PORTUGAL
MARINAS
Sailing, all
year round
Segeln, das
ganze Jahr über
VIANA DO
CASTELO
1
Marina da Póvoa de Varzim
2
Porto de Recreio da Figueira da Foz
3
Núcleo de Recreio do Porto da Nazaré
4
Marina da Ribeira
5
Marina de Cascais
BRAGANÇA
BRAGA
Póvoa 1
da Varzim
VILA REAL
PORTO
Porto de Recreio de Oeiras
VISEU
AVEIRO
GUARDA
LISBON | LISSABON
6
Doca de Recreio de Alcântara
Figueira
da Foz
Doca de Recreio de Belém
COIMBRA
2
Doca de Recreio do Bom Sucesso
CASTELO BRANCO
Marina Parque das Nações
Nazaré
3
LEIRIA
4
Peniche
7
Ancoradouro da APSS
8
Doca de Recreio das Fontainhas
SANTARÉM
PORTALEGRE
Tróia Marina
9
LISBOA
6
Porto de Recreio de Sines
Cascais
5
Oeiras
ÉVORA
SETÚBAL
8
10 Marina de Lagos
Sesimbra
7
Tróia
11 Cais Bartolomeu Dias
12 Doca de S. Francisco
BEJA
13 Marina de Albufeira
Sines
9
14 Marina de Vilamoura
15 Porto de Recreio de Olhão
ISLANDS | INSELN
16 Marina de Ponta Delgada
Lagos
10
12
11
17 Marina d’Angra
18 Marina da Horta
Corvo
Portimão
Graciosa
Flores
Terceira
São Jorge
17
Faial
Pico
São Miguel
16
P O
R T
U G
A L
18
Santa Maria
AZORES | AZOREN
E U RO P E | E U RO PA
Albufeira
FARO Olhão
Vilamoura
13
14
15
S P A I N | S P A N I E N
Doca de Recreio de Santo Amaro
Cascais Marina
A land rich with culture
Ein Land reich an Kultur
Breathtaking scenery, world class facilities and destinations to
Atemberaubende Aussichten, Hafenanlagen der Weltklasse und
please every visitor, the coast of Portugal is a sailing paradise
Segelziele nach Jedermanns Geschmack – die Küste von
offering the best on land and at sea.
Portugal ist ein Segelparadies und bietet sowohl zu Lande als
The long and varied coastline offers everything from pristine
auch zu Wasser vom Besten.
sandy beaches to rugged cliffs and lush green countryside with
Die lange und abwechslungsreiche Küste birgt alles: von
picturesque white washed villages sitting next to bustling
unberührten Sandstränden über zerklüftete Klippen und saftig
cosmopolitan cities and luxurious five-star resorts.
grüne Landstriche mit malerischen weißgekalkten Dörfern in
With mild winters and warm summers the weather along the
unmittelbarer Nachbarschaft zu geschäftigen kosmopolitischen
coast gets hotter the further south you travel and makes the
Städten bis hin zu 5-Sterne-Luxusresorts.
coast of Portugal suitable for sailing all year round. The Nortada
Die Winter sind mild und die Sommer warm bzw. heiß, wenn man
(Portuguese Trade Winds) mainly blow in the afternoon during the
weiter nach Süden fährt, d. h. man kann an der portugiesischen
summer months leaving the mornings free to explore before
Küste getrost das ganze Jahr über segeln. Die Nortadas,
heading back to the seas in the afternoons.
die Passatwinde, wehen während der Sommermonate
vorwiegend nachmittags, so dass man vormittags gut die
Gegend auskundschaften kann, bevor man nachmittags
wieder in See sticht.
The hidden treasures of Portugal
can be accessed from world
class marinas
Portugal has a rich culture with strong regional
traditions and close links with the sea. A stay in one of
the many marinas in the country is a perfect opportunity
to delve into Portugal and uncover its hidden treasures.
In the north, it is worth visiting Porto to experience the
history and the famous Port houses while the capital of
Lisbon is known for its culture and vibrant city
atmosphere.
Along the south coast, take in the award winning
beaches and enjoy a holiday atmosphere in the Algarve
with sun drenched beaches and world class golf
courses.
