;
Pires, Jacinto
Lucas
Mendes, Luís Os amantes obscuros
Filipe Castro
Mendes,
Baía dos tigres
Pedro Rosa
Mendes,
Baía dos tigres
Pedro Rosa
Mendes,
Baía dos tigres
Pedro Rosa
Mendes,
Baía dos tigres
Pedro Rosa
Mendonça,
A noite abre os meus
José
olhos
Tolentino
Miguéis, José Antologia: Onde a
Rodrigues
noite acaba; Léah e
outras histórias; Gente
de terceira classe;
Comércio com o
inimigo
Miguéis, José Léah e Outras
Rodrigues
Histórias
País
Bulgária
Ano edição
2002
Língua
Tradutor
Editora
Título traduzido
reino
Búlgaro
Sidonia Pojarlieva
Five Plus
Federação 1999
Russa
Noruega
2007
Russo
Helena Riáusova
MNPO "Niopik"
Noruguês
Welte Holtan
Det Apne Teater
Bulgária
2007
Búlgaro
Petar Petrov
Five Plus
E.U.A.
2003
Inglês
Clifford Landers
Harcourt
Bay of Tigers
Espanha
2001
Espanhol
Rosa Martinez Alfaro
Bronce
Bahía e los tigres
França
2001
Francês
Jacques Thiériot
Métailié
Baie des Tigres
Suiça
2001
Alemão
Inés Koebel
Ammann
Tigerbucht
Itália
2006
Italiano
Manuele Masini
ETS
La notte apre i miei occhi
República
Checa
2000
Checo
Pavla Lidmilova
Mladá Fronta
Sestnáct hodin s tajnym
posláním
Bélgica
1994
Francês
Marie-Claire Wromans
Orfeu
Léah et une autre histoire
Ettromsleilighet; Odília;
Octávio I Verden
Autor
Miguéis, José
Rodrigues
Miguéis, José
Rodrigues
Miguéis, José
Rodrigues
Miguéis, José
Rodrigues
Miranda,
Maria
Adelaide e
outros
Miranda,
Miguel
Miranda,
Paulo José
Momplé, Lília
Monteiro, Luís
de Sttau
Títoriginal
Páscoa feliz
País
Polónia
Ano edição
1997
Língua
Polaco
Tradutor
Janusz Bruchnalski
Título traduzido
Szczesliwych Swiat
John Byrne
Editora
Wydawnictwo
Literacke Kraków
Carcanet Press
Páscoa feliz
Reino
Unido
E.U.A.
1995
Inglês
1990
Inglês
George Monteiro
Brown University
1978
Checo
Ludek Kult
Odeon
A man smiles at dead
with half a face
Dobrodruzství v Bruselu
República
Checa
República
P. China
1997
Mandarim
Cheng Yongyi e Yao
Yuexui
Dois urubus pregados Itália
no céu
Um prego no coração Espanha
2007
Italiano
Luciano Mallozi
2007
Espanhol
Antonio Sáez Delgado
Associação de
Cultura e Artes da
China /Fundação
Oriente
Non solo parole
Due avvoltoicrocifissi nel
cielo
Periférica
Un clavo en el corazón
Neihgbours
Canadá
Angústia para o jantar República
P. China
2007
1995
Francês
Mandarim
Paula Salnot + Inô Riou
Cheng Feng Wu
Monteiro, Luís Um homem não chora República
de Sttau
P. China
1997
Mandarim
Sun Cheng Ao e Wang
Suo Ying
Moraes,
O culto do chá
Wenceslau de
Moraes,
O- Yoné e Ko-Haru
Wenceslau de
Moraes,
Ó-Yoné e Ko-Haru
Wenceslau de
França
1998
Francês
Natália Vital
Les Allusifs
Neighbours
Instituto Cultural de
Macau/Editora
Montanha das
Flores
Instituto Cultural de
Macau/Editora
Montanha das
Flores
La Différence
Le Culte du Thé
França
2005
Francês
Dominique Nédellec
Phébus
Espanha
2007
Espanhol
Carlos González Figueiras Ediciones del vento Ó-Yoné y Ko-Haru
e Maria Romero Triñanes
Um homem sorri à
morte
Uma aventura
inquietante
História das Artes
Plásticas em Portugal
Happy Easter
O-Yoné et Ko-Haru
Autor
Títoriginal
Moreira, Júlio A barragem
País
Alemanha
Ano edição
1997
Língua
Alemão
Tradutor
Thomas Brovot
Editora
Título traduzido
Beck und Glückler Requiem für einen
Bösewicht
Galaxia
Pedro Alecrim
Mota, António Pedro Alecrim
Espanha
1991
Galego
Mota, António Se eu fosse muito
magrinho
Mota, António Se eu fosse muito
magrinho
Moura,
Fogo em Lisboa
Leonel
Moura, leonel Fogo em Lisboa
Moura,
Impossibilidade
Leonel
Espanha
2006
Espanhol
G. Tolentino
Kalandraka
Si yo fuese muy delgado
Espanha
2006
Galego
Ramón Nicolás
Kalandraka
Se eu fosse moi delgado
Itália
2007
Italiano
Luciano Mallozzi
Non solo parole
Incendio a Lisbona
Itália
França
2007
1995
Italiano
Francês
Luciano Mallozi
Suécia
2000
Sueco
Mariana Sandels
A morte de ninguém
Itália
2000
Italiano
Daniela Stegagno
Non solo parole
Incendio a Lisbona
Edition Nouveau
Impossibilité
Musée / Institut
d'Art Contemporain
Ariel
Ett Vinterbrev, Och Andra
Dikter
Empirìa
Morte di Nessuno
Moura, Vasco
Graça
Moura, Vasco
Graça
Moura, Vasco
Graça
Moura, Vasco
Graça
Moura, Vasco
Graça
Moura, Vasco
Graça
Moura, Vasco
Graça
Moura, Vasco
Graça
Antologia
França
1997
Francês
Michelle Giudicelli
L'Escampette
Antologia poética
Itália
2002
Italiano
Giulia Lanciani
Japadre
Nó cego
Itália
1984
Italiano
Carlo Vittorio Cattaneo
Florida
L'Ombre des Figures et
autres poèmes
tra conoscenza e
complice armonia
Nodo Cieco, Il Ritorno
O enigma de Zulmira
Servia
2005
Sérvio
Ana Markovic
Algoritum
Zulmirin Slucaj
O enigma de Zulmira
Suécia
2007
Sueco
Orjan Sjogren
Occident
En mörk tid i Lissabon
Itália
1999
Italiano
Daniala Stegagno
Empirìa
França
1988
Francês
Anne Viennot
La Différence
Partenza di Sofonisba
alle sei e dodici della
mattina
Derniers Chants d'Amour
Partida de Sofonisba
às seis e doze da
manhã
Moura, Vasco Quatro últimas
Autor
Títoriginal
Graça
canções
Moura, Vasco Selecção: Os rostos
Graça
comunicantes, A
sombra das figuras, A
furiosa paixão pelo
tangível, O concerto
campestre, Poemas
com
Moura, Vasco Uma carta no Inverno
Graça
Moura, Vasco Uma carta no Inverno
Graça
e outros poemas
(1963-2005)
MourãoAntologia
Ferreira,
David
MourãoAs quatro estações
Ferreira,
David
MourãoContos (de Os
Ferreira,
Amantes e Outros
David
Contos, As Quatro
Estações e Duas
Histórias de Lisboa)
MourãoGaivotas em terra
Ferreira,
David
MourãoObra poética 1948Ferreira,
1988
David
MourãoPoesia
Ferreira,
País
Ano edição
Língua
Tradutor
Editora
Título traduzido
Suécia
1998
Sueco
Mariana Sandels
Ariel
Världen accelerade
Espanha
2000
Espanhol
Jesús Munárriz
Hiperión
Una Carta en Invierno
França
2007
Francês
Joaquim Vital
La Différence
França
1991
Francês
Marie-Claire Vromans e
Françoise Laye
Viviane Hamy
Une lettre en hiver et
autres poèmes (19632005)
Soleils Masqués
(nouvelles)
Bélgica
1991
Francês
Marie-Claire Vromans
Sagres-Europa
Les Quatre Saisons
Itália
1987
Italiano
Cesarina Donati
Japadre
Rampicante Sommerso e
altri raconti
Itália
1996
Italiano
Franco Tortoreto
Vallecchi Editore
Gabbiani di Terra
Itália
1997
Italiano
Fernanda Toriello
Adriatica
Labirinto Illuminato
Bulgária
2000
Búlgaro
Rumen Stoyanov
Karina-Mariana
Todorova
Autor
David
MourãoFerreira,
David
MourãoFerreira,
David
Moutinho,
José Viale
Namora,
Fernando
Namora,
Fernando
Namora,
Fernando
Namora,
Fernando
Namora,
Fernando
Namora,
Fernando
Namora,
Fernando
Namora,
Fernando
Namora,
Fernando
Namora,
Fernando
Namora,
Fernando
Títoriginal
País
Ano edição
Língua
Tradutor
Editora
Título traduzido
Um amor feliz
Polónia
1998
Polaco
M. Magdalena Starzycka
Anagraf
Szczesliwa mitosc
Um amor feliz
Reino
Unido
1999
Inglês
Christine Robinson
Carcanet Press
Lucky in Love
No país das lágrimas
Espanha
1988
Espanhol
Xavier R. Baixeras
Xerais de Galicia
Italiano
Giulia Lanciani
Japadre
En el Pais de las
Lagrimas
Sandali al vento
La Notte e l'Alba
Itália
A noite e a madrugada Itália
1970
Italiano
Giulia Lanciani
Itinerari
Casa de malta / Minas Roménia
de San Francisco
Domingo à Tarde
Estónia
1971
Romeno
Micaela Ghitescu
1984
Estónio
Meelike Palli
Univers Publishing Casa Vagabonzilor
House
Perioodika
Pühapäeva õhtupoolikul
Jornal sem data
Bulgária
2003
Búlgaro
O homem disfarçado
1979
Checo
Muz sa Maskou
O rio triste
República
Checa
Alemanha
Sidonia Pojarlieva, Cristina Five Plus
Tasseva
Pavla Lidmilová
Svoboda
1985
Alemão
Hans Erlewein
Bertelsmann
Der traurige fluss
O rio triste
Roménia
1987
Romeno
Odette Margaritescu
O trigo e o joio
1958
Checo
Eugen Spálený
O trigo e o joio
República
Checa
Roménia
Univers Publishing Fluviul trist
House
SNKLHU
Psenice a Koukol
1965
Romeno
Victor Bercescu
Os clandestinos
Roménia
1985
Romeno
Odette Margaritescu
Bentru Literatura
Griul si Neghima
Universala
Univers Publishing Mastile
House
Autor
Namora,
Fernando
Namora,
Fernando
Namora,
Fernando
Namora,
Fernando
Títoriginal
Resposta a Matilde
País
Itália
Ano edição
1986
Língua
Italiano
Tradutor
Cesarina Donati
Editora
Japadre
Título traduzido
Risposta a Matilde
Retalhos da vida de
um médico
Retalhos da vida de
um médico
Retalhos da Vida de
um Médico
Alemanha
1992
Alemão
Curt Meyer-Clason
Edition q
Landarzt in Portugal
França
1956
Francês
República
P. China
1992
Mandarim
Jacques Alibert e Alzer
Barreto
Li Baojun, Zhao Qiang e
Ding Xiachang
Namora,
Fernando
Namora,
Fernando
/Támen,
Pedro /
Mendes, José
Manuel
Nava, Luís
Miguel
Navarro,
António
Rebordão
Negreiros,
José Almada
Negreiros,
José Almada
Negreiros,
José Almada
Negreiros,
José Almada
Negreiros,
Rio Triste
França
1987
Francês
Catherine Meunier
Nouvelles Editions Carnets d'un médecin de
Latines
campagne
Federação das
Associações
Literárias e
Artísticas da China
La Différence
Fleuve Triste
Aspirações - Antologia Bulgária
de 3 Poetas
1995
Búlgaro
Sidonia Pojarlieva
Five Plus
Vulcão
França
2000
Francês
Marie Claire Vromans
Eulina Carvalho
Volcan
Amêndoas, doces,
venenos
Itália
2007
Italiano
Luciano Mallozi
Non solo parole
Mandorle, dolci e veleni
A cena do ódio
Espanha
1997
Espanhol
Alberto Veirella Gomes
Hiperión
La Escena del Odio
A cena do ódio
França
1989
Francês
Marie-Claire Vromans
José Corti
La scène de la haine
A engomadeira
França
1988
Francês
Anne-Marie Quint
La Différence
La Repasseuse
Deseja-se mulher
Dinamarca 1993
Dinamarquês Jorge Braga
Ørby
Kvinde Ønskes
Nome de guerra
Dinamarca 1993
Dinamarquês Jorge Braga
Ørby
Et Dæknavn
Autor
José Almada
Negreiros,
José Almada
Nemésio,
Vitorino
Nemésio,
Vitorino
Nemésio,
Vitorino
Nery, Júlia
Títoriginal
Ano edição
Língua
França
1988
Francês
França
1935
Francês
Mau tempo no canal
França
1988
Francês
O bicho harmonioso
França
1994
O cônsul
França
Nery, Júlia
O cônsul
Suiça
Nery, Rui
Vieira
Nery, Rui
Vieira
Neto,
Agostinho
Neves, Abel
Neves, João
César das
Neves, João
César das
Neves,
Orlando e
Carlos Pinto
Santos
Nome de guerra
País
Tradutor
Marie-Claire Vromans e
Anne Viennot
Editora
Título traduzido
La Différence
Nom de Guerre
R. A. Corrêa
La Voyelle Promise
Denyse Chast
La Différence
Gros Temps sur l'Archipel
Francês
Isabel Violante Picon
Orfeu
L' Animal Harmonieux
1993
Francês
Claire Cayron
Le Mascaret
1997
Alemão
Epoca
História da Música em República
Portugal
P. China
1998
Mandarim
Verena Grubenmann
Schmid
Cheng Yongyi
La Resolution de
Bordeaux
Der Konsul
Para uma história do
fado
Itália
2006
Italiano
Vanessa Castagna
Estónia
1980
Estónio
Ain Kaalep e Eerik Teder
Além as estrelas são a França
nossa casa
A economia de Deus Polónia
2004
Francês
2003
Polaco
Alexandra Moreira da Silva Théâtrales
e Jorge Tomé
Ewa Lukaszyk
Wam
Au-delà les étoiles sont
notre maison
Ekonomia z bogiem
Crónicas do Céu. O
primeiro dia
Portugal
Polónia
2006
Polaco
Ewa Lukaszyk
Wam
Pierwszy dzien po
smierci
República
P. China
1995
Mandarim
Fan Weixin
Livros do Oriente
Associação de
Cultura e Artes da
China /Fundação
Oriente
Donzelli
Il fado. Storia e cultura
della canzone portoghese
Eesti Raamat
Püha lootus
Autor
Nobre,
António
Nunes, Rui
O' Neill,
Alexandre
O' Neill,
Alexandre
Oliveira,
Carlos
Oliveira,
Carlos de
Oliveira,
Carlos de
Oliveira,
Carlos de
Oliveira,
Carlos de
Oliveira,
Carlos de
Oliveira,
Carlos de
Oliveira,
Carlos de
Oliveira,
Carlos de
Oliveira,
Carlos de
Oliveira,
Fernando
Correia
Títoriginal
Selecção de poemas
País
França
Ano edição
1994
Língua
Francês
Tradutor
Marie-Hélène Piwnik
Editora
L'Escampette
Rostos
Made in Portugal
Croácia
Itália
2004
1978
Croata
Italiano
Tatjana Tarbuk
Antonio Tabucchi
Meandar
Ugo Guanda
Título traduzido
Malheurs D'Anto & autres
Poèmes extraits de Só
Lica
Made in Portugal
Poesias completas 51- Bulgária
81
Casa na duna
França
1999
Búlgaro
Zdravka Naidenova
2007
Francês
Françoise Laye
Karina-Mariana
Todorova
José Corti
La maison sur la dune
Casa na duna
Alemanha
1989
Alemão
Curt Mayer-Clason
Beck und Glückler Haus auf der Düne
Casa na duna
Roménia
1966
Romeno
Andrei Benedek
Casa de pe colinã
Finisterra. Paisagem e França
povoamento
Finisterra. Paisagem e Itália
povoamento
Micropaisagem
Espanha
2003
Francês
Pelletier
1983
Italiano
Giulia Lanciani
Univers Publishing
House
Passage du Nord /
Ouest
Japadre
1987
Espanhol
Ángel Campos Pámpano
Pre-Textos
Micropaisaje (bilingue)
Pequenos burgueses
Alemanha
1991
Alemão
Curt Mayer-Clason
Beck und Glückler Kleinbürger
Pequenos burgueses
França
1991
Francês
Adrien Roig
José Corti
Uma abelha na chuva Alemanha
1989
Alemão
Curt Meyer-Clason
Beck und Glückler Eine Biene im Regen
Uma abelha na chuva França
1989
Francês
Adrien Roig
José Corti
500 anos de contactos República
Luso-Chineses
P. China
1999
Mandarim
Yang Limin e Wang
Yanping
Comissão
Territorial de
Macau para as
Comemorações
Finisterre. Paysage et
peuplement
Finisterra
Petits Bourgeois
Une Abeille sous la pluie
Autor
Oliveira,
Manoel de
Ondjaki
Ondjaki
Ondjaki
Ondjaki
Títoriginal
Angelica
País
França
Ano edição
Tradutor
Editora
dos
Descobrimentos
Dis Voir
Título traduzido
Angelica
Biblioasis
Xordica
Lavoro
Aflame
Good morning comrades
Y si manãna el miedo
Il fischiatore
The whistler
Canada
Espanha
Itália
Reino
Unido
Ondjaki
Quantas madrugadas Itália
tem a noite
Ortigão, Maria O paraíso invisivel.