Die verborgenen Schätze von Portugal kann aus
der Welt zugegriffen werden Klasse Yachthäfen
Portugal besitzt eine reiche Kultur mit ausgeprägten
regionalen Traditionen und enger Bindung ans Meer. Ein
Aufenthalt in einem der vielen Yachthäfen oder Marinas,
wie man hierzulande sagt, stellt eine ausgezeichnete
Gelegenheit dar, Portugal zu erkunden und seine
verborgenen Schätze zu entdecken. Im Norden lohnt es
sich, Porto zu besuchen, um Geschichte zu erleben und
die berühmten Portweinkellereien kennenzulernen,
während die Hauptstadt Lissabon eher für ihre Kultur
und pulsierende Groâstadtatmosphare bekannt ist.
An der Sudkuste, im Algarve, steuern Sie preisgekronte
Strande an und genie?en die Ferienstimmung mit
sonnengesattigten Stranden und erstklassigen
Golfplatzen.
N O R T E
Marina da Póvoa de Varzim
Póvoa do Varzim
Rua da Ponte, 2. Apartado 24 | 4490-523 Póvoa de Varzim
P O R T O
T 00 351 252 688 121 | F 00 351 252 688 123
[email protected]
www.marinadapovoa.com
GPS: Latitude 41º 22' 57" N | Longitude 08º 46' 45" W
VHF: Channel 9 / 12 / 14
Modern and well equipped, the Póvoa marina has 241 berths
Die moderne und gut ausgerüstete Marina von Póvoa hat 241
and is located in a popular tourist destination with easy access
Liegeplätze und befindet sich in einem beliebten Ferienort, von
to the city of Porto.
wo aus die Stadt Porto ganz leicht zu erreichen ist.
The surrounding area has many hotels, restaurants, shops,
In der Umgebung gibt es viele Hotels, Restaurants, Geschäfte,
bars, a casino and a golf course while the local sailing club has a
Bars, ein Casino und einen Golfplatz, während der örtliche
comprehensive regatta calendar as well as other social and
Segelclub einen umfassenden Regatta-Kalender und andere
sporting events for berth holders.
gesellschaftliche und sportliche Veranstaltungen für
With 24 hour security, wi-fi access and other services
Liegeplatzmieter anbietet.
and facilities the marina is great base for exploring the
Mit 24-Stunden-Sicherheitswache, Wi-Fi und anderen
Portuguese coast.
Dienstleistungen und Einrichtungen ist der Yachthafen der
ideale Ausgangspunkt für einen Segeltörn entlang der
portugiesischen Küste.
Ocean
241
3m
18m
9.00-19.00
32Ton
N O R T E
Figueira da Foz
C O I M B R A
Avenida de Espanha | 3081-901 Figueira da Foz
T 00 351 233 402 910 | F 00 351 233 402 920
[email protected]
C E N T R O
www.portofigueiradafoz.pt
GPS: Latitude 40º 09' N | Longitude 08º 52' W
VHF: Channel 16 / 9
Located at the mouth of the Rio Mondego, Figueira da Foz
Die an der Mündung des Mondego gelegene Marina von
marina can accommodate 360 vessels along two sets
Figueira da Foz hat Platz für 360 Boote an 2 Pontons.
of pontoons.
An der Marina sind ein Restaurant, eine Bar und einige Läden
Around the marina there is a restaurant, bar and several shops
zu finden, während die Stadt selbst weitere Annehmlichkeiten,
while the city itself has more amenities including a casino
u. a. ein Casino und Hotels, zu bieten hat.
and hotels.
Der Yachthafen ist in der Lage, Booten mittlerer Größe
The marina is able to provide technical assistance,
technischen Beistand zu leisten, Wasser und Elektrizität zu
water, power, waste disposal and repair services to
liefern und für Abfallbeseitigung sowie Reparaturen zu sorgen.
medium-sized boats.
Bei der Einfahrt in diese Marina ist äußerste Vorsicht geboten,
Caution should be taken when entering the marina due to the
da die beiden Wellenbrecher bei starken Seewinden gefährlich
two breakwaters which can be dangerous when there are
werden können.
strong onshore winds.
Ocean
360
3m
16m
9.00-24.00
50Ton
2Ton
Nazaré
O E S T E
Peniche
A L G A R V E
1. Núcleo de Recreio do Porto da Nazaré
Caixa Postal 1 | 2450 - 075 Nazaré
T 00 351 262 561 401 | F 00 351 262 561 402
[email protected] | www.imarpor.pt
GPS: Latitude 39º 35'.20 N | Longitude 09º 04'.40 W
Portimão
Olhão
2. Marina da Ribeira
Largo da Ribeira Velha | 2520 - Peniche
T 00 351 262 783 331 | F 00 351 262 784 225
[email protected] | www.imarpor.pt
GPS: Latitude 39º 21'.0 N | Longitude 09º 22'.5 W
3. Cais Bartolomeu Dias | Doca de S. Francisco
Frente Ribeirinha- Portimão
T 00 351 282 422 490 | F 00 351 282 424 479
[email protected] | www.imarpor.pt
4. Porto de Recreio de Olhão
Avenida da República (Avenida 16 de Julho - office)
T 00 351 289 715 912 | F 00 351 289 701 757
[email protected]
GPS: Latitude 37º 01'.40 N | Longitude 07º 50'.60 W
VHF: Channel 16 (1,2) / 68 (2) / 29 (3)
There are five marinas that make up the Institute of Ports and
Dem Institut für Häfen und Seeverkehr (IPTM), das in Portugal
Maritime Transport (IPTM). This is the Portuguese institution
verantwortlich ist für die Aufsicht über Seefahrt und Häfen
responsible for the overseeing and regulation of the maritime
sowie diesbezügliche Gesetzesvorschriften, gehören 5
and port sector in the country.
Yachthäfen an.
The IPTM is based in Lisbon but has delegations for the north
Das IPTM hat seinen Sitz in Lissabon, unterhält aber
and Douro region, the central region and the south of Portugal.
Vertretungen für den Norden und das Douro-Gebiet, das
The bases for the IPTM in Portugal are Nazaré marina, Ribeira
Zentrum und den Süden.
marina in Peniche, Cais Bartolomeu Dias and Doca São
Die Anlaufhäfen des IPTM sind Nazaré, Ribeira in Peniche, Cais
Francisco in Portimão and the marina in Olhão.
Bartolomeu Dias und Doca São Franisco in Portimão sowie die
Marina in Olhão.
1
2
1
2
3
4
3
4
Ocean
1
2
3
4
52-320
Fluvial
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
3
4
6-20m
2-4m
1
2
3
4
1
3
1
2
3
1
3
1
2
3
1
2
3
4
7.00-18.30
60-80Ton
2
3
3
1
3
1
2
3
1
2
3
4
1
2
3
1
2
1
2
3
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
40-100km
10km
2
3
1
2
3
4
Cascais
L I S B O N
Casa de São Bernardo,
Marina de Cascais | 2750-800 Cascais
A L E N T E J O
T 00 351 214 824 800 | F 00 351 214 824 899
[email protected]
www.marina-cascais.pt
GPS: Latitude 38º 42' N | Longitude 09º 25' W
VHF: Channel 9 / 16
Cascais marina has forged itself a name for being the home of
Der Yachthafen von Cascais hat sich durch große internationale
international sailing in Portugal and has welcomed major races
Segelwettbewerbe einen Namen gemacht und war u.a.
including the America's Cup World Series - Cascais 2011,
Gastgeber für America’s Cup World Series – Cascais 2011, die
the ISAF Sailing World Championship, the European 49ers
ISAF Sailing World Championship, die European 49ers
Championship and the Portugal Match Cup.
Championship und den Portugal Match Cup.
With 650 moorings the marina can accommodate vessels up to
Mit 650 Moorings kann die Marina bis zu 36 m lange Boote
36 metres long while in the technical area there is a 70 tonne
aufnehmen und bei Wartungsarbeiten leistet ein Brückenkran
gantry crane available for maintenance work.
mit 70t Traglast technische Unterstützung.
In and around the marina a wide variety of restaurants, bas
In der Marina und der näheren Umgebung gibt es eine große
and shops can be found and there is a 600 space underground
Auswahl an Restaurants, Bars und Geschäften sowie eine
car park.
Tiefgarage mit 600 Plätzen.
Ocean
650
6m
45m
9.00-20.00
35km
70Ton
3Ton
Oeiras
L I S B O N
Av. Marginal - Praia da Torre | 2780-267 Oeiras
T 00 351 214 401 510 | F 00 351 214 401 515
A L E N T E J O
[email protected]
www.portoderecreio.oeirasviva.pt
GPS: Latitude 38º 40'.60 N | Longitude 9º 19'.0 W
VHF: Channel 9
A charming yachting harbour located at the mouth of the River
Im Yachthafen von Oeiras, recht reizvoll an der Mündung des
Tagus, Oeiras port can accommodate 284 boats up to 25
Tejos gelegen, können 284 Boote bis zu 25 m Länge anlegen.
metres in length.
Die Belegschaft bietet 24-Stunden-Überwachung und
The team at the port offer 24 hour surveillance and services
Dienstleistungen wie z. B. Ankerplatzhilfe, Kraftstoffversorgung
including anchorage assistance, fuel provisions, general
und die allgemein üblichen Einrichtungen sowie ein
amenities and a dry dock for up to 100 boats.