Alemanha
João Lello
Sarah Bernhardt e
Ramalho Ortigão
2008
2007
2005
2008
Francês/Inglês Jacques Parsi e Cathy
Lenihan/Stephen Wright
Inglês
Stephen Henighan
Espanhol
Féliz Romeo
Italiano
Vincenzo Barca
Inglês
Richard Bartlett
2006
Italiano
Vincenzo Barca
Lavoro
Le aurore della notte
1997
Alemão
Kirsten Brandt
Tranvía
Osório,
António
Osório,
António
Osório,
António
Osório,
António
Osório,
António
Osório,
António
Osório,
António
Antologia
França
1998
Francês
Patrick Quillier
Das Unsichtbare
Paradies. Sarah
Bernhardt und Ramalho
Ortigão
Nature du Polen
Antologia
França
2006
Francês
Patrick Quillier
La Différence
Les yeus d'Ulysse
Antologia poética
Espanha
1986
Espanhol
Angel Crespo
Olifante
Antologia Poetica
Bestiário
Itália
2004
Italiano
Guia Boni
Empirìa
Bestiario
Bestiário (selecção de Bulgária
poemas)
Décima Aurora
Itália
2005
Búlgaro
Jordanka do Nascimento
1986
Italiano
Carlo Vittorio Cattaneo
Karina-Mariana
Todorova
Florida
Decima Aurora
O lugar do amor
Espanha
2006
Espanhol
Olifante
El lugar del amor
Osório,
Planetário e zoo dos
Espanha
1993
Espanhol
Pilar Fernández
Hernández e Ernesto
García Cejas
Pilar Fernandez
Calle de Lacosta
Platetarium y Zoo de los
Bom dia camaradas
E se amanhã o medo
O assobiador
O assobiadro
1998
Língua
Autor
António
Títoriginal
homens
País
Ano edição
Pacheco,
Fernando
Assis
Paixão, Pedro
Pamplona,
Justino /
Rodrigues,
Luís
Pamplona,
Justino /
Rodrigues,
Luís
Pamplona,
Justino /
Rodrigues,
Luís
Pascoaes,
Teixeira de
Pascoaes,
Teixeira de
Pascoaes,
Teixeira de
Pascoaes,
Teixeira de
Pascoaes,
Teixeira de
Pascoaes,
Teixeira de
Pascoaes,
Teixeira de
Trabalhos e paixões
de Benito Prada
Espanha
0
Ladrão de fogo
Perfeito como nos
filmes
Itália
Alemanha
Perfeito como nos
filmes
Perfeito como nos
filmes
Galego
Tradutor
Hernandez y Ernesto
Garcia Cajas
Onofre Sabaté
Ir Indo
2006
1992
Italiano
Alemão
Silvia Marianecci
Klaus Laabs
Azimut
Ladro di fuoco
Beck und Glückler Schatten Über Porto
Espanha
0
Catalão
França
1989
Francês
Itália
Antologia poética
1898-1953
Napoleão ou o
espelho negro
Napoleon, spiegel van
de Antichrist
Paulus, de dichter
Gods
Regresso ao paraíso
Senhora da noite
Língua
Editora
Título traduzido
Hombres
Traballos e Paixóns de
Benito Prada
Crüilla
Tan Perfecte com a Les
Películes
Aryan Likkor
Le Mascaret
Parfait comme dans les
Filmes
Italiano
A. A. Avella
Japadre
Teixeira de Pascoaes e il
Saudosismo
Saudade - antología
poética 1898-1953
Napoleon Spiegel des
Antichrist
Napoleon, spiegel van de
Antichrist
Paulus, de dichter Gods
Espanha
2006
Espanhol
Antonio Sáez Delgado
Trea
Alemanha
1997
Alemão
A. Vigoleis Thelen
Weidle
Holanda
1950
Holandês
Meulenhoff
Holanda
1937
Holandês
República
Checa
Espanha
1936
Checo
2000
Espanhol
A. V. Thelen e Gerard
Diels
A. V. Thelen e H.
Marsman
Jaromír Borecký e Rudolf
J. Slabý
Ángel Guinda
Meulenhoff
Academia Checa Návrat do ráje
de Ciências e Arte
Olifante
Señora de la noche
Autor
Pascoaes,
Teixeira de
Pedro,
António
Pedro,
António
Pedrosa, Inês
Títoriginal
País
Verbum obscurum
Holanda
Aphorismen
Apenas uma narrativa França
Ano edição
1946
Língua
Holandês
Editora
Meulenhoff
Francês
Tradutor
A. V. Thelen e H.
Marsman
Laurence Parry
Cent Pages
Título traduzido
Verbum obscurum
Aphorismen
À Peine un récit
1987
Apenas uma narrativa Itália
1995
Italiano
Adelina Aletti
Colpo di Fulmine
Appena un Racconto
A instrução dos
amantes
Pedrosa, Inês Fazes-me falta
Espanha
2001
Espanhol
Eloisa Alvarez
Destino
Alemanha
2004
Alemão
Luchterhand
Pedrosa, Inês Nas tuas mãos
Alemanha
2002
Alemão
Maralde MeyerMinnemann
Maralde MeyerMinnemann
La instrucción de los
amantes
Du fehlst mir
Luchterhand
In deinen händen
Pedrosa, Inês Nas tuas mãos
Espanha
2002
Espanhol
Destino
En tus manos
Peixoto, José
Luís
Peixoto, José
Luís
Peixoto, José
Luís
Peixoto, José
Luís
Peixoto, José
Luís
Peixoto, José
Luís
Peixoto, José
Luís
Peixoto, José
Luís
Peixoto, José
Luís
A casa, a escuridão
Bulgária
2006
Búlgaro
Sidonia Pojarlieva
Adrassea
Cemitério de pianos
Espanha
2007
Espanhol
Carlos Acevedo
Grup 62
Morreste-me
Bélgica
2002
Francês
Marie Claire Vromans
Morreste-me
Espanha
2006
Catalão
Antoni Xumet Rosselló
Instituto Camões - La mort du père
delegação Bélgica
El Gall
Te'm morires
Morreste-me
Itália
2005
Italiano
Giullia Lanciani
La Nuova Frontiera Questa terra ora crudele
Nenhum olhar
Bulgária
2007
Bulgaro
Sneja Tomova
Five Plus
Nenhum olhar
Croácia
2004
Croata
Tatjana Tarbuk
VBZ
Nijedan Pogled
Nenhum olhar
Espanha
2001
Espanhol
Bego Montorio
Hiru
Nadie nos mira
Nenhum olhar
França
2004
Francês
François Rosso
Grasset
Sans un regard
Cementerio de pianos
Autor
Peixoto, José
Luís
Peixoto, José
Luís
Peixoto, José
Luís
Peixoto, José
Luís
Peixoto, José
Luís
Penedo, Leão
Títoriginal
Nenhum olhar
País
Holanda
Ano edição
2003
Língua
Holandês
Tradutor
Piet Janssen
Editora
Meulenhoff
Nenhum olhar
Itália
2002
Italiano
Silvia Cavalieri
La Nuova Frontiera Nessuno sguardo
Nenhum olhar
República
Checa
França
2004
Checo
Desislava Dimitrvá
Nikdo se nedívá
2006
Francês
François Rosso
Barrister &
Principal
Grasset
Itália
2003
Italiano
Vincenzo Russo
Une maison dans les
ténèbres
La Nuova Frontiera Una casa nel buio
1958
Checo
Zdenek Hampejs
Nase Vojsko
Lisabonský príbeh
Pepetela
Pepetela
Pepetela
República
Checa
Holanda
Noruega
Itália
A gloriosa família
A gloriosa família
Jaime Bunda, agente
secreto
Jaime Bunda, agente Reino
secreto
Unido
O cão e os caluandas Alemanha
2001
2006
2006
Holandês
Norueguês
Italiano
Harrie Lemmens
Kari e Kjell Risvik
Daniele Petruccioli
Meulenhoff
Cappelen
e/o
2006
Inglês
Richard Bartlett
Aflame
1987
Alemão
Inés Koebel
O Desejo de Kianda
O desejo de Kianda
Parábola do cágado
velho
Parábola do Cágado
Velho
Parábola do cágado
velho
Parábola do cágado
velho
1999
2002
1999
Espanhol
Francês
Espanhol
Eduardo Naval
Michel Laban
Basilio Losada
Informationsstelle
Südliches Afrika
Alianza
Actes Sud
Alianza
Italainao
Agnese Purgatorio
Besa
Pepetela
Pepetela
Pepetela
Pepetela
Pepetela
Pepetela
Pepetela
Pepetela
Uma casa na
escuridão
Uma casa na
escuridão
Caminhada
Título traduzido
De blik
Noruega
2003
Norueguês
Christian Rugstad
Cappelen
Een roemrijke familie
Den aererike familien
Jaime Bunda, agente
segreto
Jaime Bunda, secret
agent
Der Hund und die Leute
von Luanda
El Deseo de Kianda
L'esprit des eaux
Parábola de la vieja
tortuga
Parabola della vecchia
tartaruga
Den Gamle skilpadden
Suécia
2000
Sueco
Gunilla Winberg
Tranan
Sköldpaddans Historia
Espanha
França
Espanha
Itália
Autor
Pereira, Ana
Teresa
Pereira,
Helder Moura
Pereira,
Helder Moura
Perestrelo,
Manuel
Mesquita
Pessanha,
Camilo
Pessanha,
Camilo
Pessanha,
Camilo
Pessanha,
Camilo
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Títoriginal
Selecção de contos
País
Itália
Ano edição
2006
Língua
Italiano
Tradutor
Luciano Mallozzi
Editora
Non solo parole
Antologia Poética
Bulgária
2004
Búlgaro
Plamen Oushev
Selecção de poemas
Bélgica
1995
Francês
Marie-Claire Wromans
Karina-Mariana
Todorova
Orfeu
Naufrágio da Nau São França
Bento
1995
Francês
Philippe Billié
Le Passeur
Le Naufrage de la Nef
São Bento
Clepsidra
Espanha
1995
Espanhol
Amador Palacios
Hiperión
Clepsidra
Clepsidra
França
1991
Francês
Itália
1983
Italiano
La Différence
(Orphée)
Adriatica
Clepsydre
Clepsidra
Michel Chandeigne e
Ariane Witkowski
Barbara Spaggiari
Clepsidra
República
P. China
1997
Mandarim
Chen Yongyi
Itália
1999
Italiano
Ugo Serani
Instituto Cultural de
Macau/Editora
Montanha das
Flores
Passigli
Trentacinque sonetti
Itália
2004
Italiano
Amina Di Munno e
Roberto Mulinacci
Itália
2002
Italiano
Itália
2006
Italiano
Itália
1999
Italiano
Itália
2004
Italiano
Simone Celani
Amina di Munno
Título traduzido
Se morissi prima di
svegliarme
Feuille de vent amour
Clepsidra
Passigli
Una cena molto originale
Passigli
Albatros
Fantasie di interludio.
Antologia personale
Il caso Vargas
Passigli
Nouvelle poliziesche
Passigli
Il violinista pazzo
Autor
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Títoriginal
País
Itália
Ano edição
2006
Língua
Italiano
Tradutor
Simone Celani
Editora
Albatros
Título traduzido
Saggi sulla lingua
Itália
1997
Italiano
Passigli
Maschere e paradossi
Itália
2003
Italiano
Passigli
Ammann
Lisbona. Quello che il
turista deve vedere
La divina irrealtà delle
cose
Algebre der Geheimnisse
Itália
2004
Italiano
"Algebre der
Suiça
Geheimnisse"
"Mijn Droom is van
Holanda
mij"
A educação do estoico Croácia
1986
Alemão
Vários
1995
Holandês
Harrie Lemmens
De Arbeiderspers
Mijn Droom is van mij
2003
Croata
Tatjana Tarbuk
Konzor
A hora do diabo
Alemanha
1997
Alemão
Ammann
Croácia
2003
Croata
Georg Rodolf lind,
Josefina Lind e F.
Henseleit-Lucke
Tatjana Tarbuk
A hora do diabo
A hora do diabo
Grécia
2000
Grego
A hora do diabo
Holanda
2000
Holandês
A hora do diabo
Itália
1998
Italiano
A hora do diabo
Itália
1992
Italiano
Andrea Ciacchi
A hora do diabo
Itália
2006
Italiano
A hora do diabo
Noruega
1998
Norueguês
Luca Merlini
Passigli
Konzor
Die Stunde des Teufels
und andere seltsame
Geschichten
Naslov Izvornika
Exandas
August Willemsen
De Arbeiderspers
Het uur van de Duivel
Passigli
L'ora del diavolo
L' ora del diavolo
Maria Chiara Passa
Biblioteca del
Vascello
Albatros
Brad Kranstad
Solum
Djevelens Time
L'ora del diavolo
Autor
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Títoriginal
A noite do nosso ser
A tabacaria
País
Ano edição
República 1995
Checa
Dinamarca 1977
Língua
Checo
Tradutor
Pavla Lidmilová e Josef
Hirsal
Dinamarquês Peter Poulsen
Torst
Editora
Título traduzido
Za nocí naseho bytí
Husets Forlag
Tobaskforretninger
Alberto Caeiro - Odes Suiça
1986
Alemão
Georg Rudolf Lind
Ammann
Alberto Caeiro - Oden
Alberto Caeiro:
Poemas. Ricardo
Reis: Odes
Alberto Caeiro:
Poemas. Ricardo
Reis: Odes
Álvaro de Campos Poesias
Álvaro de Campos:
Livro de Versos
Alemanha
1986
Alemão
Georg Rudolf Lind
Ammann
Alemanha
1989
Alemão
Georg Rudolf Lind
Suiça
1987
Alemão
Georg Rudolf Lind
Fischer
Taschenbuch
Verlag
Ammann
Alemanha
1997
Alemão
Burghard Baltrusch e
Tobias Eisermann
Antinoo
Espanha
0
Espanhol
CTL Presse,
Clements-Tobias
Lange
Arenal de Poesia
Alberto Caeiro:
Dichtungen. Ricardo
Reis: Oden
Alberto Caeiro:
Dichtungen. Ricardo
Reis: Oden
Alvaro de Campos Gedichte
Álvaro de Campos:
Wahrheit und Aspirin.
Späte Lyrik
Antinoo
Antologia
Dinamarca 1989
Dinamarquês Peter Poulsen
Samleren
Antologia
Espanha
1984
Espanhol
Octavio Paz
Laia
Antologia
Estónia
1973
Estónio
Ain Kaalep
Perioodika
Antologia
República
P. China
Roménia
1988
Mandarim
Zhang Weimin
2002
Romeno
Dinu Flamand
1988
Francês
Michel Chandeigne,
Patrick Quillier e outros
Instituto Cultural de
Macau
Univers Publishing Oda maritima si alte
House
poeme
Christian Bourgois
Antologia
Antologia - 4 primeiros França
volumes
Alle kærlighedsbreve er
latterlige
Antología
Autopsühhograafia.
Luulevalimik
Autor
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Títoriginal
País
Antologia de Álvaro de Espanha
Campos
Antologia de Álvaro de Espanha
Campos
Antologia de poemas Eslovénia
Ano edição
1987
Língua
Espanhol
Tradutor
José Antonio Llardent
Editora
Alianza
1984
Espanhol
José António Llardent
Editora Nacional
Esloveno
Civil Bergles
Nova Revija
Antologia de Textos
Roménia
2000
Políticos e Polémicos
Antologia poética
Eslováquia 1996
Romeno
Micaela Ghitescu
Stiintifica
Terapia eliberarii
Eslovaco
Peter Zsolodos
Mart Print
Plurália Tantum (bilingue)
Antologia Poética
República 1986
P. China
Venezuela 1992
Mandarim
Espanhol
Jin Guoping e Gonçalo
Xavier
João da Costa Lopes
Antologia: Odes e
outros poemas de
Ricardo Reis
As odes de Ricardo
Reis
Barão de Teive: A
educação do estóico
Cancioneiro I
Roménia
2004
Romeno
Dinu Flamand
Instituto Cultural de
Macau
Panapo
Antologia - Plural como el
Universo
Paralela 45
ode si alte poeme
Espanha
0
Espanhol
Noruega
2001
Norueguês
Hungria
2001
Cartas a Ophelia
Itália
Cartas de amor
Antologia poética
Título traduzido
Antología de Álvaro de
Campos
Antología de Alvaro de
Campos
Balneario Escrito
Odes de Ricardo Reis
Christian Rugstad
Solum
Stoikeren
Húngaro
Vários
Íbisz
Daloskönyv I
1988
Italiano
Ettore Finazzi-Agrò
Japadre
Lettere a Ofelia
Alemanha
1995
Alemão
Georg Rodolf e Josefina
Lind
Ammann
Briefe an die Braut
Cartas de amor
Grécia
2001
Grego
Catálogo de
Exposição - Poesia
Reino
Unido
1985
Inglês
Exandas
A Galaxy of Poets 18881935
Autor
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Títoriginal
1888-1935
Correspondência
1921-1935
Crítica: ensaios,
artigos e entrevistas
Documentos
País
Ano edição
Língua
Tradutor
Editora
Título traduzido
Holanda
2005
Holandês
August Willemsen
Arbeiderspers
Brieven 1921-1935
Espanha
2003
Espanhol
Roser Vilagrassa
Suiça
1988
Alemão
Georg Rudolf Lind
Acantilado /
Quaderns Crema
Ammann
Documentos
biográficos e cartas
escolhidas
Documentos
biográficos e cartas
escolhidas
Educação do estoico
Alemanha
1988
Alemão
Georg Rudolf Lind
Ammann
Crítica: ensayos,
artículos y entrevistas
Dokumente zur Person
und awsgewählte Briefe
Dokumente zur Person
und Ausgewählte Briefe
Alemanha
1992
Alemão
Georg Rudolf Lind
Itália
2005
Italiano
Fischer
Taschenbuch
Verlag
Luciana Stegagmo Picchio Einaudi
Epitáfios
Espanha
0
Espanhol
Fernando Vallejo
Cuadernillos Menu Epitáfios
Erostratus
França
1987
Francês
Françoise Rosso
La Différence
Pessoa,
Fernando
Erostratus
França
1991
Francês
Françoise Rosso
La Différence
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Escritos teóricos
Hungria
2001
Húngaro
Íbisz
Fantástico e
Realidade
Fausto
Turquia
2004
Turco
Albert Sándor e Pál
Ferenc
Cevat Capan
Alemanha
1990
Alemão
Georg Rudolf Lind
Ammann
Fausto
França
1990
Francês
André Velter, Robert
Bréchon e outro
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Dünya Yayincilik
Dokumente zur Person
und Ausgewählte Briefe
L'Educazione dello stoico
Erostratus, suivi de Le
Fleuve et l'école par
Michel Cluny
Erostratus, suivi de Le
Fleuve et l'école par
Michel Cluny
Önelemzó és elméleti
írások
Düssel ve Gercek
Faust - Eine subjektive
Tragödie
Christian Bourgois Faust
Autor
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Títoriginal
Fausto
País
Itália
Ano edição
1991
Língua
Italiano
Tradutor
Maria José de Lancastre
Editora
Einaudi
Título traduzido
Faust
Fausto / A Morte do
Príncipe
Fausto: tragédia
subjectiva
Fausto: tragédia
subjectiva
Fernando Pessoa
França
1994
Francês
Patrick Quillier
Chandeigne
Faust / La Mort du Prince
Itália
1989
Italiano
Maria José de Lencastre
Einaudi
Faust
República
Checa
Espanha
1997
Checo
Pavla Lidmilová e Josef
Hirsal
Argo
0
Espanhol
Júcar
Faust: Subjektivní
Tragédie
Fernando Pessoa
Herostato
Holanda
2003
Holandês
August Willemsen
De Arbeiderspers
Herostratus
Heróstrato e a busca
da imortalidade
Lisbon-What the
tourist should see
Livro de versos de
Alberto Caeiro
Livro de versos de
Álvaro de Campos
Livro do
desassossego
Livro do
desassossego
Grécia
2002
Grego
Exandas
França
1995
Francês
Haris Vlavianos e Maria
Papadima
Béatrice Vierne
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Livro do
desassossego
Livro do
desassossego
Livro do
desassossego
Anatolia
Lisbonne
Dinamarca 1999
Dinamarquês Peter Poulsen
Brøndums
At Vaere Virkelig
Dinamarca 1998
Dinamarquês Peter Poulsen
Brøndums
Alemanha
1985
Alemão
Georg Rudolf Lind
Ammann
Stik Modsat Af Hvad Som
Helst
Das Buch der Unruhe
Alemanha
1987
Alemão
Georg Rudolf Lind
Das Buch der Unruhe
Bulgária
1997
Búlgaro
Darinka Kirtcheva
Croácia
2001
Croata
Tatjana Tarbuk
Fischer
Taschenbuch
Verlag
Kibea Publishing
Company
Konzor
Brøndums
Rastløshedens Bog
Dinamarca 1997
Dinamarquês Mone Hvass e Ingemai
Larsen
Knjiga Nemira
Autor
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Títoriginal
Livro do
desassossego
Livro do
desassossego
Livro do
desassossego
Livro do
desassossego
Livro do
desassossego
Livro do
desassossego
Livro do
desassossego
Livro do
desassossego
Livro do
desassossego
Livro do
desassossego
Livro do
desassossego
Livro do
desassossego
Livro do
desassossego
Livro do
desassossego
Livro do
desassossego
País
Eslovénia
Ano edição
2001
Língua
Esloveno
Tradutor
Barbara Jursic
Editora
Nova Revija
Título traduzido
Espanha
2002
Catalão
Llibre del desassossec
Espanha
1984
Espanhol
Gabriel Sampol e Nicolau Acantilado /
Dols
Quaderns Crema
Ángel Crespo
Seix-Barral
Espanha
2002
Espanhol
Perfecto E. Cuadrado
Libro del desasosiego
Finlândia
1999
Finlandês
Sanna Pernu
Itália
1991
Italiano
Itália
1987
Italiano
Antonio Tabucchi e Mª
José Lencastre
Maria José Lancastre
Acantilado /
Quaderns Crema
Andalusialainen
Koira
Feltrinelli
Feltrinelli
Il Libro dell'Inquietudine
Noruega
1997
Norueguês
Christian Rugstad
Solum
Uroens bok
Polónia
1995
Polaco
Janina Z. Klawe
Czytelnik
Ksiega Niepokoju
Reino
Unido
Reino
Unido
Reino
Unido
República
Checa
Roménia
1996
Inglês
Richard Zenith
Carcanet Press
The book of disquietude
0
Inglês
Serpent's Tail
The Book of Disquiet
2001
Inglês
Richard Zenith
Penguin Books
The Book of Disquiet
1992
Checo
Pavla Lidmilová
Cesky Spisovatel
Kniha neklidu - druhá
2000
Romeno
Dinu Flamand
Suiça
2003
Alemão
Inés Koebel
Fundatiei
Cartea nelinistirii (2 vol)
Culturaçle Romane
Ammann
Das Buch der Unruhe
des Hilfsbuchhalters
Bernardo Soares
Libro del Desasosiego
Levottomuuden Kirja
Il Libro dell'Inquietudine
Autor
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Títoriginal
Livro do
desassossego ilustrações de Júlio
Pomar
Livro do
desassossego
(Fragmentos)
Livro do
desassossego de
Bernardo Soares
Livro do
desassossego I
Livro do
desassossego II
Mensagem
País
Alemanha
Ano edição
1996
Língua
Alemão
Tradutor
Georg Rudolf Lind
Editora
Ammann
Título traduzido
Das Buch der Unruhe
França
1987
Francês
Inês Oseki-Dépré
Unes
Livre de L'Inquitude
Holanda
2005
Holandês
Harrie Lemmens
Arbeiderspers
Boek der rusteloosheid
Hungria
1998
Húngaro
Pál Ferenc
Íbisz
A Kétségek Könyve
República
Checa
Espanha
1995
Checo
Pavla Lidmilová
Cesky Spisovatel
Kniha neklidu - druhá
1997
Espanhol
Jesús Munárriz
Hiperión
Mensaje
Mensagem
Russo
Olga Ovtcharenko
Mensagem
Federação 1998
Russa
Holanda
2001
Holandês
August Willemsen
POO Fundação I.
D. Sitine
De Arbeiderspers
Boodschap
Mensagem
Hungria
1994
Húngaro
Ictus
Üzenet
Mensagem
Itália
2003
Italiano
Vários coordenados por
Pál Ferenc
Paolo Collo
Passigli
Messaggio
Mensagem
República
P. China
França
1986
Mandarim
Jin Guoping e Wang Wei
1986
Francês
Instituto Cultural de
Macau
Cahiers du
Il est necessaire de
Royaumont
Naviguer, Vivre nést pas
Necessaire (Choix de
Citations de Robert
Bréchon)
Navegar é preciso
viver não é preciso
(Escolha de citações
de Robert Brechon)
Autor
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Títoriginal
Novelas policiárias
País
Croácia
Ano edição
2001
Língua
Croata
Tradutor
Tatjana Tarbuk
Editora
Konzor
Título traduzido
Noventa poemas
últimos
Noventa poemas
últimos
O banqueiro
anarquista
Espanha
1993
Espanhol
Ángel Crespo
Hiperión
Noventa Poemas Últimos
Espanha
1995
Espanhol
Ángel Crespo
Hiperión
Noventa Poemas Últimos
Alemanha
1990
Alemão
Reinold Werner
Ein anarchistischer
Bankier
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
O banqueiro
anarquista
O banqueiro
anarquista
O banqueiro
anarquista
O banqueiro
anarquista
O banqueiro
anarquista
O banqueiro
anarquista
O banqueiro
anarquista
O banqueiro
anarquista
O banqueiro
anarquista
O banqueiro
anarquista
O banqueiro
anarquista
Croácia
2001
Croata
Tatjana Tarbuk
Fischer
Taschenbuch
Verlag
Konzor
Den Anarkistiske Bankier
Dinamarca 1991
Dinamarquês Mone Hvass
Espanha
1995
Espanhol
José Antonio Llardent
Nansensgade
Antikvariat
Pre-Textos
Espanha
1988
Catalão
Manuel Guerrero
La Magrana
El Banquer Anarquista
Espanha
1983
Espanhol
José Antonio Llardent
Pre-Textos
El Banquero Anarquista
Espanha
2000
Espanhol
Jorge Gimeno
Pre-Textos
El Banquero Anarquista
França
1994
Francês
Joaquim Vital
La Différence
Le Banquier Anarchiste
França
1988
Francês
Joaquim Vital
La Différence
Le Banquier Anarchiste
França
1985
Francês
Joaquim Vital
La Différence
Le Banquier Anarchiste
Itália
2001
Italiano
Ugo Serani
Passigli
Il banchiere anarchico
Noruega
1995
Norueguês
Henning Kramer Dahl
Solum
Den Anarkistiske Bankier
El Banquero Anarquista
Autor
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Títoriginal
O banqueiro
anarquista
O banqueiro
anarquista
O banqueiro
anarquista e outros
contos
O banqueiro
anarquista/ Um jantar
muito original
País
República
Checa
Roménia
Ano edição
1998
Língua
Checo
1995
Romeno
Itália
1988
Italiano
Alemanha
1986
Alemão
Reinold Werner
O banqueiro
anarquistae outros
contos
O corvo
Espanha
1986
Espanhol
Miguel Angel Viqueira
Itália
1995
Italiano
Paolo Collo
Einaudi
Il Corvo
O Livro do
desassossego Grandes Trechos
O marinheiro
Croácia
2001
Croata
Tatjana Tarbuk
Konzor
Knjiga Nemira - Veliki
Ulomci
Espanha
1988
Espanhol
Moisès Maicas
Ediciones 29
El Mariner
O marinheiro
França
1991
Francês
Bernard Sesé
José Corti
Le Marin
O marinheiro
Itália
1996
Italiano
Antonio Tabucchi
Einaudi
Il marinaio
O marinheiro
Itália
1988
Italiano
Antonio Tabucchi
Einaudi
Il Marinaio
1988
Espanhol
Ángel Campos Pámpano
Pre-Textos
1988
Italiano
Giuseppe Tavani
Japadre
El Marinero e En la
Floresta del
Enajenamiento
Il Poeta è un Fingitore
O marinheiro e Na
Espanha
Fforesta do
alheamento
O poeta é um fingidor Itália
Tradutor
Pavla Lidmilová e Josef
Hirsal
Micaela Ghitescu
Editora
Argo
Título traduzido
Banker Anarchista
Est. Samuel Tastel Bancherul anarhist
Editeur
Ugo Guanda
Il banchiere anarchico e
altri racconti
Wagenbach Verlag Ein Anarchistischen
Bankier / Ein ganz
ausgefallenes
Abendessen
Alianza
El Banquero Anarquista y
outros cuentos de racioci
Autor
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Títoriginal
O poeta é um fingidor
- Antologia Poética
O primeiro Fausto e
Para além do outro
oceano
Obra poética antologia
Obra poética antologia (2ª edição
revista)
Obras completas
(inclui Alberto caeiro,
Ricardo Reis, Álvaro
de Campos, Fernando
Pessoa, Poesia
Inglesa)
Obras completas:
poemas de Alberto
Caeiro
País
Espanha
Ano edição
1982
Língua
Espanhol
Tradutor
Ángel Crespo
Editora
Espasa Calpe
Espanha
1949
Espanhol
Francisco Cervantes
República
Checa
República
Checa
1968
Checo
1990
Checo
Pavla Lidmilová e Josef
Hirsal
Pavla Lidmilová e Josef
Hirsal
Ediciones Fondo
de Cultura
Economica
Odeon
Título traduzido
El Poeta es un Fingidor Antología Poetica
El Primer Fausto y
Todavía más allá del Otro
Océan
Heteronyma
Odeon
Heteronyma
França
2001
Francês
Gallimard /
Bibliothèque de la
Pléiade
OEuvres poétiques
França
1989
Francês
Dominique Touati
La Différence
Pessoa,
Fernando
Obras Completas:
poesia e prosa de
Álvaro de Campos
França
1989
Francês
Dominique Touati et
Simone Biberfeld
La Différence
Pessoa,
Fernando
Obras completas:
prosa
França
1989
Francês
Simone Biberfeld,
Dominique Touati e
Joaquim Vital
La Différence
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Ode marítima
Eslovénia
2002
Esloveno
Brane Mozetic
Drustvo Skuc
Oeuvres Complètes de
Fernando Pessoa VI :
Poémes de Alberto
Caeiro
Oeuvres Complètes de
Fernando Pessoa III:
Poésies et proses de
Álvaro de Campos
Oeuvres Complètes de
Fernando Pessoa I :
Proses publiées du vivant
de l'auteur
Pomorska Oda
Ode marítima
Turquia
1995
Turco
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Ivy Seyler
Yayincilik
Denize Övgü
Autor
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Títoriginal
País
Ano edição
Ode marítima e outros França
1990
poemas de Álvaro de
Campos
Ode Marítima e outros França
1994
poemas de Álvaro de
Campos
Odes de Ricardo Reis Dinamarca 2000
Língua
Francês
Tradutor
Michel Chandeigne e
Dominique Touati
Editora
Título traduzido
La Différence
Ode Maritime et autres
(collection Orphée) poèmes
Francês
Michel Chandeigne e
Dominique Touati
La Différence
Ode Maritime et autres
(collection Orphée) poèmes
Dinamarquês Peter Poulsen
Brøndums
Oder af Ricardo Reis
Odes de Ricardo Reis Espanha
1998
Espanhol
Angel Campos Pámpano
Pre-Textos
Odas de Ricardo Reis
Opium à Bord França
Poemas de Álvaro de
Campos
Pessoa Centenário - Reino
Antologia
Unido
1993
Francês
Armand Guibert
Unes
Opium à Bord - Poèmes
d' Alvaro de Caompos
1995
Inglês
Carcanet Press
A Centenary Pessoa
La Différence
Pessoa en Personne
Ediciones 29
Pessoa Obra Poética
Den Sakaldte Sjael Digte af Ham selv
Poemas d'Alberto Caeiro
Pessoa en Personne França
1986
(cartas e documentos
escolhidos José
Blanc)
Pessoa obra poética Espanha
1990
(vols. I e II)
Poemas
Dinamarca 2002
Francês
Bernard Mc Guirck, Keith
Bosley, Mª Manuela
Lisboa
Simone Biberfeld
Espanhol
Miguel Angel Viqueira
Dinamarquês Peter Poulsen
Brøndums
Poemas de Alberto
Caeiro
Poemas de Alberto
Caeiro
Poemas de Alberto
Caeiro
Poemas de Alberto
Caeiro
Espanha
1986
Espanhol
Joaquim Sala-Sanahuja
Edicions del Mall
Espanha
1998
Espanhol
Pablo del Barco
Visor Libros
Holanda
2003
Holandês
August Willemsen
De Arbeiderspers
Hungria
2001
Húngaro
Pal Ferenc
Íbisz
Los Poemas de Alberto
Caeiro
Alberto Caeiro - De
hoeder van kudden
A Nyájak örizöje és más
versek
Autor
Pessoa,
Fernando
Títoriginal
Poemas de Alberto
Caeiro e Álvaro de
Campos
País
França
Ano edição
1988
Língua
Francês
Tradutor
Armand Guibert
Editora
Gallimard
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Poemas de Álvaro de
Campos
Poemas de Álvaro de
Campos
Poemas de Álvaro de
Campos
Poemas de Álvaro de
Campos
Poemas de Álvaro de
Campos - Arco de
triunfo e Tabacaria
entre outros
Espanha
1985
Espanhol
Joaquim Sala-Sanahuja
Edicions del Mall
França
1987
Francês
Armand Guibert
Unes
Hungria
2007
Húngaro
Pál Ferenc
Íbisz
Hungria
202
Húngaro
Espanha
1998
Espanhol
Csuday Csaba, Döbrentei Íbisz
Kornél, Pál Ferenc ...
Adolfo Montejo Navas
Hiperión
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Dinamarca 2001
Dinamarquês Peter Poulsen
Brøndums
Alemanha
1989
Alemão
Georg Rudolf Lind
Ammann
Alemanha
1994
Alemão
Georg Rudolf Lind
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Poemas de Ricardo
Reis
Poemas esotéricos,
Mensagem e Poemas
ingleses
Poemas esotéricos,
Mensagem e Poemas
ingleses
Poemas
seleccionados
Poemas: Álvaro de
Campos
Reino
Unido
Alemanha
1982
Inglês
Jonathan Griffin
Fischer
Taschenbuch
Verlag
Penguin Books
1991
Alemão
Georg Rudolf Lind
Pessoa,
Fernando
Poemas: Álvaro de
Campos
Alemanha
1987
Alemão
Georg Rudolf Lind
Pessoa,
Fernando
Fischer
Taschenbuch
Verlag
Ammann
Título traduzido
Le gardeur de Troupeaux
et Autre Poème d'Alberto
Caeiro avec Poesie
d'Alvaro de Campos
Poemas d'Alvaro de
Campos
Opium à Bord - Poème
d'Alvaro de Campos
Versek
Diadalív
Poemas de Álvaro de
Campos - I - Arco de
Triunfo; II Tabaquería; III
No, No es cansancio (3
volumes)
De Flygtige Roser - Digte
af Ricardo Reis
Esoterische Gedichte,
Mensagem/Botschaft,
Englische Gedichte
Esoterische Gedichte,
Mensagem/Botschaft,
Englische Gedichte
Selected Poems
Gedichte: Álvaro de
Campos
Gedichte: Álvaro de
Campos
Autor
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Títoriginal
Poesia
País
Espanha
Ano edição
1983
Língua
Espanhol
Tradutor
José Antonio Llardent
Editora
Alianza
Título traduzido
Poesía
Poesia
Holanda
1982
Holandês
August Willemsen
De Arbeiderspers
Gedichten
Poesia
República
P. China
1987
Mandarim
Zhang Winmin
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Poesia celta
Itália
1993
Italiano
Instituto de
Literatura
Estrangeira da
Academia de
Ciências Sociais
Passigli
Poesie scelte
Poesia de Alberto
caeiro
Poesia de Alberto
caeiro
Poesia de Alberto
Caeiro - Da mais alta
janela
Poesia de Álvaro de
Campos
Poesia de Álvaro de
Campos
Poesia de Álvaro de
Campos
Poesia de Ricardo
Reis
Poesias completas de
Alberto Caeiro
Poesias escolhidas
(Ode Marítima, Lisbon
Revisited ...)
Itália
2002
Italiano
Passigli
Suécia
2002
Sueco
Lars Axelsson
Pontes
Israel
2004
Hebraico
Carmel
Grécia
2003
Grego
Rami Saari, Francisco da
Costa Reis e Yoram
Bronowski
Maria Papadima
Israel
2006
Hebraico
Letónia
2006
Holanda
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Le ooesie di Alberto
Caeiro
Dikter av Alberto caeiro
Exandas
Letão
Francisco da Costa Reis e Carmel
Rami Saari
Leons Briedis
Minerva
Metafiziskais inzenieris
2003
Holandês
August Willemsen
De Arbeiderspers
Oden
Espanha
1999
Espanhol
Angel Campos Pámpano
Pre-Textos
Poesias Completas de
Alberto Caeiro (bilingue)
Bulgária
2000
Búlgaro
Georgi Mitshkov
Karina-Mariana
Todorova
Autor
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Títoriginal
Posias esotéricas
País
Itália
Prosa / Poesia
Federação 1997
Russa
Alemanha 1995
Russo
Reino
Unido
Alemanha
1986
Inglês
1990
Alemão
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Selecção de poemas
Roménia
1980
Romeno
Selecção de textos (O Alemanha
marinheiro e
Ultimatum entre
outros)
Sobre literatura e arte Espanha
1997
Alemão
1987
Espanhol
Sobre os heterónimos França
1986
Tabacaria
França
Tabacaria
Teatro (Marinheiro
entre outros)
Teoria poética
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Quadras ao gosto
popular
Selecção de 25
poemas
Selecção de poemas
Ano edição
2000
Língua
Italiano
Editora
Ugo Guanda
Título traduzido
Poesie esoteriche
Georg Rodolf e Josefina
Ammann
Lind
James Greene e Clara de Angel Books
Azevedo Mafra
Georg Rudolf Lind
Fischer
Taschenbuch
Verlag
Roxana Eminescu
Univers Publishing
House
Georg Rodolf lind,
Ammann
Josefina Lind e F.
Henseleit-Lucke
144 Vierzeiler
Alianza
Sobre Literatura y Arte
Francês
Nicolás E. Tapia, Enrique
N. Valdivieso e Luisa
Folch
Rémy Hourcade
Unes
Sur les Hétéronymes
1985
Francês
Rémy Hourcade
Unes
Bureau de Tabac
França
1993
Francês
Rémy Hourcade
Unes
Bureau de Tabac
Espanha
1996
Espanhol
Teatro Completo
Espanha
1985
Espanhol
Alfredo Rodríguez López- Hiru
Vásquez
J. A. Cilleruelo
Júcar
1987
Italiano
Antonio Tabucchi, Mª José Adelphi
Una Sola Multitudine I e II
Una Sola Multitudine I Itália
Alemão
Tradutor
Marli Boso I.
The Surprise of Being Twenty-Five Poems
Algebra der Geheimnisse
Ploaie oblicã
Herostrat. Die
ästhetische Diskussion I.
Teoría Poetica
Autor
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando
Pessoa,
Fernando e
Centeno,
Yvette
Pessoa,
Fernando e
Queiroz,
Ofélia
Títoriginal
País
e II
What a Tourist Should Alemanha
See
What a Tourist Should Alemanha
See
What a tourist should Itália
see
Alemanha
Correspondência e
Cartas de amor de
Fernando Pessoa e
Cartas de Amor de
Ofélia a Fernando
Pessoa
Petrov, Petar O realismo na ficção
de José Cardoso Pires
Pimenta,
Discurso sobre o filho
Alberto
da puta
Pimenta,
In Modo Di-Verso
Alberto
Pina, Manuel Algo parecido com isto
António
da minha substância
Pina, Manuel Os papéis de K
António
Pina, Manuel Os piratas
António
Pinto, António Camisas Azuis
Costa
Ano edição
Italiano
Tradutor
Lencastre e outros
Hans Jürgen Balmes e
Sabine Dörlemanna
Karin von SchwederSchreiner
Ugo Serani
2006
Alemão
Markus Sahr
Holanda
2005
Holandês
August Willemsen e Harrie Arbeiderspers
Lemmens
Bulgária
2002
Búlgaro
Rumen Stoyanov
Itália
1980
Italiano
Carmen M. Radulet
Itália
1983
Italiano
Giuseppe Grattacaso
Bulgária
2002
Búlgaro
Nikolai Kantchev
Espanha
2006
Espanhol
Antonio Sáez Delgado
1996
Alemão
1995
Alemão
Dinamarca 1990
E.U.A.
Língua
2000
Dinamarquês Jorge Braga e Britta
Nielsen
Inglês
Editora
Título traduzido
Ammann
Mein Lissabon
TFM
Lissabon was der Tourist
sehen Sollte
Quello che il turista deve
vedere
Junden und Freimaurerei
Voland
Erata
Liefdesbrieven
1920/1929-1932
Karina-Mariana
Todorova
All'Insegna del
Pesce d'Oro
Ripostes
Discorso sul
Figliodiputtana
In Modo di-verso
Karina-Mariana
Todorova
Xordica
Los papeles de K.
Skovlænge
Sørøverne
Social Science
Monographs
The Blue Shirts.