Trockendock für 100 Boote.
With a seawater swimming pool on one side and a 3km seafront
Neben einem Meerwasserschwimmbad auf einer Seite und
promenade on the other, Oeiras port also has a selection of
einer 3 km langen Strandpromenade auf der anderen gibt es im
restaurants, bars and nautical shops for sailors.
Hafen von Oeiras auch eine Auswahl von Restaurants, Bars und
Geschäften mit Seefahrtszubehör.
Ocean
284
3,5m
25m
8.00-22.00
25km
8Ton
APL
Administração do
Porto de Lisboa
Lisboa
L I S B O N
1. Doca de Recreio de Alcântara
Doca de Alcântara | 1399-012 Lisboa
T 00 351 213 922 048/58 | F 00 351 213 922 085
[email protected] | www.portodelisboa.pt
GPS: Latitude 38º 42' N | Longitude 09º 12' W
A L E N T E J O
2. Doca de Recreio de Belém
Av. Brasília | 1400-038 Lisboa
T 00 351 213 922 203 | F 00 351 213 922 188
[email protected] | www.portodelisboa.pt
GPS: Latitude 38º 41' N | Longitude 09º 12' W
3. Doca de Recreio do Bom Sucesso
Av. Brasília | 1400-038 Lisboa
T 00 351 213 922 080 | F 00 351 213 922 195
[email protected] | www.portodelisboa.pt
GPS: Latitude 38º 41' N | Longitude 09º 13' W
4. Doca de Recreio de Santo amaro
Av. Brasília | 1350-353 Lisboa
T 00 351 213 922 011/12 | F 00 351 213 922 038
[email protected] | www.portodelisboa.pt
GPS: Latitude 38º 41' N | Longitude 09º 10' W
2
VHF: Channel 12 / 74
1
4
3
Located on the Tagus estuary, the four marinas offer
Die 4 Yachthäfen im Mündungsgebiet des Tejos mit ihren über
exceptional year round conditions with more than 1,100 berths.
1.100 Liegeplätzen bieten das ganze Jahr über
Close to all the main attractions of the cosmopolitan capital, the
außerordentliche Bedingungen. Nicht weit von den wichtigsten
Marinas of Alcantâra, Bélem, Bom Sucesso and Stº Amaro have
Sehenswürdigkeiten der kosmopolitischen Hauptstadt erfüllen
many features including a repair area at Bélem.
die Marinas von Alcântara, Belém, Bom Sucesso und Stº Amaro
viele Funktionen, wozu in Belém auch ein Reparaturbereich
The Alges Nautical Centre, at the estuary entrance, is due to be
gehört.
fully operational by 2013. When finalised it will include a small
shipyard with maintenance and repair area, dry dock and a
Das Seefahrtszentrum Algés am Eingang zur Flussmündung
nautical store.
soll bis 2013 voll in Betrieb genommen werden. Nach seiner
Fertigstellung wird es über eine kleinere Schiffswerft mit
Wartungs- und Reparaturbereich, Trockendock und
Seefahrtsgeschäft verfügen.
1
2
3
4
1
2
3
4
Fluvial
1
2
3
4
1
2
3
4
163-440
1
2
3
4
1
2
3
4
1-10m
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
2
3
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
12-20m
1
2
3
4
1
2
3
4
2
2
2
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
8.00-19.00
1
2
4
2
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
20Ton
13-14km
1
2
3
4
Marina Parque das Nações
L I S B O N
Marina Parque das Nações
Edifício da Capitania, Passeio de Neptuno, 1990-193 Lisboa
A L E N T E J O
T 00 351 218 949 066 | F 00 351 218 949 067
[email protected]
www.marinaparquedasnacoes.pt
GPS: Latitude 38º 45' 22" N | Longitude 9º 05' 33" W
VHF: Channel 9 / 16
Marina Parque das Nações is Lisbon’s most modern marina. A
Die modernste Marina Lissabons ist Parque das Nações.
peaceful haven to relax, enjoy the Tagus Estuary Natural
An diesem friedlichen Fleckchen kann man sich entspannen
Reserve, and visit Lisbon’s historical centre.
und dann vielleicht das Naturschutzgebiet an der Tejomündung
Surrounded by trendy nightlife, restaurants, relaxing gardens,
genießen oder das historische Zentrum von Lissabon
shops, healthcare services as well as an Oceanarium, a Casino,
besuchen.
a Theatre and ongoing Exhibitions.