Portuguese Fascist and
the New State
Autor
Pinto, Fernão
Mendes
Pinto, Fernão
Mendes
Pinto, Fernão
Mendes
Pinto, Fernão
Mendes
Pinto, Fernão
Mendes
Títoriginal
País
Fernão Mendes Pinto Alemanha
Ano edição
1987
Língua
Alemão
Peregrinação
Espanha
1982
Espanhol
Jose Agustin Mahien
Alfaguara
Las Peregrinaciones
Peregrinação
França
1991
Francês
Robert Viale
La Différence
Peregrination
Peregrinação
Grécia
1994
Grego
M. Jesus F. Hidiroglou
Stochastis
Peregrinação
República
P. China
1998
Mandarim
Jin Guoping
Pinto, Fernão
Mendes
Pires, António
Tengarrinha
Pires, Jacinto
Lucas
Pires, Jacinto
Lucas
Pires, Jacinto
Lucas
Pires, José
Cardoso
Pires, José
Cardoso
Pires, José
Cardoso
Pires, José
Cardoso
Pires, José
Peregrinação
Roménia
1974
Romeno
Micaela Ghitescu
Caravelas dos
Descobrimentos
Azul turquesa
República
P. China
Espanha
1996
Mandarim
Jing Hon
2003
Espanhol
Bego Montorio
CNCDP/ Fundação
Macau /Instituto
Cultural de Macau /
IPOR
Univers Publishing Peregrinare
House
Museu Marítimo de
Macau
Hiru
Azul Turquesa
Azul-turquesa
Croácia
2006
Croata
Tanja tarbuk
Mlinarec & Plavic
2007
Tailandês
Puchong Dejarkom
Nanmee Books
A balada da praia dos Jugoslávia 1999
cães
A balada da praia dos Roménia
1988
cães
A república dos corvos França
1992
Sérvio
Dejan Stankovic
City Company
Romeno
Ion Radu
Francês
Jean-Claude Masson
Alexandra Alpha
Espanha
1984
Espanhol
Basilio Losada
Univers Publishing Plaja Cîinilor
House
Gallimard
La Republique des
Gorbeaux
Circe
Alexandra Alpha
As baratas (de A
Itália
2006
Italiano
Federico Bertolazzi
Le nubi
Universos e frigoríficos Tailândia
Tradutor
Editora
Thienemann
Título traduzido
Tirkizno-Plavo
Gli scrarafaggi
Autor
Cardoso
Pires, José
Cardoso
Pires, José
Cardoso
Pires, José
Cardoso
Pires, José
Cardoso
Pires, José
Cardoso
Pires, José
Cardoso
Pires, José
Cardoso
Pires, José
Cardoso
Pires, José
Cardoso
Pires, José
Cardoso
Pires, José
Cardoso
Títoriginal
república dos corvos)
Balada da praia dos
cães
Balada da praia dos
cães
Balada da praia dos
cães
Balada da praia dos
cães
Balada da praia dos
cães
Balada da praia dos
cães
Corpo-delito na sala
de espelhos
De Profundis. Valsa
Lenta
De Profundis. Valsa
Lenta
Delfim
Pires, José
Cardoso
Pires, José
Cardoso
Pires, José
Cardoso
Pires, José
País
Ano edição
Língua
Tradutor
Editora
Alemanha
1990
Alemão
Curt Meyer-Clason
Carl Hanser
Espanha
1987
Catalão
Manuel de Seabra
La Magrana
Espanha
1984
Espanhol
Basilio Losada
Seix-Barral
Grécia
1988
Grego
Itália
1985
Italiano
Rita Desti
Feltrinelli
Reino
Unido
Espanha
1986
Inglês
Mary Fitton
Dent & Sons
Espanhol
Bego Montorio
Hiru
Bulgária
2002
Búlgaro
Jordanka do Nascimento
Grécia
2000
Grego
Athina Psillia
Karina-Mariana
Todorova
Kastaniotis
Grécia
1999
Grego
Athina Psillia
Kastaniotis
Lisboa, livro de bordo Alemanha
1997
Alemão
Maralde MeyerMinnemann
Carl Hanser
Lisboa, livro de bordo Espanha
1997
Espanhol
Lisboa, livro de bordo França
1998
Francês
Lisboa, livro de bordo Grécia
1998
Lisboa, livro de bordo Itália
1997
Título traduzido
Ballade vom
Hundestrand
Balada de la Platja dels
Gossos
Balada de la Playa de los
Perros
Stochastis
Ballata della Spiagia dei
Cani
Ballad of Dog's Beach
Cuerpo de lo delito en la
sala de los espejos
Alianza
Lissabonner Logbuch.
Stimmen, Blicke,
Erinnerungen
Diario de a Bordo
Michel Laban
Gallimard
Lisbonne, Livre de bord
Grego
Athina Psillia
Kastaniotis
Italiano
Cecilia Pero
Feltrinelli
Lisbona. Libro di Bordo
Autor
Cardoso
Pires, José
Cardoso
Pires, José
Cardoso
Pires, José
Cardoso
Pires, José
Cardoso
Pires, José
Cardoso
Pires, José
Cardoso
Pires, José
Cardoso
Pires, José
Cardoso
Pires, José
Cardoso
Pires, José
Cardoso
Pires, José
Cardoso
Pires, José
Cardoso
Pires, José
Cardoso
Pires, José
Cardoso
Pires, José
Cardoso
Títoriginal
País
Ano edição
Língua
O anjo ancorado
Grécia
1988
Grego
O burro-em-pé
Hungria
0
Húngaro
O delfim
Alemanha
1973
O delfim
Espanha
O delfim
Tradutor
Editora
Título traduzido
Stochastis
Íbisz
Kártya-Vár
Alemão
Laura Lukács e Marta
Csaba
Curt Meyer-Clason
Horst Erdmann
Der Dauphin
1970
Espanhol
Javier Casanova
Seix-Barral
El Delfim
Holanda
1992
Holandês
Catherine Barel
De Prom
De Kroonprins
O delfim
Itália
1979
Italiano
Rita Biscetti
Riunti
Il Delfino
O delfim
Itália
1992
Italiano
Rita Biscetti
Feltrinelli
Il Delfino
O delfim
Polónia
1997
Polaco
Helena Czajka
Czytelmik
Infant
O delfim
1974
Checo
Pavla Lidmilová
Odeon
Zámek u jezera
O delfim
República
Checa
Roménia
1983
Romeno
Diana Radu
O delfim (2ª edição
revista)
O hóspede de Job
República
Checa
Bulgária
1998
Checo
Pavla Lidmilová
Univers Publishing Delfinul
House
Dauphin
Delfínu
2000
Búlgaro
Sidonia Pojarlieva
Five Plus
O hóspede de Job
Espanha
1972
Espanhol
Basilio Losada
Seix-Barral
El Huesped de Job
O hóspede de Job
Itália
1963
Italiano
Arrigo Peppeto
Leirici
L'Ospite di Giobbe
O hóspede de Job
Roménia
1969
Romeno
H. R. Radian
Univers Publishing Oaspetele lui Iov
House
Autor
Poppe,
Manuel
Títoriginal
País
A mulher à janela e
Israel
outras histórias (inclui
novela Mulher nua e
dez contos)
Queirós, Eça A cidade e as Serras República
de
P. China
Ano edição
2001
Língua
Hebraico
Tradutor
Dalit Lahav
Editora
Bitan & A. B. M.
Publishers
1991
Mandarim
Cheng Fengwu
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
A relíquia
Bulgária
2005
Búlgaro
Margarita Drenska
Editora de
Documentação de
Ciências Sociais
da China
Svetulka 44
Ecos de Paris
Espanha
2003
Espanhol
O Crime do Padre
Amaro
Os Maias
República 1985
P. China
Jugoslávia 2004
Mandarim
Sérvio
Javier Coca e Raquel R.
Aguilera
Gu Fengxiang e Xue
Chuandong
Nina Marinovic
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Os Maias
2007
Inglês
Margaret Jull Costa
Relíquia
Reino
Unido
Estónia
Acantilado /
Ecos de París
Quaderns Crema
Editora Montanha
das Flores
Izdavacka
Knjizarnica Zorana
Stojanovica
Dedalus
Tha Maias
1968
Estónio
A. Kurfeldt
Eesti Raamat
Reliikvia
A capital
Itália
1955
Italiano
Laura Marchiori
Rizzoli
La Capitale
A capital
Reino
Unido
República
P. China
1995
Inglês
John Vetc
Carcanet Press
To the Capital
2000
Mandarim
Cheng Yongyi
Bulgária
2001
Búlgaro
França
1991
Francês
Nedka Toborova
Batchvarova
Marie-Hélène Piwnik
Instituto Cultural de
Macau/Editora
Montanha das
Flores
Agata-A
A capital
Queirós, Eça A cidade e as serras
de
Queirós, Eça A cidade e as serras
La Différence
Título traduzido
202, Champs-Elysées
Autor
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Títoriginal
País
A cidade e as serras
Hungria
A cidade e as serras
Itália
A cidade e as serras
República
Checa
República
Checa
Roménia
A ilustre casa de
Ramires
A ilustre Casa de
Ramires
A ilustre Casa de
Ramires
A ilustre Casa de
Ramires
A relíquia
Espanha
A cidade e as serras
A cidade e as serras
Ano edição
2000
Língua
Tradutor
Editora
Título traduzido
Húngaro
Laura Lukács
Íbisz
A Város és a Hegyvidék
Italiano
Giulio de Medici
Luigi Battistelli
La Città e le Montagne
2001
Checo
Marie Havlíkova
2001
Checo
Pavla Lidmilova
Academia
1987
Romeno
Mioara Caragea
2006
Catalão
Xavier Pàmies
Univers Publishing Orasul si Muntel
House
Destino
La illustre casa dels
Ramires
Planeta
La Ilustre Casa de
Ramires
La Différence
L'Illustre Maison de
Ramires
Gherardo Casini
L' Ilustre Casata di
Editore
Ramires
Aufbau
Die Reliqie
Espanha
Espanhol
França
1999
Francês
Marie-Hélène Piwnik
Itália
1984
Italiano
Enrico Mandillo
Alemanha
1997
Alemão
Andreas Klotsch
A relíquia
Espanha
2000
Espanhol
Roser Vilagrassa Sentís
A relíquia
Espanha
A relíquia
França
1992
Francês
A relíquia
Itália
1988
A relíquia
Reino
Unido
1994
Krácej a cti
Kracej a cti
La Reliquia
George Raeders
Acantilado /
Quaderns Crema
Acantilado /
Quaderns Crema
Arléa
Italiano
Amina di Munno
Lucarini
La Reliquia
Inglês
Margaret Jull Costa
Dedalus
The Relic
Espanhol
La Reliquia
La Relique
Autor
Títoriginal
Queirós, Eça A relíquia
de
Queirós, Eça A relíquia
de
Queirós, Eça A relíquia
de
País
República
Checa
República
Checa
República
P. China
Ano edição
1919
Língua
Checo
?
Tradutor
Editora
UDKN
Título traduzido
Dobrodruh ve svaté zemi
1951
Checo
Jaroslav Rosendorfský
Melantrich
Relikvie
1996
Mandarim
Zhou Han Jun
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
A relíquia
Roménia
1972
Romeno
Micaela Ghitescu
A relíquia
Suiça
1987
Alemão
Andreas Klotsch
A tragédia da rua das
Flores
A tragédia da rua das
Flores
Alves & C.
França
2000
Francês
Reino
Unido
Itália
2000
Inglês
Jorge Sedas Nunes e
Dominique Bussillet
Margaret Jull Costa
Italiano
Lucio Sessa
Instituto Cultural de
Macau/Editora
Montanha das
Flores
Univers Publishing Relicva
House
R. Piper GmnH & Die Reliquie
Co
Métailié
La tragédie de la rue des
fleurs
Dedalus
The Tragedy of the Street
of Flowers
Sellerio
Alves & C.
Alves & Companhia
França
2000
Francês
Natália Vital
La Différence
Alves & Cie
Alves & Companhia
Suiça
1989
Alemão
Rudolf Krügel
Alves & Co.
Cartas de Inglaterra
Espanha
2005
Espanhol
Cartas inglesas
2000
Inglês
Contos
Reino
Unido
Espanha
2004
Espanhol
Siruela
Cuentos completos
Contos
Noruega
2001
Norueguês
Javier Coca y Raquel R.
Aguilera
Alison Aiken e Ann
Stevens
María Tecla Portela
Carreiro
Liv Berit Sundfør
R. Piper GmnH &
Co
Acantilado /
Quaderns Crema
Carcanet Press
Folium
Fortellinger
Contos
Polónia
2005
Polaco
Barbara Slawomirska
Sagittarius
Opowiadania
Cartas de Inglaterra
Eça's English Letters
Autor
Títoriginal
de
Queirós, Eça Contos:Singularidades
de
de uma rapariga loura,
Um poeta lírico,
Civilização, Frei
Genebro,A aia,José
Matias, Suave Milagre
Queirós, Eça José Matias
de
Queirós, Eça O conde d'Abranhos
de
Queirós, Eça O conde d'Abranhos e
de
Alves & Cª
Queirós, Eça O crime do Padre
de
Amaro
Queirós, Eça O crime do Padre
de
Amaro
Queirós, Eça O crime do Padre
de
Amaro
Queirós, Eça O crime do Padre
de
Amaro
Queirós, Eça O crime do Padre
de
Amaro
Queirós, Eça O crime do Padre
de
Amaro
Queirós, Eça O crime do Padre
de
Amaro
Queirós, Eça O crime do Padre
de
Amaro
Queirós, Eça O crime do Padre
de
Amaro
País
Ano edição
Língua
Tradutor
Editora
Íbisz
Título traduzido
Hungria
2002
Húngaro
Laura Lukács e outros
Egy szoke Leány
különcségei
Itália
1992
Italiano
Luciana Stegagno Picchio Tranchida
José Matias
França
1998
Francês
Parcídio Gonçalves
La Différence
República
Checa
Alemanha
1977
Checo
Zdenek Hampejs
Odeon
Son Excellence le Comte
d'Abranhos
Pan hrabe a spol
1997
Alemão
Willibald Schönfelder
Aufbau
Alemanha
1990
Alemão
Willibald Schönfelder
Insel Verlag
Bulgária
2007
Búlgaro
Margarita Drenska
Svetulka 44
Espanha
2001
Catalão
Xavier Pàmies
Espanha
1997
Espanhol
Damián Álvarez Villalaín
Acantilado /
Quaderns Crema
Lumen
Espanha
2000
Catalão
Xavier Pàmies
França
1985
Francês
Jean Girodon
Acantilado /
Quaderns Crema
La Différence
Itália
1962
Italiano
Laura Marchiori
Rizzoli
Le Crime du Padre
Amaro
La Colpa di Don Amaro
Reino
Unido
1985
Inglês
Nau Flanagan
Black Swan
The Sin of Father Amaro
Das Verbrechen des
Paters Amaro
Das Verbrechen des
Paters Amaro
El crim de mossèn Amaro
El Crimen de Padre
Amaro
El crim de mossen Amaro
Autor
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Títoriginal
O crime do Padre
Amaro
O crime do Padre
Amaro
O crime do Padre
Amaro
O crime do Padre
Amaro
O crime do Padre
Amaro
O crime do Padre
Amaro
O mandarim
País
Reino
Unido
República
Checa
República
Checa
República
Checa
República
Checa
Roménia
Ano edição
2002
Língua
Inglês
Tradutor
Margaret Jull Costa
Editora
Dedalus
1934
Checo
A. Machovec
?
Título traduzido
The Crime of Father
Amaro
Zlocin pátera Amara
1961
Checo
Zdenek Hampejs
SNKLHU
Zlocin pátera Amara
1968
Checo
Zdenek Hampejs
SNKLHU
Zlocin pátera Amara
1954
Checo
Zdenek Hampejs
SNKLHU
Zlocin pátera Amara
1968
Romeno
Micaela Ghitescu
Alemanha
1997
Alemão
Willibald Schönfelder
Univers Publishing Crima pãrintelui Amaro
House
Aufbau
Der Mandarin
O mandarim
Alemanha
1987
Alemão
Willibald Schönfelder
Suhrkamp
Der Mandarin
O mandarim
Espanha
1990
Espanhol
Paloma Navarro
Cátedra
El Mandarín
O mandarim
Espanha
2007
Espanhol
Alejandro García
Schnetzer
Libros del Zorro
Rojo
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
O mandarim
Espanha
Lumen
El Mandarín (versão
ilustrada por Alberto
Cedrón
El Mandarin
O mandarim
França
1985
Francês
Michelle Giudicelli
La Différence
Le Mandarin
O mandarim
Itália
1987
Italiano
Amina di Munno
Lucarini
Il Mandarino
O mandarim e O
conde d'Abranhos
O mandarim seguido
de O defunto
República
Checa
Itália
1958
Checo
SNKLHU
Mandarin
1988
Italiano
Zdenek Hampejs e
Jaroslav Rosendorfský
Paollo Collo
Einaudi
Il Mandarino, seguito de
la Buonanima
Espanhol
Autor
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Títoriginal
O primo Basílio
País
Alemanha
Ano edição
1988
Língua
Alemão
Tradutor
Helmut Hilzheimer
O primo Basílio
Alemanha
1997
Alemão
Rudolf Krügel
Editora
Greno / Eichborn
Verlag
Aufbau
O primo Basílio
Bulgária
2006
Búlgaro
Margarita Drenska
Svetulka 44
O primo Basílio
Dinamarca 1955
Dinamarquês Mogens Boisen
Aschehoug
Besog Fra Brasilien
O primo Basílio
Espanha
Espanhol
Pre-Textos
El primo Basílio
O primo Basílio
Espanha
Planeta
El Primo Basilio
O primo Basílio
Espanha
2000
Catalão
Xavier Pàmies
El cosí Basílio
O primo Basílio
França
1989
Francês
Lucette Petit
Acantilado /
Quaderns Crema
La Différence
O primo Basílio
Holanda
1994
Holandês
Harrie Lemmens
De Arbeiderspers
Neef Bazilio
O primo Basílio
Itália
1952
Italiano
Bernardo Crippa
Rizzoli
Il Cugino Basilio
O primo Basílio
Reino
Unido
República
Checa
República
P. China
2003
Inglês
Margarett Jull Costa
Dedalus
Cousin Bazilio
1955
Checo
Zdenek Hampejs
SNKLHU
Bratanec Bazilio
1994
Mandarim
Fan Wei Xin
Roménia
1983
Romeno
Micaela Ghitescu
Instituto Cultural de
Macau/Editora
Montanha das
Flores
Minerva
Vãrul Bazilio
Alemanha
1986
Alemão
Rudolf Krügel
TFM
O primo Basílio
O primo Basílio
Queirós, Eça O primo Basílio
de
Queirós, Eça Os Maias
2005
Jorge Gimeno
Espanhol
Título traduzido
Treulose Romane.
Basílio und Alves & Co.
Vetter Basilio
Le Cousin Bazilio
Die Maias
Autor
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Títoriginal
País
Ano edição
Língua
Tradutor
Editora
Título traduzido
Os Maias
Bulgária
2005
Búlgaro
Margarita Drenska
Svetulka 44
Os Maias
Espanha
2000
Espanhol
Jorge Gimeno
Pre-Textos
Los Maias
Os Maias
França
1982
Francês
Paul Teyssier
Les Maias
Os Maias
França
1996
Francês
Paul Teyssier
Soc. d´Éditions
Portugaises
Chandeigne
Os Maias
Holanda
2001
Holandês
Harrie Lemmens
De Arbeiderspers
De Maia's
Os Maias
Itália
1959
Italiano
Laura Marchiori
Rizzoli
I Maia
Os Maias
Reino
Unido
Reino
Unido
República
Checa
República
P. China
1986
Inglês
Dent & Sons
The Maias
1965
Inglês
The Bodley Head
The Maias
1957
Checo
Patrícia McGowan
Pinheiro e Ann Stevens
Patrícia McGowan
Pinheiro
Zdenek Hampejs
SNKLHU
Maiové
1995
Mandarim
Os Maias
Roménia
2005
Romeno
Ren Ji Sheng e Zhang Bao Instituto Cultural de
Sheng
Macau/Editora
Montanha das
Flores
Micaela Ghitescu
Universal Dalsi
Os Maias
Roménia
1978
Romeno
Micaela Ghitescu
Os Maias
Suécia
1996
Sueco
Selecção de contos
Croácia
2005
Croata
Os Maias
Os Maias
Os Maias
Les Maias
Univers Publishing Familia Maia
House
Lars Axelsson e Margareta Pontes
Familjen Maia
Marin
Nikica Talan
Hrvatsko filolosko Odabrane
drustvo
Autor
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de
Queirós, Eça
de / Ortigão,
Ramalho
Queirós, Eça
de / Ortigão,
Ramalho
Queirós, Eça
de / Ortigão,
Ramalho
Queirós, Eça
de / Ortigão,
Ramalho
Queirós, Eça
de / Ortigão,
Ramalho
Queiroz, Luís
Miguel
Queiroz,
Ofélia
Quental,
Antero de
Quental,
Antero de
Quental,
Antero de
Quental,
Antero de
Títoriginal
País
Singularidades de
Espanha
uma rapariga loira
Singularidades de
França
uma rapariga loira
O mistério da estrada Espanha
de Sintra
Ano edição
1988
Língua
Espanhol
Tradutor
Julio Gómez de la Serna
Editora
Aguilar
1983
Francês
Jacques Edmond David
Age d'Homme
1999
Espanhol
Carmen Martín Gaite
Acantilado /
Quaderns Crema
O mistério da estrada França
de Sintra
1991
Francês
Simone Biberfeld
La Différence
Le Mystère de la Route
de Sintra
O mistério da estrada Hungria
de Sintra
1999
Húngaro
Pal Ferenc
Íbisz
A Cintrai ut Titka
O mistério da estrada Itália
de Sintra
1990
Italiano
Amina Di Muno
Sellerio
Il Mistere della Strada di
Sintra
O mistério da estrada República
de Sintra
Checa
1922
Checo
Hugo Kosterka
Národní Politika
Tajmeství silnice ze
Cintry
Antologia - Vinte e um França
Poetas para o Século
XX Português
Cartas de amor a
Itália
Ofélia
Antologia
França
1994
Francês
L'Escampette
1997
Italiano
Isabel Violante-Picon,
Michelle Giudicelli,Pierre
Rivas
Roberto Francavilla
1997
Francês
Claire Benedetti
L'Escampette
Ensaios
Irlanda
1998
Inglês
Richard Zenith
Poesias e prosas
seleccionadas
Sonetos
Espanha
0
Espanhol
Mermaid
Turbulence
Alfaguara
Espanha
1998
Espanhol
José António Llardent
Título traduzido
Rarezas de uma
Muchacha Rubia
Singularités d'une jeune
fille blonde
El misterio de la estrada
de Sintra
Vingt et un Poètes pour
un Vingtième Siècle
Portugais
Rosellina Archinto Mio caro Nininho
Visor Libros
Tourment de L'Idéal
(Antologia)
The feeling of imortality
Poesias y Prosas
Selectas
Sonetos Selectos
Autor
Quental,
Antero de
Títoriginal
País
Tendências gerais da França
filosofia na 2ª metada
do século XIX
Ano edição
1991
Língua
Francês
Tradutor
Simone Biberfeld
Editora
La Différence
Título traduzido
Tendances Générales de
la Philosophie dans la
seconde moitié du XIX
siècle
Querirós, Eça O mandarim
Tailândia
2004
Tailandês
Pralom Boonrussamee
Ramos,
Wanda
França
1998
Francês
Claire Cayron
Litoral
Croácia
2004
Croata
Tatjana Tarbuk
Tai Watana Panich
Press
Maison des
Chronique sur fond
Écrivants
d'Estuaire
Étrangers et des
Traduteurs
Znanje
Litoral
França
1997
Francês
Claire Cayron
Phébus
Littoral
Percursos
Itália
1996
Italiano
Vincenzo Barca
Guaraldi-AIEP
Percorsi
Portugal e o mar.
Viagens pelos
descobrimentos
A desobediência
República
Checa
1999
Checo
Martin Kukal
Antonin Pasienka
Portugalsko a more.
Cesty za objevy
Espanha
1997
Espanhol
Bego Montorio
Hiru
La Desobediencia
1998
Mandarim
Cheng Yongyi
Ramos,
Wanda
Ramos,
Wanda
Ramos,
Wanda
Rasquilho,
Rui / Barros,
Jorge de
Rebelo, Luís
Francisco
Rebelo, Luís
Francisco
História do Teatro em República
Portugal
P. China
Redol,
Barranco de cegos
António Alves
República
P. China
2000
Mandarim
Sun Sheng Ao
Redol,
Fanga
António Alves
Redol,
Fanga
República
Checa
Roménia
1951
Checo
Zdenek Hampejs
Associação de
Cultura e Artes da
China /Fundação
Oriente
Instituto Cultural de
Macau/Editora
Montanha das
Flores
Cesky Spisovatel Fanga
1952
Romeno
Emil Fulda
Editura de stat
Fanga
Autor
António Alves
Títoriginal
Régio, José
Antologia
Régio, José
País
Língua
Tradutor
Editora
Título traduzido
pentru literatura si
artã
L'Escampette
Le Fertile Désespoir
(Antologia)
Carcanet Press
The Flamed-Coloured
Dress
Elfenbein
Blindekuh
Elfenbein
Blindekuh
1995
Francês
Isabel Meyrelles
1999
Inglês
Margaret Jull Costa
Régio, José
Régio, José
Histórias de mulheres Reino
Unido
Jogo da cabra cega
Alemanha
Jogo da cabra cega
Alemanha
2001
1999
Alemão
Alemão
Sven Limbeck
Régio, José
Jogo da cabra cega
2000
Francês
Métailié
Colin-Maillard
Régio, José
O Príncipe com
Alemanha
orelhas de burro.
História para crianças
grandes
Técnicas de análise
Espanha
textual, Introdução à
leitura crítica do texto
literário
...é necessário
Itália
2004
Alemão
Jorge Sedas Nunes e
Dominique Bussillet
Astrid Schoregge e Sven
Limbeck
Elfenbein
Der Prinz mit den
Eselsohren
1981
Espanhol
Angel Marcos de Dios
Gredos
Fundamentos y Técnicas
del Análisis Literario
?
Italiano
Federica Barbi
Scritturapura
...è necessario
Biologia do homem
Itália
2006
Italiano
Luciano Mallozzi
Non solo parole
Biologia dell'uomo
A casa grande de
Romarigães
A casa grande de
Romarigães
A casa grande de
Romarigães
Alemanha
ensaguentada: Da
guerra para a Paz
França
1989
Francês
Sylvie Messinger
Le Domaine
Polónia
1980
Polaco
1974
Romeno
Alemanha
1997
Alemão
Peter Hanenberg
Wydawnictwo
Literacke Kraków
Univers Publishing
House
Atlantik
Dwór W Romarigães
Roménia
Michelle Giudicelli e Olinda
Kleiman
Krystyna i Wojciech
Chabasinsay
Roxana Eminescu
Reis, Carlos
Reis-Sá,
Jorge
Reis-Sá,
Jorge
Ribeiro,
Aquilino
Ribeiro,
Aquilino
Ribeiro,
Aquilino
Ribeiro,
Aquilino
França
Ano edição
França
Casa mare din
Romarigães
Deutschland 1920: Eine
Reise von Portugal nach
Berlin und Mecklenburg
Autor
Ribeiro,
Aquilino
Ribeiro,
Aquilino
Ribeiro,
Aquilino
Ribeiro,
Aquilino
Ribeiro,
Aquilino
Ribeiro,
Bernardim
Ribeiro,
Bernardim
Ribeiro,
Bernardim
Ribeiro,
Bernardim
Rocha, Ilídio
Rodrigues,
Francisco
Rodrigues,
Urbano
Tavares
Rodrigues,
Urbano
Tavares
Rodrigues,
Títoriginal
Antologia
País
Suécia
Ano edição
1995
Língua
Sueco
Tradutor
Arne Lundgreu
Editora
Fabians
Título traduzido
Doft av ginst och vadmal
O Malhadinhas
França
2004
Francês
Chandeigne
O romance da raposa França
2000
Francês
Les sentiers du démon
(O malhadinhas)
Le Roman de la Renarde
Quando os lobos
uivam
Quando os lobos
uivam
Chagrins & Amours de
Quelques Berges
(Éclogas)
Menina e moça
Jugoslávia 1978
Sérvio
Marie-Noëlle Ciccia e
Claude Maffre
Diogo Quintela e Bernard
Tissier
Janko Moder
República
Checa
França
1963
Checo
Ludek Kult
SNKLHU
Kdyz vyjí vlci
1994
Francês
Maryvonne Boudoy e
Anne-Marie Quint
L'Escampette
Espanha
1992
Espanhol
Juan M. Carrasco
Cátedra
Chagrins & Amours de
Quelques Berges
(Éclogas)
Menina y Moza
Menina e moça
Federação 2000
Russa
França
2003
Russo
Olga Ovtcharenko
Golos
Francês
Cécile Lombard
Phébus
Roteiro da literatura
portuguesa
Jesuítas Portugueses
Astrónomos na China
A flor da utopia
França
1997
Francês
Michel Chandeigne
TFM
República
P. China
França
1990
Mandarim
Li Ming e Si Peng
2007
Francês
João Carlos Vitorino
Pereira
Instituto Cultural de
Macau
L'Harmattan
La fleur d'utopie
A vaga de calor
Alemanha
1997
Alemão
Curt Meyer-Clason
Altius
Die Hitzewelle
A vaga de calor
França
1989
Francês
Françoise Laye
La Différence
La Vague de Chaleur
Menina e moça
Chandeigne
Pomvrska Zalozba Ko Volkovi Tulijo
Mémoires d'une jeune
fille triste ou Le Livre des
Solitudes
Guide de la Littérature
Portugaise
Autor
Urbano
Tavares
Rodrigues,
Urbano
Tavares
Rodrigues,
Urbano
Tavares
Rodrigues,
Urbano
Tavares
Rodrigues,
Urbano
Tavares
Rodrigues,
Urbano
Tavares
Rodrigues,
Urbano
Tavares
Rodrigues,
Urbano
Tavares
Rodrigues,
Urbano
Tavares
Rodrigues,
Urbano
Tavares
Rodrigues,
Urbano
Tavares
Títoriginal
País
Ano edição
Língua
Tradutor
Editora
Título traduzido
La Vague de Chaleur
A vaga de calor
França
1991
Francês
Françoise Laye
La Différence
A vaga de calor/
Deriva
Roménia
1997
Romeno
Micaela Ghitescu
Univers Publishing Valul de Cáldurá / Deriva
House
As aves da
madrugada
França
1991
Francês
Françoise Laye
La Différence
Les Oiseaux de la nuit
Filipa nesse dia
Roménia
1991
Romeno
Micaela Ghitescu
Edinter
Filipa un zina aceea
Imitação da felicidade França
1999
Francês
Joaquim Vital
La Différence
L'imitation du bonheur
O ouro e o sonho
França
2000
Francês
Françoise Laye
La Différence
L'or et le rêve
O supremo interdito
Espanha
2001
Espanhol
Bego Montorio
Hiru
El gran Tabú
O supremo interdito
França
2001
Francês
Marie-Hélène Piwnik
La Différence
Tu ne tueras point
Os campos da
promessa
França
2000
Francês
Marie-Hélène Piwnik
La Différence
Terres Promises
Os insubmissos /
Exílio perturbado
Roménia
1987
Romeno
Micaela Ghitescu
Univers Publishing Nesupusu / Starsit de exil
House
Autor
Rodrigues,
Urbano
Tavares
Rodrigues,
Urbano
Tavares
Rosa, António
Ramos
Rosa, António
Ramos
Rosa, António
Ramos
Rosa, António
Ramos
Rosa, António
Ramos
Rosa, António
Ramos
Rosa, António
Ramos
Rosa, António
Ramos
Rosa, António
Ramos
Rosa, António
Ramos
Títoriginal
País
Selecção de: As aves República
da madrugada, As
Checa
máscaras finais e
Terra ocupada
Violeta e a noite
França
Ano edição
1967
Língua
Checo
Tradutor
Pavla Lidmilová
Editora
Odeon
Título traduzido
Jitrní ptáci
2006
Francês
Marie-Hélène Piwnik
La Différence
Violeta et la nuit
5 Poemas
Espanha
0
Espanhol
E. Cuadrado
À mesa do vento
Bulgária
2002
Búlgaro
Georgi Mitshkov
À mesa do vento
França
1995
Francês
Patrick Quillier
Cuadernos de
Perfecto
Poesía Portuguesa
Karina-Mariana
Todorova
Le Passeur
À la Table du Vent
Acordes
Espanha
2002
Espanhol
Clara Janés
Olifante
Acordes
Animal olhar
França
1988
Francês
Michel Chandeigne
Unes
Animal Regard
Antologia de poemas
Itália
2006
Italiano
Vincenzo Russo
Manni
Non posso rimandare
l'amore
Antologia poética
Bulgária
2007
Búlgaro
Sidonia Pojarlieva
Slavyani
Ciclo do cavalo
França
1998
Francês
Michel Chandeigne
Gallimard
Le cycle du cheval
Clameurs
França
1993
Francês
Michel Chandeigne
Lettres Vives
Clameurs
Facilidade do ar
Espanha
1998
Espanhol
Clara Janés Nadal
Facilidad del Aire
França
1990
Francês
Michel Chandeigne
Ediciones del
Oriente y del
Mediterráneo
Lettres Vives
Espanha
2003
Espanhol
Clara Janés
Visor Libros
El aprendiz secreto
Rosa, António Le Dieu Nu
Ramos
Rosa, António O aprendiz secreto
Le Dieu Nu
Autor
Ramos
Rosa, António
Ramos
Rosa, António
Ramos
Rosa, António
Ramos
Rosa, António
Ramos
Rosa, António
Ramos
Rosa, António
Ramos; Brito,
Casimiro
Rosa,
Armando
Nascimento
Ruas, Joana
Sá, Luís
Andrade de
Saavedra,
Teresa
Sá-Carneiro,
Mário de
Sá-Carneiro,
Mário
Sá-Carneiro,
Mário de
Sá-Carneiro,
Mário de
Títoriginal
País
O ciclo do cavalo
Espanha
1985
Espanhol
Ángel Campos Pámpano
Pre-Textos
O ciclo do cavalo
França
1993
Francês
Michel Chandeigne
Unes
Ciclo del Caballo
(bilingue)
Le Cycle du Cheval
O livro da ignorância
França
1991
Francês
Michel Chandeigne
Lettres Vives
Le Livre de L' Ignorance
Poemas
seleccionados
Respirar a sombra
viva
Antologia - Duas
águas, um rio
Bulgária
1999
Búlgaro
Georgi Mitshkov
França
2000
Francês
Michel Chandeigne
Karina-Mariana
Todorova
Lettres Vives
Respirer l'ombre vive
Alemanha
2008
Alemão
Juana e Tobias Burghardt Delta
Zwei Gewässer, ein fluss
O Eunuco de Inês de
Castro
Espanha
2007
Espanhol
António Sáez Delgado
De la luna libros
El Eunuco de Inês de
Castro
Corpo colonial
Bulgária
2000
Búlgaro
Margarita Drenska
Svetulka - 44
Hotel da Bela Vista
República
P. China
Itália
1994
Mandarim
Jun Bo
2007
Italiano
Luciano Mallozi
Sociedade da Bela
Vista
Non solo parole
Inventario allo specchio
1992
Mandarim
Cui Weixiao
IPOR
Céu em fogo
República
P. China
Espanha
2007
Espanhol
Juan José Álvarez Galán
Gadir
El cielo en llamas
A confissão de Lúcio
Alemanha
1997
Alemão
Dr. Bertold Zilly
Suhrkamp
Lúcios Bekenntnis
A confissão de Lúcio
Alemanha
1997
Alemão
Orlando Grossegesse
Deutsche
Taschenbuch
Verlag
Lúcios Geständnis
Inventário frente ao
espelho
Contos Breves
Ano edição
Língua
Tradutor
Editora
Título traduzido
Autor
Sá-Carneiro,
Mário de
Sá-Carneiro,
Mário de
Sá-Carneiro,
Mário de
Sá-Carneiro,
Mário de
Sá-Carneiro,
Mário de
Sá-Carneiro,
Mário de
Sá-Carneiro,
Mário de
Sá-Carneiro,
Mário de
Sá-Carneiro,
Mário de
Sá-Carneiro,
Mário de
Sá-Carneiro,
Mário de
Sá-Carneiro,
Mário de
Sá-Carneiro,
Mário de
Sá-Carneiro,
Mário de
Sá-Carneiro,
Mário de
Títoriginal
A confissão de Lúcio
País
Bulgária
Ano edição
2002
Língua
Búlgaro
Tradutor
Vera Kirkova
Editora
Five Plus
A confissão de Lúcio
França
1987
Francês
Dominique Touati
La Différence
La Confession de Lúcio
A confissão de Lúcio
Itália
1987
Italiano
Luciano Allamprese
Sellerio
La Confessione di Lúcio
A confissão de Lúcio
1993
Inglês
Margaret Jull Costa
Dedalus
Lucio's Confession
Cartas
Reino
Unido
Itália
1984
Italiano
Maria José Lancastre
Sellerio
Meu Amigo de Elma
Céu em fogo
Itália
2006
Italiano
Marco Balducci
Ulisse
Cielo in fuoco
Céu em fogo
Noruega
2001
Norueguês
Liv Berit Sundfør
Folium
Hímmel í brann
Céu em fogo
Reino
Unido
França
1996
Inglês
Margaret Jull Costa
Dedalus
The Great Shadow
1990
Francês
Jorge Sedas Nunes e
Dominique Busillet
La Différence
Ciel en Feu
Calambur
La Confesión de Lucio
Mladá Fronta
Silenství
Céu em fogo
(Novelas)
Confissão de Lúcio
Contos e novelas
O amante sem
amante: antologia
poética
Obra poética
Poesia
Espanha
Título traduzido
República
Checa
França
1996
Checo
Pavla Lidmilová
1990
Francês
Dominique Touati e Michel La Différence
l'amant sans amant
Chandeigne
(collection Orphée)
Espanha
1990/1998
Espanhol
Alberto Virella Gomes
Hiperión
Obra Poetica
Itália
1997
Italiano
Orietta Abbati
ETS
1997
Húngaro
Ferenc Pál e Erwin
Székely
Íbisz
Poesia di Mário de SáCarneiro
Titok
Poesia e prosa - obras Hungria
completas
Autor
Sá-Carneiro,
Mário de
Sá-Carneiro,
Mário de
Sá-Carneiro,
Mário de
Sampaio,
Fernando
Luís
Sampaio,
Jaime Salazar
Santareno,
Bernardo
Santareno,
Bernardo
Santareno,
Bernardo
Santo, Moisés
Espírito
Santos,
Boaventura
de Sousa
Santos, José
Rodrigues
dos
Santos, José
Rodrigues
dos
Santos, José
Rodrigues
dos
Títoriginal
Poesias completas
País
França
Ano edição
1987
Língua
Francês
Princípio
França
1994
Francês
Textos de 'Dispersão' Itália
e 'Indícios de ouro'
Selecção de poesias Bulgária
1998
Italiano
Tradutor
Editora
Dominique Touati e Michel La Différence
Chandeigne
Jorge Sedas Nunes e
La Différence
Dominique Busillet
Maria José Lancastre
Einaudi
2004
Búlgaro
Plamen Ouchev
Karina-Mariana
Todorova
Os preços
República
Checa
E.U.A.
1986
Checo
Dagmar Strejcková
Dilia
Ceny
1957
Inglês
Nelson H. Vieira
The Promesse
E.U.A.
1994
Inglês
Celso Lemos de Oliveira
República
Checa
Itália
1977
Checo
A. Hala
Gávea-Brown
Publications
Gávea-Brown
Publications
Dilia
1999
Italiano
Marcello Sacco
Besa
Fátima magica
Reinventar a
democracia
Espanha
1999
Espanhol
Javier Eraso Ceballos
El Sequitur
Reinventar la
Democracia
A filha do capitão
Alemanha
2006
Alemão
Barbara Mesquita
Droemer
Die Frauzösische
Geliebte
A filha do capitão
Itália
2005
Italiano
Simona Simone
Albatros
La figlia del Capitano
A formula de Deus
Holanda
???
Holandês
A promessa
A traição do padre
Martinho
Anunciação
Fatima mágica
Querido
Título traduzido
Poésies Complètes
Prémices
Dispersione
The Judgement of Father
Martinho
Zvestování
Autor
Santos,
Pacheco de
Miranda
Santos,
Reynaldo dos
Saraiva,
António José
Saraiva,
António José
Saraiva,
António José /
Lopes, Oscar
Saraiva, José
Hermano
Saraiva, José
Hermano
Saraiva, José
Hermano
Saraiva,
Mário
Títoriginal
Poemas escolhidos
País
Bulgária
Ano edição
2002
Língua
Búlgaro
Tradutor
Zdravka Naidenova
Editora
Five Plus
História da Arte
Portuguesa
História da Literatura
Portuguesa
História da literatura
portuguesa
História da literatura
portuguesa
Roménia
1976
Romeno
Andrei Ionescu
Meridiane
República
P. China
Roménia
1982
Mandarim
Zhang Weimin
1979
Romeno
Ana Vadeanu
República
Checa
1972
Checo
Zdenek Hampl.
Instituto Cultural de
Macau
Univers Publishing Istoria literaturii
House
portugheze
Odeon
Dejina portugalské
literatury
História concisa de
Portugal
História de Portugal
República
P. China
Bulgária
1988, 1994
Mandarim
Wang Quauli e Li Jun Bao Shijiazhvany
2003
Búlgaro
Daniela Dimitrova Petrova Svetulka 44
História de Portugal
Reino
Unido
Espanha
1997
Inglês
1998
Espanhol
Clara Janés Nadal
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
A bagagem do
viajante
A bagagem do
viajante
A caverna
Itália
1996
Italiano
Giulia Lanciani
Ediciones del
Oriente y del
Mediterráneo
Einaudi
Itália
1994
Italiano
Giulia Lanciani
Rizzoli (Bompiani) Il Perfetto Viaggio
Espanha
2000
Catalão
A caverna
Grécia
2003
Grego
Athina Psillia
Kastaniotis
A caverna
Hungria
2006
Húngaro
Laura Lukács
Palatinus
O caso clínico de
Fernando Pessoa
Carcanet Press
Edicions 62
Título traduzido
Istoria artei portugheze
Portugal - A Companion
History
El Caso Clínico de
Fernando Pessoa
Il perfetto viaggio
La caverna
A barlang
Autor
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
Títoriginal
A caverna
País
Itália
Ano edição
2004 (2ªed)
Língua
Italiano
Tradutor
Rita Desti
Editora
Einaudi
Título traduzido
La caverna
A caverna
Noruega
2002
Norueguês
Kjell Risvik
Cappelen
Hulen
A caverna
Roménia
2005
Romeno
Mioara caragea
Polirom
Pestera
A história do cerco de Noruega
Lisboa
A jangada de pedra
Alemanha
1995
Norueguês
Christian Rugstad
Cappelen
Beleiringen av Lisboa
1997
Alemão
Andreas Klotsch
Rowohlt
Das Steinerne Floss
A jangada de pedra
Alemanha
1990
Alemão
Andreas Klotsch
Rowohlt
Das Steinerne Floss
A jangada de pedra
Dinamarca 1990
Dinamarquês Mone Hvass
Stenfloden
A jangada de pedra
Dinamarca 1986
Dinamarquês Mone Hvass
Danmarks
Blindebibliotek
Samleren
A jangada de pedra
Espanha
1987
Espanhol
Basilio Losada
Seix-Barral
La Balsa de Piedra
A jangada de pedra
Espanha
1999
Espanhol
Basilio Losada
Alfaguara
La Balsa de Piedra
A jangada de pedra
Finlândia
1996
Finlandês
Erkki Kirjalainen
Tammi
Kivinen lautta
A jangada de pedra
França
1990
Francês
Claude Fages
Seuil
Le Radeau de Pierre
A jangada de pedra
Grécia
2000
Grego
Athina Psillia
Kastaniotis
A jangada de pedra
Holanda
2003
Holandês
Maartje de Kort
Meulenhoff
Het stenen vlot
A jangada de pedra
Itália
1988
Italiano
Rita Desti
Feltrinelli
La Zattera di Pietra
A jangada de pedra
Itália
1997
Italiano
Rita Desti
Einaudi
La zattera di pietra
Stenfloden
Autor
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Títoriginal
País
Ano edição
Língua
Tradutor
Editora
Título traduzido
A jangada de pedra
Noruega
1989
Norueguês
Kjell Risvik
Cappelen
Én flate av stein
A jangada de pedra
Reino
Unido
Roménia
1994
Inglês
Giovanni Pontiero
Harvill Press
The Stone Raft
1990
Romeno
M. Stanculescu
A segunda vida de
Francisco de Assis
As intermitências da
morte
As intermitências da
morte
As intermitências da
morte
As intermitências da
morte
As pequenas
memórias
Cadernos de
Lanzarote
Cadernos de
Lanzarote (selecção)
Dom João
Itália
1991
Italiano
Giulia Lanciani
França
2007
Francês
Geneviève Leibrich
Grécia
2007
Grego
Athina Psilia
Univers Publishing Pluta de piatrã
House
G. Ricordi
La Seconda Vita di
Francisco d'Assisi
Seuil
Les intermittences de la
mort
Kastaniotis
Itália
2005
Italiano
Rita Desti
Einaudi
Noruega
2007
Noruêgues
Kjell Risvik
Cappelen
Le intermittenze della
morte
Dodens uteblivelse
Holanda
2007
Holandês
Harrie Lemmens
Meulenhoff
Kleine herinneringen
Espanha
1997
Espanhol
Eduardo Naval
Alfaguara
Cuadernos de Lanzarote
Hungria
1997
Húngaro
Laura Lukács
Magyar Napló
Lanzarotei füzetekbol
Itália
2005
Italiano
Rita Desti
Einaudi
Ensaio sobre a
cegueira
Ensaio sobre a
cegueira
Ensaio sobre a
cegueira
Alemanha
1997
Alemão
Ray-Güde Mertin
Rowohlt
Don Giovanni o il
dissoluto assolto
Die Stadt der Blinden
Bangladesh 2006
Bengali
Saokot Hossain
Sandesh
Dinamarca 2000
Dinamarquês Peer Sibast
A jangada de pedra
Samleren
En fortælling om blindhed
Autor
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
Títoriginal
Ensaio sobre a
cegueira
Ensaio sobre a
cegueira
Ensaio sobre a
cegueira
Ensaio sobre a
cegueira
Ensaio sobre a
cegueira
Ensaio sobre a
cegueira
Ensaio sobre a
cegueira
Ensaio sobre a
cegueira
Ensaio sobre a
cegueira
Ensaio sobre a
cegueira
Ensaio sobre a
cegueira
Ensaio sobre a
cegueira
Ensaio sobre a
cegueira
Ensaio sobre a lucidez
País
Ano edição
Eslováquia 2000
Língua
Eslovaco
Tradutor
Miroslava Petrovská
Editora
Slovarte
Título traduzido
Mesto Slepých
Eslovénia
1998
Esloveno
Barbara Jursic
Didauta
Espanha
1996
Espanhol
Basilio Losada
Alfaguara
Ensayo sobre la ceguera
Finlândia
1997
Finlandês
Erkki Kirjalainen
Tammi
Kertomus Sokeudesta
França
1997
Francês
Geneviève Leibrich
Seuil
L'aveuglement
Holanda
1998
Holandês
Harrie Lemmens
Meulenhoff
De stad der blínden
Itália
1996
Italiano
Rita Desti
Einaudi
Cecità
Itália
2005 (2ªed)
Italiano
Rita Desti
Einaudi
Cecità
Jugolslávia 2001
Sérvio
Dejan Stankovik
Lingua Franca
Noruega
1996
Norueguês
Christian Rugstad
Cappelen
En beretning om blindhet
Reino
Unido
Suécia
1997
Inglês
Giovanni Pontiero
Harvill Press
Blindness
1997
Sueco
Hans Berggren
Blindheten
Turquia
1999
Turco
Aykut Derman
Wahström &
Widstrand
Can Yayinlari
França
2006
Francês
Geneviève Leibrich
Seuil
La cécité
Ensaio sobre a lucidez Grécia
2006
Grego
Athina Psillia
Kastaniotis
Ensaio sobre a lucidez Itália
2004
Italiano
Rita Desti
Einaudi
Körlük
Saggio sulla lucidità
Autor
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Títoriginal
País
Ano edição
Língua
Tradutor
Editora
Ensaio sobre a lucidez Noruega
2005
Norueguês
Kjell Risvik
Cappelen
Ensaio sobre a lucidez Suécia
2006
Sueco
Hans Berggren
Evangelho segundo
Jesus Cristo
Evangelho segundo
Jesus Cristo
Evangelho segundo
Jesus Cristo
História do cerco de
Lisboa
História do cerco de
Lisboa
História do cerco de
Lisboa
História do cerco de
Lisboa
História do cerco de
Lisboa
História do cerco de
Lisboa
História do cerco de
Lisboa
História do cerco de
Lisboa
História do cerco de
Lisboa
História do cerco de
Lisboa
Espanha
2000
Catalão
Xavier Pàmies
Wahiström &
Widstrand
Edicions 62
Finlândia
1998
Finlandês
Erkki Kirjalainen
Tammi
Noruega
1993
Norueguês
Kjell Risvik
Cappelen
Alemanha
1997
Alemão
Andreas Klotsch
Rowohlt
Dinamarca 1991
Dinamarquês Mone Hvass
Samleren
Eslováquia 2003
Eslovaco
Miroslavav Petrovská
Slovart
Espanha
1998
Catalão
Joan Casas
Edicions 62
Espanha
1999
Espanhol
Basilio Losada
Alfaguara
Espanha
1990
Espanhol
Basilio Losada
Seix-Barral
França
1992
Francês
Geneviève Leibrich
Seuil
Grécia
1998
Grego
Athina Psillia
Kastaniotis
Hungria
1997
Húngaro
Laura Lukács
Íbisz
Hungria
2005
Húngaro
Laura Lukács
Palatinus
Título traduzido
En beretning om klarsyn
L'Evangeli segons
Jesucrist
Jeesuksen Kristuksen
evankeliumi
Jesusevangeliet
Die Geschichte der
Belagerung von Lissabon
Historien om Lissabons
belejring
Príben o obliehaní
Lisabonu
Història del setge de
Lisboa
Historia del Cerco de
Lisboa
Historia del Cerco de
Lisboa
Histoire du siège de
Lisbonne
Lisszabon ostromának
históriája
Lisszabon ostromának
históriája
Autor
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Títoriginal
História do cerco de
Lisboa
História do cerco de
Lisboa
História do cerco de
Lisboa
História do cerco de
Lisboa
História do cerco de
Lisboa
História do cerco de
Lisboa
História do Cerco de
Lisboa
In Nomine Dei/Que
farei com este livro?/A
segunda vida de
Francisco de Assis/A
noite
Levantado do chão
País
India
Ano edição
1999
Língua
Hindi
Tradutor
Vibha Maurya
Itália
2000
Italiano
Rita Desti
Itália
1990
Italiano
Reino
Unido
Roménia
1996
Inglês
1997
Romeno
Suécia
1991
Sueco
Turquia
2004
Turco
Itália
1997
Italiano
Alemanha
1987
Alemão
Storia dell'assedio di
Lisbona
Rita Desti
Rizzoli (Bompiani) Storia dell' Assedio di
Lisbona
Giovanni Pontiero
Harvill Press
The History of the Siege
of Lisbon
Mioara Caragea
Univers Publishing Istoria asediului
House
Lisabonei
Marianne Eyre
Wahiström &
Historien om Lissabons
Widstrand
Belägring
Ipeck Babacan
Ödüllü Yazarlar
Lizbon Kusatmasinin
Tarihi
Rita Desti (2 primeiros) e Einaudi
In Nomine Dei/Che Faro'
Giulia Lanciani (último)
di questo libro?/La
Seconda Vita di
Francesco de Assis/La
notte
Rainer e Rosi Bettermann Rowohlt
Hoffnung in Alentejo
Levantado do chão
Alemanha
1997
Alemão
Rainer e Rosi Bettermann Rowohlt
Hoffnung in Alentejo
Levantado do chão
Espanha
1988
Espanhol
Basilio Losada
Seix-Barral
Alzado del Suelo
Levantado do chão
Espanha
1999
Espanhol
Basilio Losada
Seix-Barral
Alzado del Suelo
Levantado do chão
Itália
1993
Italiano
Rita Desti
1997
Alemão
Maria Eduarda Alvelos
Rizzoli (Bompiani) Una Tierra Chiamata
Alentejo
Rowohlt
Hanbuch der Malerei und
Kalligraphie
Manual de caligrafia e Alemanha
pintura
Editora
Confluence
International
Einaudi
Título traduzido
Autor
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Títoriginal
Manual de caligrafia e
pintura
Manual de caligrafia e
pintura
Manual de caligrafia e
pintura
Manual de caligrafia e
pintura
Manual de caligrafia e
pintura
Manual de pintura e
caligrafia
Manual de pintura e
caligrafia
Memorial do convento
País
Ano edição
Bangladesh 2007
Língua
Bengali
Tradutor
Editora
Saifur Rahman Chowdhury Sandesh
Espanha
1989
Espanhol
Basilio Losada
Espanha
1999
Espanhol
Basilio Losada
Itália
2003
Italiano
Rita Desti
Reino
Unido
Itália
1994
Inglês
Giovanni Pontiero
1996
Italiano
Rita Desti
Turquia
2001
Turco
Semsa Yegin
Manual de Pintura y
Caligrafia
Alfaguara
Manual de Pintura y
Caligrafia
Einaudi
Manuale di pittura e
calligrafia
Carcanet Press
Manual of Painting &
Calligraphy: A Novel
Rizzoli (Bompiani) Manuale di Pittura e
Calligrafia
Ödüllü Yazarlar
Ressamin Elkitabi
Alemanha
1997
Alemão
Andreas Klotsch
Rowohlt
Das Memorial
Memorial do convento Alemanha
1986
Alemão
Andreas Klotsch
Rowohlt
Das Memorial
Memorial do convento Bangladesh 2005
Bengali
Saokot Hossain
Sandesh
Munhak Segyesa
Imprima Korea
Agency
VBZ
Memorial do convento Dinamarca 1992
Dinamarquês Mone Hvass
Samleren
Saramago,
José
Saramago,
José
Memorial do convento E.U.A.
Inglês
Giovanni Pontiero
Harcourt Brace
Historien om Baltasar og
Blimunda og den
forunderlige Passarola
Baltasar and Blimunda
Eslovaco
Miroslava Petrovská
Slovarte
Povest o klástore
Memorial do convento Coreia do
Sul
Memorial do convento Croácia
1998
2000
1987
Memorial do convento Eslováquia 1989
Croata
Tatjana Tarbuk
Título traduzido
Seix-Barral
Sjecanje na Samostan
Autor
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Títoriginal
País
Memorial do convento Eslovénia
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
Ano edição
Língua
Esloveno
Tradutor
A. Bole Vvabec
Editora
Didauta
Título traduzido
Memorial do convento Espanha
1988
Catalão
Josep Daurella
Proa
Memorial del Convent
Memorial do convento Espanha
1998
Espanhol
Basilio Losada
Seix-Barral
Memorial del Convento
Memorial do convento Espanha
1986
Espanhol
Basilio Losada
Seix-Barral
Memorial del Convento
Memorial do convento Finlândia
1989
Finlandês
Erkki Kirjalainen
Tammi
Baltasar ja Blimunda
Memorial do convento França
1987
Francês
Geneviève Leibrich
Memorial do convento Hungria
2007, 1999,
1992
1988
Húngaro
Laura Lukács
Métailié e Albin
Le Dieu Manchot
Michel
Európa Könyvkiadó A Kolostar Regénye
Italiano
Feltrinelli
Memorial do convento Itália
Memorial do convento Jugoslávia 1997
Sérvio
Memorial do convento República
Checa
Memorial do convento República
P. China
2002
Checo
Rita Desti e Carmen
Radulet
Lúcia Tiago Stankovic e
Dejan Stankovic
Marie Havlíková
Memoriale del Convento
1996
Mandarim
Fau Wei Xin
Memorial do convento Roménia
1988
Romeno
Mioara Caragea
Memorial do convento Roménia
1998
Romeno
Mioara Caragea
Memorial do convento Turquia
2000
Turco
Emrah Çakmak
Instituto Cultural de
Macau/Editora
Montanha das
Flores
Univers Publishing Memorialul de la Mafra
House
Univers Publishing Memorialul manostini
House
Gendas Kültür
Baltasar ve Blimunda
Memorial do convento Itália
1992
Italiano
Rita Desti e Carmen
Ricordi
Kolumbus D. O. O. Sedam Sunaca i Sedam
Mesecina
Euromedia
Baltasar a Blimunda
Blimunda. Opera Liricha
Autor
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Títoriginal
(Fragmento)
Nenhum olhar
País
Ano edição
Arkadas Yayinlari
Título traduzido
en tre atti
Tek Bir Bakis Yeter
Turquia
2005
Turco
O ano 1993
Itália
2001
Italiano
Einaudi
L'anno mille993
Alemão
DomenicoCorradini H.
Broussard
Rainer Bettermann
O ano da morte de
Ricardo Reis
O ano da morte de
Ricardo Reis
O ano da morte de
Ricardo Reis
O ano da morte de
Ricardo Reis
O ano da morte de
Ricardo Reis
O ano da morte de
Ricardo Reis
O ano da morte de
Ricardo Reis
O ano da morte de
Ricardo Reis
O ano da morte de
Ricardo Reis
O ano da morte de
Ricardo Reis
O ano da morte de
Ricardo Reis
O ano da morte de
Ricardo Reis
O ano da morte de
Ricardo Reis
Alemanha
1988
Rowohlt
1997
Alemão
Rainer Bettermann
Rowohlt
2002
Croata
Tatjana Tarbuk
VBZ
Das Todesjahr des
Ricardo Reis
Das Todesjahr des
Ricardo Reis
Godina smrti Ricarda
Reisa
Det år Ricardo Reis døde
Alemanha
Croácia
Dinamarca 1998
Língua
Tradutor
Radulet
Senem Sen
Editora
Espanha
1998
Dinamarquês Mone Hvass e Peter
Poulsen
Espanhol
Basilio Losada
Samleren
Espanha
1987
Espanhol
Basilio Losada
Seix-Barral
Espanha
1997
Catalão
Víctor Martínez-Gil
Edicions 62
França
1993
Francês
Claude Fages
Seuil
Itália
1996
Italiano
Rita Desti
Einaudi
Itália
1985
Italiano
Rita Desti
Feltrinelli
Síria
2002
Árabe
Antoine Homsi
Al-Mada
Suécia
1999
Sueco
Hans Berggren
Turquia
2003
Turco
Saadet Özen
Wahiström &
Widstrand
Ödüllü Yazarlar
Seix-Barral
El año de la muerte de
Ricardo reis
El Año de la muerte de
Ricardo Reis
L'Any de la mort de
Ricardo Reis
L'Année de la mort de
Ricardo Reis
L'anno della morte di
Ricardo Reis
L'Anno della Morte de
Ricardo Reis
Aret da Ricardo Reis dog
Ricardo Reis'in Öldügü
Yil
Autor
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
Títoriginal
O Ano de 1993
País
Itália
Ano edição
1993
Língua
Italiano
O conto da ilha
desconhecida
O conto da ilha
desconhecida
O conto da ilha
desconhecida
O conto da ilha
desconhecida
O conto da ilha
desconhecida
/Objecto quase
O conto da ilha
desconhecida +
Objecto quase
O duplicado
E.U.A.
1999
Inglês
Tradutor
Domenico Corradini
Broussard
Margaret Jull Costa
Editora
Hungria
2001
Húngaro
Laura Lukács
Magyar Napló
Itália
2003
Italiano
Rita Desti e Paolo Collo
Einaudi
Turquia
2001
Turco
E. Efe Çakmak
Ödüllü Yazarlar
Grécia
2001
Grego
Athina Psillia
Kastaniotis
Albânia
2001
Albanês
Gjergj Vlashi
Appolonia
Tregim për Ishullin e
Panjohur
França
2005
Francês
Seuil
L'autre comme moi
O evangelho segundo
Jesus Cristo
O evangelho segundo
Jesus Cristo
O Evangelho segundo
Jesus Cristo
O Evangelho segundo
Jesus Cristo
O evangelho segundo
Jesus Cristo
O evangelho segundo
Jesus Cristo
O evangelho segundo
Alemanha
1993
Alemão
Andreas Klotsch
Rowohlt
Alemanha
1997
Alemão
Andreas Klotsch
Rowohlt
Das Evangelium nach
Jesus Christus
Das Evangelium nach
Jesus Christus
Bangladesh 2004
Bengali
Abir Hassan
Book Club
Bulgária
2007
Búlgaro
Darinka Kircheva
Colibri
Croácia
2002
Croata
Tatjana Tarbuk
VBZ
Evandelje po IsusuKristu
ETS
Harcourt Brace
Título traduzido
L' anno
millenovecentonoventatre
The Tale of the Unknown
Island
Mese az ismeretlen
szigetrol
Il racconto dell'isola
sconosciuta
Bilinmeyen Adanin
Öyküsü
Dinamarca 1999
Dinamarquês Mone Hvass
Samleren
Jesusevengeliet
E.U.A.
Inglês
Harcourt Brace
The Gospel According to
1994
Giovanni Pontiero
Autor
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Títoriginal
Jesus Cristo
O Evangelho segundo
Jesus Cristo
O evangelho segundo
Jesus Cristo
O evangelho segundo
Jesus Cristo
O evangelho segundo
Jesus Cristo
O evangelho segundo
Jesus Cristo
O evangelho segundo
Jesus Cristo
O evangelho segundo
Jesus Cristo
O evangelho segundo
Jesus Cristo
O evangelho segundo
Jesus Cristo
O evangelho segundo
Jesus Cristo
O evangelho segundo
Jesus Cristo
O evangelho segundo
Jesus Cristo
O homem duplicado
País
Ano edição
Língua
Tradutor
Editora
Título traduzido
Jesus Christ
Evangelij po Jezusu
Kristusu
El Evangelio según
Jesuscristo
El Evangelio según
Jesuscristo
L'Evangile selon Jesus
Christ
Eslovénia
2005
Esloveno
Barbara Jursic Terseglav
Cankarjeva
Espanha
1998
Espanhol
Basilio Losada
Seix-Barral
Espanha
1992
Espanhol
Basilio Losada
Seix-Barral
França
1993
Francês
Geneviève Leibrich
Seuil
Grécia
1997
Grego
Athina Psillia
Kastaniotis
Israel
1993
Hebraico
Miriam Tivon
Itália
1993
Italiano
Rita Desti
Hakibbutz
Hameuchad
Rizzoli (Bompiani) Il Vangelo Secondo Gesú
Itália
2005
Italiano
Rita Desti
Einaudi
Jugoslávia 1999
Sérvio
Dejan Stankovic
Lingua Franca
Roménia
1999
Romeno
Mioara Caragea
Suécia
1994
Sueco
Hans Breggren
Turquia
2000
Turco
Emrah Çakmak
Univers Publishing Evanghelia dupa Isus
House
Cristos
Bonnierförlagen
Evangeliet Enligt Jesus
Kristus
Gendas Kültür
Incil'deki Ikinci Isa
Russo
Elena Golubeva
Mahaon
O homem duplicado
Federação 2006
Russa
Grécia
2005
Grego
Athina Psillia
Kastaniotis
O homem duplicado
Holanda
Holandês
Maartje de Kort
Meulenhoff
2003
Il vangelo secondo Gesù
Cristo
De man in duplo
Autor
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
Títoriginal
O homem duplicado
País
Itália
Ano edição
2005 (2ªed)
Língua
Italiano
Tradutor
Rita Desti
Editora
Einaudi
Título traduzido
L'uomo duplicato
O homem duplicado
2004
Inglês
Margaret Jull Costa
Harvill Press
The double
Objecto quase
Reino
Unido
Alemanha
1997
Alemão
Rowohlt
Objecto quase
Espanha
1994
Espanhol
Sarita Brandt e Andreas
Klotsch
Eduardo Naval
Alfaguara
Der Stuhl und andere
Dinge
Casi un Objeto
Objecto quase
França
1990
Francês
Claude Fages
Salvy
Quasi Objets
Objecto quase
Itália
1997
Italiano
Rita Desti
Einaudi
Oggetto quasi
Objecto Quase
Turquia
2001
Turco
Soner Bilgiç
Poemas possíveis
França
1998
Francês
Nicole Siganos
Türkiye Is Bankasi Kisirdöngü
Kültür Yayinlari
Jacques Brémond Les Poèmes Possibles
Poesia
Itália
2002
Italiano
Fernanda Toriello
Einaudi
Poesie
Teatro
Itália
1997
Italiano
Einaudi
Teatro
Todos os nomes
Bulgária
2000
Búlgaro
Rita Desti e Giullia
Lanciani
Jordanka do Nascimento
Todos os nomes
Todos os nomes
Coreia do 1998
Sul
Dinamarca 1999
Dinamarquês Peer Sibast
Karina-Mariana
Todorova
Imprima Korea
Agency
Samleren
Alle navnene
Todos os nomes
Espanha
1998
Espanhol
Pilar del Rio Sanchez
Alfaguara
Todos los Nombres
Todos os nomes
Espanha
1999
Catalão
Xavier Pàmies
Edicions 62
Tots els noms
Todos os nomes
Finlândia
2000
Finlandês
Erkki Kirjalainen
Tammi
Kaikkien nimet
Munhak Segyesa
Autor
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Saramago,
José
Sarmento,
Luís Filipe
Sasportes,
José e
Títoriginal
País
Ano edição
Língua
Tradutor
Editora
Título traduzido
Todos os nomes
França
2000
Francês
Geneviève Leibrich
Seuil
Todos os nomes
Hungria
1999
Húngaro
Pal Ferenc
Európa Könyvkiadó Minden Egyes Név
Todos os nomes
Itália
Italiano
Rita Desti
Einaudi
Tutti i nomi
Todos os nomes
Noruega
1998 (2ª ed.
2001)
2001
Norueguês
Christian Rugstad
Cappelen
Alle navnene
Todos os nomes
Síria
2002
Árabe
Saleh almani
Al-Mada
Todos os nomes
Suécia
1998
Sueco
Hans Berggren
Alla nammen
Todos os nomes
Tailândia
2007
Tailandês
Todos os nomes
Turquia
1999
Turco
Sirirath Thongyan
Ayuudhya
Serdar Çelik
Wahiström &
Widstrand
Silkworm Books
Gendas Kültür
Bütün Isimler
Viagem a Portugal
Espanha
1995
Espanhol
Basilio Losada
Alfaguara
Viaje a Portugal
Viagem a Portugal
França
2002
Francês
Geneviève Leibrich
Seuil
Viagem a Portugal
Itália
1996
Italiano
Rita Desti
Pérégrinations
portugaises
Rizzoli (Bompiani) Viaggio in Portugallo
Viagem a Portugal
Noruega
2001
Norueguês
Kjell Risvik
Cappelen
Viagem a Portugal
Reino
Unido
Croácia
2000
Inglês
2002
Croata
Amanda Hopkinson e Nick Harvill Press
Caistor
Tatjana Tarbuk
VBZ
1998
Mandarim
Cheng Yongyi
A vida social dos
ocultistas
História da Dança em República
Portugal
P. China
Associação de
Cultura e Artes da
Tous les noms
Reisen til Portugal
Journey to Portugal
Autor
António Pinto
Ribeiro
Seabra, José
Augusto
Seabra, José
Augusto
Seabra, José
Augusto
Sena, António
Sena, Jorge
de
Sena, Jorge
de
Sena, Jorge
de
Sena, Jorge
de
Sena, Jorge
de
Sena, Jorge
de
Sena, Jorge
de
Sena, Jorge
de
Títoriginal
País
Ano edição
Língua
Tradutor
Editora
China /Fundação
Oriente
Cartea
Româneascã
Motiv
Título traduzido
Conspiração da neve
Roménia
1999
Romeno
Micaela Ghitescu
Gramática grega
(versos)
Poemas do nome de
Deus
Uma História da
Fotografia
Roménia
1999
Romeno
Stefan Bitan
República
P. China
República
P. China
1990
Mandarim
Lu Ping Yi
1998
Mandarim
Yi Qian
A janela da esquina
Itália
(Andanças do
Demónio)
Antigas e Novas
França
Andanças do Demónio
Antologia
Espanha
1992
Italiano
Vicenzo Barca
Instituto Cultural de
Macau
Associação de
Cultura e Artes da
China /Fundação
Oriente
Sellerio
La finestra d'angolo
1993
Francês
Michelle Giudicelli
Métailié
Au Nom du Diable
1989
Espanhol
César Antonio Molina
Olifante
Sobre esta playa
Antologia
França
1993
Francês
Michelle Giudicelli
L'Escampette
Antologia
Suécia
1988
Sueco
Marianne Sandels
Atlantis
Peregrinatio ad Loca
Infecta (Anthologie)
Frihetens Färg
Antologia da Obra
Poética
E.U.A.
1980
Inglês
George Monteiro
Gávea-Brown
Publications
Antologia de contos
Itália
2006
Italiano
Empirìa
Antologia de
Contos:Antigas e
Novas Andanças do
Demónio, Mar de
Itália
1990
Italiano
Carlo Vittorio Cattaneo e
Vincenzo Barca
Carlo Vittorio Cattaneo
Empirìa
Conspiratia zãpezii
(bilingue)
Gramatica greaca
(bilingue)
Ju Crote with the
Minotaur and other
Poems
Scorribande del demonio
La notte che era stata di
natale
Autor
Sena, Jorge
de
Sena, Jorge
de
Sena, Jorge
de
Sena, Jorge
de
Sena, Jorge
de
Sena, Jorge
de
Sena, Jorge
de
Sena, Jorge
de
Sena, Jorge
de
Sena, Jorge
de
Sena, Jorge
de
Sena, Jorge
de
Sena, Jorge
de
Sena, Jorge
Títoriginal
Pedras, Super
Flumina Babylonis, A
Noite que fora ...
Antologia poética
Arte de Música
(Poesia II)
Genesis
País
Ano edição
Língua
Tradutor
Espanha
Editora
Título traduzido
Calambur
Antologia Poética
Arte Musicale
Itália
1993
Italiano
Carlo Vittorio Cattaneo
Empirìa
República
P. China
Itália
1986
Mandarim
Wu Zhiliang
Instituto Cultural de
Macau
1985
Italiano
Luciana Stegagno Picchio
História do Peixe-Pato Itália
de Antigas e Novas
Andanças do Demónio
Metamorfoses
Itália
1987
Italiano
Carlo Vittorio Cattaneo
Empirìa
Storia del pesce-patto
1987
Italiano
Carlo Vittorio Cattaneo
Empirìa
Metamorfosi
O físico prodigioso
Espanha
1987
Espanhol
Xerais de Galicia
El Físico Prodigioso
O físico prodigioso
França
1985
Francês
Sara Cide Cabido e A. R.
Reixa
Michelle Giudicelli
Métailié
Le Phisicien Prodigieux
O físico prodigioso
Holanda
1994
Holandês
De Prom
De Wonderdokter
O físico prodigioso
Itália
1987
Italiano
Luciana Stegagno Picchio Feltrinelli
Il Medico Prodigioso
O físico prodigioso
1986
Inglês
Mary Fitton
Dent & Sons
The Wondrous Physician
1988
Mandarim
Jin Guoping
Os grão-capitães
Reino
Unido
República
P. China
França
1992
Francês
Michelle Giudicelli
Instituto Cultural de
Macau
Métailié
Les Grands Capitaines
Os grão-capitães
Holanda
1999
Holandês
Arie Pos
De Prom
Giardini
O físico Prodigioso
Giardini
De grootkapiteins
Autor
de
Sena, Jorge
de
Sena, Jorge
de
Sena, Jorge
de
Sena, Jorge
de
Sena, Jorge
de
Sena, Jorge
de
Sena, Jorge
de
Sena, Jorge
de
Silva, António
José da
Silva, António
José da
Silva, António
José da
Silva,
Antunes da
Silva, Vítor
Manuel de
Aguiar e
Silveira,
Angelo Costa
Títoriginal
País
Ano edição
Língua
Tradutor
Editora
Título traduzido
Os grão-capitães e
outros contos
Sinais de fogo
Itália
1988
Italiano
Vicenzo Barca
Riuniti
Alemanha
1997
Alemão
Frank Heibert
Suhrkamp
Sinais de fogo
Espanha
1998
Catalão
Basilio Losada
Galaxia Gutenberg Señales de fuego
Sinais de fogo
França
1986
Francês
Signes de Feu
Sinais de fogo
Holanda
1995
Holandês
Michelle Giudicelli e Albin Métailié
Michel
Arie Pos
De Prom
Sinais de fogo
Itália
2004
Italiano
Vincenzo Barca
Empirìa
Segni di fuoco
Sinais de fogo
Polónia
2000
Polaco
Jacek Plecinski
Bene Nati
Ogniste znaki
Sinais de fogo
Reino
Unido
República
Checa
1999
Inglês
John Byrne
Carcanet Press
Signs of Fire
1988
Checo
Dilia
Don Quijote a Sancho
Panza
O diabinho da mão
furada
Teatro
França
1988
Francês
Jérôme Millon
França
2000
Francês
Oeuvres du Petit Diable à
la main Percée
Les cahiers
O suão
República
Checa
Espanha
1964
Checo
Dagmar Strejcková a partir
da adaptação Norberto
Ávila
Bernard Emery e João
Carlos Vitorino Pereira
Marie-Hélène Piwnick e
Marie-Claire Vromans
Pavla Lidmilová
1972
Espanhol
Valentín García Yebre
Gredos
Teoría de la Literatura
Índia
2008
Inglês
Maria Flavia Ribeiro
Yoda press
Lived heritage, shared
space - the courtyard
Dom Quixote e
Sancho Pança
Teoria da literatura
A casa do pátio de
Goa
Maison Antoine
Vitez
Svoboda
La Gran Canaria e altri
Racconti
Feuerzeichen
Tekens van Vuur
Krútý vítr
Autor
Títoriginal
País
Ano edição
Língua
Soares, Mário Portugal Amordaçado República
P. China
1992
Mandarim
Sousa,
Exercícios no futuro /
Américo
Os cornos de cronos
Guerreiro de
Tamen, Pedro
Roménia
1988
Romeno
Espanha
2002
Espanhol
Tamen, Pedro Alegria do silêncio
Tamen, Pedro Antologia
Tamen, Pedro Antologia (incluindo
Dentro de Momentos,
Delfos Opus 12 e
outros poemas
Tamen, Pedro Delphos op. 12 e
Outros Poemas
Tamen, Pedro Memória indescritível
e outros poemas
Tamen, Pedro Selecção de poemas
Itália
Bélgica
Bulgária
1984
1998
1999
Italiano
Francês
Búlgaro
França
1990
Bulgária
Tamen, Pedro
Tavares,
Gonçalo M.
Tavares,
Gonçalo M.
Tavares,
Gonçalo M.
Tavares,
Gonçalo M.
Tavares,
Tradutor
Editora
Título traduzido
house of Goa
Li Xiaobing, Wang
Federação das
Huafeng, Liu Kexin, Zhang Associações
Cuiwe ...
Literárias e
Artísticas da China
Micaela Ghitescu
Univers Publishing Compozitie la viitor /
House
Cronos
Huerga y Fierro
Caronte y memória
Giulia Lanciani
Patrick Quillier
Georgi Mitshkov
Japadre
Le Taillis Pré
Karina-Mariana
Todorova
Allegria del Silenzio
Maître Sanglots
Francês
Patrick Quillier e outros
Delphes, Opus 12 et
Autres Poèmes
2005
Búlgaro
Sidonia Pojarlieva
Cahiers du
Royaumont
Adrassea
2001
Inglês
Richard Zimler
Carcanet Press
Tábua das Matérias
Biblioteca
Reino
Unido
Hungria
Espanha
1997
2007
Húngaro
Espanhol
Kornél Döbrentey e outros Íbisz
Féliz Romeo
Xordica
Honey and Poison:
Selected Poems
Vér Víz Bor
Biblioteca
Jerusalém
Itália
2006
Italiano
Roberto Mulinacci
Ugo Guanda
Gerusalemme
O Senhor Calvino
Itália
2007
Italiano
Roberto Mulinacci
Ugo Guanda
Il Signor Calvino
O Senhor Henri
India
2005
Inglês
Roopanjali Roy
Transbooks
Mister Henri
O senhor Juarroz
India
2007
Inglês
Roopanjali Roy
Transbooks
Mister Juarroz
Autor
Gonçalo M.
Tavares,
Gonçalo M.
Tavares,
Gonçalo M.
Tavares,
Gonçalo M.
Tavares,
Gonçalo M.
Tavares,
Gonçalo M.
Tavares,
MIguel Sousa
Tavares,
Miguel Sousa
Tavares,
Miguel Sousa
Tavares,
Miguel Sousa
Tavares,
Miguel Sousa
Tavares,
Miguel Sousa
Teixeira,
Paulo
Tiago, Manuel
Tiago, Manuel
Títoriginal
País
Ano edição
Língua
Tradutor
Editora
Título traduzido
O Senhor Valery
Itália
2005
Italiano
Roberto Mulinacci
Ugo Guanda
Il Signor Valery
O Senhor Valéry
India
2005
Inglês
Roopanjali Roy
Transbooks
Mister Valéry
O senhor Valéry
Suiça
2003
Francês
Dominique Nédellec
La Joie de Lire
Monsieur Valéry
Senhor Brecht
India
2006
Inglês
Roopanjali Roy
Transbooks
Mister Brecht
Senhor Calvino
Índia
2007
Inglês
Roopanjali Roy
Transbooks
Mister Calvino
Equador
Alemanha
2005
Alemão
Marianne Gareis
C. Bertelsmann
Am Äquator
Equador
Espanha
2005
Espanhol
Dante Hermo Rueda
Salamandra
El Gobernador
Equador
França
2005
Francês
Geneviève Leibrich
Seuil
Equador
Equador
Holanda
2004
Holandês
Harrie Lemmens
Ambo/anthos
Evenaar
Equador
Itália
2005
Italiano
Clelia Bettini
Cavallo di Ferro
Equatore
Equador
Republica
Checa
Bulgária
2006
Checo
Lada Weissová
Garamond
2002
Búlgaro
Georgi Mitshkov
Alemanha
Espanha
2002
2003
Alemão
Espanhol
Michael Kegler
Rodolfo Alpízar Castillo
Karina-Mariana
Todorova
Neue Impulse
Txalaparta
República
Checa
Turquia
1989
Checo
Josef Lysonek
Svoboda
Das haus von Eulalia
Hasta mañana
camaradas
Na shledanou, soudruzi
1996
Turco
Metin Alemdar
Yar Yayinlari
Yarn Bizimdir Yoldaslar
Selecção de poemas
A casa de Eulália
Até amanhã
camaradas
Tiago, Manuel Até amanhã
camaradas
Tiago, Manuel Até amanhã,
Autor
Tiago, Manuel
Títoriginal
camaradas
Cinco dias, cinco
noites
A criação do mundo
A criação do mundo
A criação do mundo
A criação do mundo
País
Ano edição
Língua
Tradutor
Editora
Título traduzido
Alemanha
1999
Alemão
Michael Kegler
TFM
Fünf Tage, fünf Nächte
Alemanha
Espanha
França
Reino
Unido
1991
0
1985
1995
Alemão
Espanhol
Francês
Inglês
Curt Meyer-Clason
Eloisa Alvarez
Claire Cayron
Ivana Rangel Carlsen
Beck und Glückler
Alfaguara
Aubier Montagne
Carcanet Press
Reino
Unido
Alemanha
2000
Inglês
Die Erschaffung der Welt
La Creacion del Mundo
La Création du Monde
The Creationj of the
World: The first day &
second day
The Creation of the World
1994
Alemão
Espanha
Itália
2002
1974
Espanhol
Italiano
Ivana Rangel-Carlsen com Carcanet Press
Patricia Odber de Baubeta
Curt Meyer-Clason
Beck und Glückler O Brasil - Die Erschafung
der Welt, 2. Tag
José Luis Puerto
Linteo
El espíritu de la tierra
Maria Helena Almeida
Magna
Novelle e Poesie
Esteves
Alemanha
Alemanha
Espanha
França
Roménia
1992
1989
1998
1984
1973
Alemão
Alemão
Espanhol
Francês
Romeno
Curt Meyer-Clason
Curt Meyer-Clason
Eloisa Alvarez
Claire Cayron
Dumitru Alistar
R. Piper Verlag
Beck und Glückler
Alfaguara
L' Equinoxe
Albatros
Torga, Miguel Bichos e outros contos República
P. China
1992
Mandarim
Fan Wexin
Torga, Miguel Contos
0
Inglês
Editora de
Documentação de
Ciências Sociais
da China
George Allen &
Farrusco, The Black Bird
Unwin
and Other Stories
Torga, Miguel
Torga, Miguel
Torga, Miguel
Torga, Miguel
Torga, Miguel A criação do mundo
Torga, Miguel A criação do mundo,
2º dia
Torga, Miguel Antologia poética
Torga, Miguel Antologia: Bichos,
Novos contos da
Montanha, Diário (4193)
Torga, Miguel Bichos
Torga, Miguel Bichos
Torga, Miguel Bichos
Torga, Miguel Bichos
Torga, Miguel Bichos
Reino
Unido
Tiere
Tiere
Bichos
Arche
Morgado. Povestiri cu
animale
Autor
Títoriginal
Torga, Miguel Contos da montanha
País
Bulgária
Ano edição
2000
Língua
Búlgaro
Tradutor
Plamen Usher
Torga, Miguel Contos da montanha
Torga, Miguel Contos da montanha
Holanda
Roménia
1993
1990
Holandês
Romeno
Arie Pos
Mariane Plode Hanganu
Torga, Miguel Contos da
montanha/Novos
contos da montanha
Torga, Miguel Contos e Novos
contos da montanha
Torga, Miguel Contos e Novos
contos da montanha
Torga, Miguel Diario I, II
Torga, Miguel En Franchise
Intérieure - Pages de
journal
Torga, Miguel Fronteira e outros
contos
Torga, Miguel Fronteira e outros
contos
Espanha
1988
Espanhol
Eloísa Alvarez
Editora
Karina-Mariana
Todorova
De Prom
Univers Publishing
House
Alfaguara
França
1994
Francês
Claire Cayron
José Corti
Reino
Unido
Espanha
França
1995
Inglês
Ivana Rangel Carlsen
Carcanet Press
1991
1982
Espanhol
Francês
Eloisa Alvarez
Claire Cayron
Alfaguara
Aubier Montagne
Itália
1986
Italiano
Marsilio
República
P. China
2000
Mandarim
Maria Helena Almeida
Esteves
Fan Weixin
Torga, Miguel La Proe d'un Navire
de Roc
Torga, Miguel Lapidaires
Torga, Miguel Lapidaires
Torga, Miguel Novos contos da
montanha
Torga, Miguel Novos contos da
montanha
Torga, Miguel Novos Contos da
Montanha
França
1986
Francês
Claire Cayron
França
França
Alemanha
1990
1982
1990
Francês
Francês
Alemão
Claire Cayron
Claire Cayron
Curt Meyer-Clason
França
1987
Francês
Claire Cayron
República
P. China
1993
Mandarim
Fan Wexin
Título traduzido
Verhalen vit de Bergen
Povestiri Montane /
Poema Lusitane
Cuentos de la Montanã
Contes et Nouveaux
Contes de la Montaigne
Tales & More Tales from
the Mountain
Diario I y Diario II
En Franchise Intérieure Pages de journal
Fronteira e Altri Racconti
Instituto Cultural de
Macau / IPOR /
Editora de Hainão
Le Tout sur Tout
La Proe d'un Navire de
Roc
José Corti
Lapidaires
L'Equinoxe
Lapidaires
Beck und Glückler Neue Erzählungen aus
dem Gebirge
Le Mascaret
Sésame, pour la
traduction
Instituto Cultural de
Macau
Autor
Títoriginal
Torga, Miguel O senhor Ventura
Torga, Miguel O senhor Ventura
País
Alemanha
França
Ano edição
1992
1992
Língua
Alemão
Francês
Tradutor
Curt Meyer-Clason
Claire Cayron
Editora
Título traduzido
Beck und Glückler Senhor Ventura
José Corti
Torga, Miguel O Senhor Ventura
1989
Mandarim
Cu Weixiao
Torga, Miguel Pedras lavradas
Torga, Miguel Pedras lavradas
Torga, Miguel Poemas ibéricos
República
P. China
Alemanha
Espanha
Espanha
1993
1988
1984
Alemão
Espanhol
Curt Meyer-Clason
Eloísa Alvarez
Pilar Vásquez Cuesta
Torga, Miguel Poemas ibéricos
Torga, Miguel Poemas ibéricos
Espanha
França
1998
1990
Espanhol
Francês
Eloisa Alvarez
Claire Cayron e Louis
Soler
Instituto Cultural de
Macau
Beck und Glückler
Alfaguara
Ediciones Cultura
Hispanica
Visor Libros
José Corti
Torga, Miguel Poesia: Ansiedade,
Tributo, Abismo, O
Outro Livro de Job,
Lamentação,
Libertação, ...
Torga, Miguel Portugal
Torga, Miguel Portugal
Torga, Miguel Portugal
Itália
1997
Italiano
França
França
República
P. China
Espanha
França
1988
1996
1990
Francês
Francês
Mandarim
Claire Cayron
Claire Cayron
Wu Zhiliang e Lu Pingyi
1994
1988
Espanhol
Francês
França
1986
Francês
Torga, Miguel Vindima
Alemanha
Torga, Miguel Vindima
Torga, Miguel Quatro poetas
/ Sena, Jorge portugueses (Ponç
França
Espanha
1997 (2ª edição Alemão
revista)
1999
Francês
1989
Torga, Miguel Rua
Torga, Miguel Rua (Treze novelas
inéditas)
Torga, Miguel Trás-os-Montes
Findlinge
Piedras Labradas
Poemas Ibericos
Poemas Ibericos
Poèmes Iberiques
Passigli
Poesie di Miguel Torga
Portugal
Portugal
Eloisa Alvarez
Claire Cayron
Arléa
José Corti
Instituto Cultural de
Macau
Alfaguara
Le Tout sur Tout
Claire Cayron
William Blake
Erika Farny
Claire Cayron
Rua
Rua
L' Universel c'est le local
moins les murs
Beck und Glückler Weinlese
José Corti
Universitat de les
Illes Balears
Vendange
Quatro Poetas
Portugueses (Ponç Pons)
Autor
de / Andrade,
Eugénio de /
O' Neill,
Alexandre
Torrado,
António
Torrado,
António
Torrado,
António
Torrado,
António
Torrado,
António
Torrado,
António
Torrado,
António
Torrado,
António
Vale, Maria
Manuela
Títoriginal
País
Ano edição
Língua
Tradutor
Editora
Título traduzido
Pons)
A nau Catrineta que
Espanha
tem muito que contar
História da carochinha Espanha
e do infeliz João
Ratão
O pajem não se cala Espanha
Vamos contar um
segredo
Vamos contar um
segredo
Vamos contar um
segredo
Vamos contar um
segredo
Vamos contar un
segredo
Mário ou Eu Próprio O Outro: um poema
dramático de José
Régio
Vasconcelos, Contos populares e
Leite de /
lendas / Contos
Braga, Teófilo tradicionais do povo
/ Pedroso,
Português
Consiglieri /
Galhoz, Mª
Aliete
1993
Galego
Maria Anxos Vázques
Rodrígues
Maria Anxos Vázques
Rodrígues
Ir Indo
1993
Galego
1993
Galego
Maria Anxos Vázques
Rodrígues
Maria Anxos Vázques
Rodrígues
Ir Indo
O Paxe non cala
Espanha
1992
Galego
Ir Indo
Vamos Saber un Secredo
Espanha
1992
Basco
Erein Argitaletxea
1992
Espanhol
La Calesa
Espanha
1992
Catalão
Pirene
Konta Dezagun Sekretu
Bat
Vamos a Contar un
Secreto
Vols saber un secret
Espanha
Espanha
1992
Valenciano
Tándem
Vols saber un secret
República
P. China
1987
Mandarim
Jin Guoping
Instituto Cultural de
Macau
República
Checa
1998
Checo
Marie Havliková
Dauphin
Ir Indo
A Nao Catrineta que ten
moito que Cantar
A História da Carochiña e
do Infeliz Xoan Ratón
Pootugalské pohádky a
povestí
Autor
Títoriginal
Velho, Álvaro Relação da primeira
viagem à India pela
armada chefiada por
Vasco da Gama
Velho, Álvaro Roteiro de Vasco da
Gama
País
Grécia
Ano edição
1988
Língua
Grego
Tradutor
Editora
Stochastis
Título traduzido
Roménia
1998
Romeno
Micaela Ghitescu
Velho, Álvaro
/ Caminha,
Pêro Vaz de
Verde,
Cesário
Verde,
Cesário
Vicente, Gil
Roménia
1992
Romeno
Micaela Ghitescu
Espanha
1997
Espanhol
Amador Palacios
Hiperión
El Libro de Cesário Verde
Espanhol
Jesús Munárriz
Hiperión
El sentimiento de un
occidental
Le Jeu de l'Âme et Le
Jeu de la Foire
The Boat Plays
Embaixada de
Portugal
Jurnalul de bord al lui
Vasco da Gama
(bilingue)
Univers Publishing Corabii portugheze în
House
cautarea lumilor noi
Vicente, Gil
Naus portuguesas em
busca de novos
mundos
O livro de Cesário
Verde
O sentimento de um
ocidental
Auto da alma e Auto
da feira
Auto da barca do
inferno, Auto da barca
do purgatório, Auto da
barca do céu
Auto da barca do
inferno, Exortação da
guerra, Auto da India
e Exortação da guerra
Farsa de Inês Pereira
Vicente, Gil
Vicente, Gil
Vicente, Gil
Farsa dos almocreves França
Juiz da Beira
Itália
Teatro de Gil Vicente Espanha
1997
2006
1983
Francês
Italiano
Espanhol
Olinda Kleimon
Vittorio Caratozzolo
Chandeigne
Carocci
Taurus
La Farse des Muletiers
Il Giudice della Beira
Teatro
Vicente, Gil
Vicente, Gil
Trilologia das Barcas
Triunfo do Inverno e
do Verão
1996
1997
Italiano
Francês
Contini
Paul Teyssier
Einaudi
Chandeigne
La Trilogia delle Barche
Triomphe de l'Hiver et du
Printemps
Vicente, Gil
Vicente, Gil
Espanha
França
1997
Francês
Anne-Marie Quint
Chandeigne
Reino
Unido
1997
Inglês
David Johnston
Oberon Books
Limited
Reino
Unido
1997
Inglês
Anthony Lappin
Aris & Phillips
Japão
1995
Japonês
Itália
França
Three Discouvery Plays
Kokusaigogakusha (bilingue)
Autor
Viegas,
Francisco
José
Viegas,
Francisco
José
Viegas,
Francisco
José
Vieira, Alice
Títoriginal
País
As duas águas do mar Alemanha
Ano edição
2001
Língua
Alemão
Tradutor
Sabine Müller Nordhoff
Editora
Lübbe
Longe de Manaus
Itália
2007
Italiano
Roberta Fregonese
La Nuova Frontiera Lontano da Manaus
Um céu demasiado
azul
Alemanha
2003
Alemão
Sabine Müller-Nordhoff
Lübbe
A bela moura
Bulgária
1997
Búlgaro
Sidonia Pojarlieva
Five Plus
Vieira, Alice
Vieira, Alice
Vieira, Alice
Caderno de Agosto
Caderno de Agosto
Chocolate à chuva
Espanha
Suiça
Espanha
1998
2001
1992
Catalão
Francês
Espanhol
Barcanova
La Joie de Lire
Edebé
Vieira, Alice
Flor de mel
Bulgária
Búlgaro
Goretti López
Marie-Amélie Robilliard
Montserrat Mira y Clerilei
Bier
Margarita Drenska
Vieira, Alice
Vieira, Alice
Vieira, Alice
Vieira, Alice
Vieira, Alice
Flor de mel
Lote 12 - 2º Frente
Lote 12 - 2º Frente
Lote 12 - 2º Frente
Maria das Silvas
Suiça
Espanha
Espanha
Espanha
Bulgária
2002
1996
1997
1997
2004
Francês
Galego
Espanhol
Catalão
Búlgaro
Marie-Amélie Robilliard
Antón Piñeiro
Xavier Frias
Josep A. Vidal
Sidonia Pojarlieva
La Joie de Lire
Galaxia Gutenberg
Bruño
Bruño
Five Plus
Fleur de miel
Bloque 12 2ª esquerda
Portal 12, 2º centro
Bloc 12, 2n esquerra
Vieira, Alice
Os olhos de Ana
Marta
Alemanha
1997
Alemão
Nicolai von SchwederSchreiner
Die Augen von Ana Marta
Vieira, Alice
Os olhos de Ana
Marta
Os olhos de Ana
Marta
Os olhos de Ana
Marta
Paulina ao piano
Espanha
0
Galego
Fischer
Taschenbuch
Verlag
S. M.
Grécia
2005
Grego
Alki Zei
Kedros
Suiça
2000
Francês
Marie-Amélie Robilliard
La Joie de Lire
Les yeux d'Ana Marta
Espanha
1991
Galego
Antón Piñeiro
Galaxia
Paulina ó Piano
Vieira, Alice
Vieira, Alice
Vieira, Alice
Título traduzido
Das grüne Meer der
Finsternis
Der letzte Fado
Quadern d'Agost
Carnet d'Août
Chocolate con Lluvia
Svetulka 44
Os olhos de Ana Marta
Autor
Vieira, Alice
Vieira, Alice
Vieira, Alice
Vieira, Alice
Vieira, Alice
Vieira, Alice
Vieira, Alice
Vieira, Alice
Vieira, Alice
Vieira, Alice
Vieira, José
Luandino
Vieira, José
Luandino
Vieira, José
Luandino
Vieira,
Luandino
Vieira, Padre
António
Vieira, Padre
Títoriginal
Rosa minha irmã
Rosa
Rosa minha irmã
Rosa
País
Bulgária
Ano edição
2000
Língua
Búlgaro
Tradutor
Margarita Drenska
Editora
Svetulka 44
Título traduzido
Espanha
1988
Espanhol
S. M.
Rosa, mi hermana Rosa
Rosa minha irmã
Rosa
Rosa minha irmã
Rosa
Úrsula, a Maior
Viagem à roda do meu
nome
Viagem à roda do meu
nome
Viagem à roda do meu
nome
Viagem à roda do meu
nome
Viagem à roda do meu
nome
Holanda
1996
Holandês
Maribel López Habela e
Jose António Barrivso
Ovejero
Irène Koenders
De Fontein
Rosa, mijn zusje Rosa
Hungria
1990
Húngaro
Lukács Laura
Espanha
Alemanha
1992
1992
Espanha
Rosa, kis húgom, Rosa
Galego
Alemão
Móra Ferenc
Könyvkiadó
Vicente Rodríguez Lamela S. M.
Karin Schreiner
Cecilie Dressler
1990
Galego
Rafael Chacón
S. M.
Espanha
1991
Basco
Antton Burgoa
S. M.
Espanha
0
Espanhol
Viaxe Arredor do meu
Nome
Nire izenaren
gorabeherak
A Vueltas con mi Nombre
Suiça
1997
Françês
Marie Amélie Robilliard
França
2002
Francês
Béatrice de Chavagnac
A vida verdadeira de
Domingos Xavier
João Vencio: Os seus
amores
A vida verdadeira de
Domingos Xavier
História do futuro
Alemanha
1981
Alemão
Kristina Hering
França
1998
Francês
Michel Laban
Voyage autour de mon
nom
L'École des Loisirs Histoire de la Poule et de
l'oeuf
Lembeck Verlag
Das wahre Leben des
Domingos Xavier
Gallimard
João Vencio: ses amours
Itália
2004
Italiano
Vincenzo Barca
Pironti
Espanha
1987
Espanhol
Enrique Nogueras
Cátedra
La vita vera di Domingos
Xavier
História del Futuro
Livro anteprimeiro da
Itália
2002
Italiano
Davide Bigalli
L'Eubage
Per la storia del futuro
S. M.
Úrsula a Maior
Ab Heute Heiss ich Luís
La Joie de Lire
Autor
Títoriginal
António
história do futuro
Vieira, Padre Obras escolhidas
António
País
Holanda
Ano edição
Língua
Tradutor
Editora
Título traduzido
2001
Holandês
Harrie Lemmens
De Arbeiderspers
Vieira, Padre Relação da missão da França
António
serra de Ibiapaba
1998
Francês
João Viegas
Chandeigne
Vieira, Padre
António
Vieira, Padre
António
Vieira, Padre
António
Vieira, Padre
António
Vieira,
Vergílio
Alberto
Vieira,
Vergílio
Alberto
Vieira,
Vergílio
Alberto
Yvette K.
Centeno
Zambujal,
Mário
Zink, Rui
Zink, Rui
Sermão de Santo
António aos peixes
Sermão de Santo
António aos Peixes
Sermão de Santo
António aos peixes
Sermões italianos
Alemanha
1994
Alemão
Georges Güntert
Diogenes
França
1998
Francês
Jean Haupt
Chandeigne
Itália
1999
Italiano
Vincenzo Barca
Marietti
Itália
1998
Italiano
Sonia Neto Salomão
O crescente branco
Bulgária
(selecção de poemas)
2005
Búlgaro
Jordanka do Nascimento
Ed. Centro Studi
Antonio Vieira
Karina-Mariana
Todorova
Peregrinação ao sul
Bulgária
2003
Búlgaro
Manuel do Nascimento
Karina-Mariana
Todorova
Selecção de contos e Bulgária
poesias infantis
2004
Búlgaro
Jordanka do Nascimento
Karina-Mariana
Todorova
No jardim das
nogueiras
Crónica dos bons
malandros
Hotel Lusitano
Hotel Lusitano
Alemanha
2004
Alemão
Markus Sahr
Erata
República
P. China
Austria
Israel
1986
Mandarim
Xiang yu
1998
2005
Alemão
Hebraico
Martin Amanshauser
Ori Preuss
Instituto Cultural de
Macau
Deuticke
Hotel Lusitano
Xargol Books
Zink, Rui
O bébé que...não
E.U.A.
2004
Inglês
MacAdam/Cage
Een natte hel. Brieven en
preken van een
Portugese jezuïet
La Mission d' Ibiapaba Le Père António Vieira et
le Droit des Indes
Die Predigt des heiligen
Antonius and die Fische
Sermon de Saint Antoine
aux Poissons
Sermone di S. Antonio ai
pesci
António Vieira - Sermões
Italianos
Im Garten der
Nussbäume
The boy who did not like
Autor
Títoriginal
País
gostava de televisão
Zink, Rui
Os surfistas
Austria
Zurara,
Selecção de textos de: República
Gomes Eanes Crónica do
Checa
de / Pinto,
Descobrimento e
Fernão
conquista da Guiné e
Mendes
Peregrinação
Ano edição
2002
1966
Língua
Alemão
Checo
Tradutor
Martin Amanshauser
Ludek Kult
Editora
Deuticke
SNKLHU
Título traduzido
television
Afghanistan!
Objevné cesty do Afriky a
Asie
Download

Listagem das Obras apoiadas no âmbito do Programa de Apoio à