In der Umgebung befinden sich modische Nachtlokale,
With 600 berths up to 25m (230m on the River Pier). Just 5 min
Restaurants, Parks zum Ausspannen, Geschäf te,
distance from Lisbon’s International Airport, Marina Parque das
Einrichtungen der Gesundheitsfürsorge, aber auch das
Nações offers full services and staff support.
Oceanário, ein Casino, ein Theater und Ausstellungen.
Mit 600 Liegeplätzen (bis zu 25 m) an 230 m Flusspier und 5
Minuten zum internationalen Flughafen von Lissabon bietet die
Marina Parque das Nações vollständige Dienstleistungen und
Unterstützung durch das Personal.
Fluvial
600
5km
2,4m
25m
9.00-19.30
32Ton
APSS
Administração dos Portos
de Setúbal e Sesimbra
L I S B O N
Setúbal
Sesimbra
1. Doca de Recreio das Fontaínhas
Avenida Jaime Rebelo | 2904 - 508 Setúbal
T 00 351 265 542 076 | F 00 351 265 542 048
[email protected]
www.portodesetubal.pt
A L E N T E J O
GPS: Latitude 38º 30' N | Longitude 08º 55' W
VHF: Channel 16
2. Ancoradouro da APSS
Porto de Abrigo de Sesimbra | 2970 Sesimbra
T 00 351 212 233 068 | F 00 351 212 233 566
[email protected]
www.portodesetubal.pt
GPS: Latitude 38º 26,2' N | Longitude 09º 06,7' W
Setúbal is a natural port located on the Sado estuary 40kms
Setúbal ist ein natürlicher Hafen an der Sado-Mündung 40 km
from Lisbon. The port offers shore front activities including
südlich von Lissabon.
fishing and also has a large area dedicated to maritime
einschließlich Angeln, und hat auch einen größeren
commerce. Setúbal is one of the leading entry points for roll
Seehandelsbereich. Setúbal ist führend im Roll-on/Roll-off-
on/roll off cargo in the Iberian Peninsula.
Handel auf der Iberischen Halbinsel.
Der Hafen bietet Uferaktivitäten,
23kms west of Setúbal lies the port of Sesimbra which covers
23 km westlich davon liegt der 69,3 ha große Hafen von
an area of 69.3 hectares. The majority of this area is made up of
Sesimbra. Ein Großteil dieser Fläche nehmen Werften ein, für
shipyards with 11.2 hectares dedicated to maritime tourism.
touristische Seefahrt stehen 11,2 ha zur Verfügung.
1
2
Fluvial
1
2
Ocean
1
2
80-320
3-5m
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
1
2
34km
1
2
1
1
1
2
1
2
1
2
1
2
12-15m
1
1
2
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
9.00-21.00
1
2
L I S B O N
Tróia | 8570-789 Carvalhal GDL
Tróia
T 00 351 265 499 333 | F 00 351 265 499 330
A L E N T E J O
[email protected]
www.troiaresort.pt
GPS: Latitude 38ª 29'.38N | Longitude 8º 54'.08W
VHF: Channel 9
Tróia marina is renowned for its beautiful natural location and
Die Marina von Tróia verdankt ihren Ruf ihrer wunderschönen
the marina is proud to uphold strong environmental values.
natürlichen Lage und verteidigt stolz umweltfreundliche
Recognition of environmental efforts have been demonstrated
Wertvorstellungen.
with the ISO 14001 certificate, a European Blue Flag and
Anerkennung der umweltpolitischen Bemühungen erfolgte
registration with EMAS.
durch das ISO-Zertifikat 14001, eine Europäische Blaue
With calm waters and steady winds the marina is ideal for
Flagge und EMAS-Registrierung.
beginners to learn to sail while experienced sailors can take
Ruhiges Wasser und stete Winde laden den Anfänger ein,
to the open seas.
segeln zu lernen, während erfahrene Seeleute die offene See
180 boats can be accommodated at the marina which also has
ansteuern können.
ample facilities including restaurants and shops.
Der Yachthafen kann 180 Boote aufnehmen und verfügt
außerdem über zahlreiche Einrichtungen, wozu auch
Restaurants und Geschäfte gehören.
Ocean
184
4m
8.30-21.00 3Miles
18m
40km
3Miles
3Miles
S E T Ú B A L
A L E N T E J O
P o r t o d e R e c r e i o
LEISURE PORT
Apartado 16 - EC Sines | 7521-953
Sines
Sines
T 00 351 269 860 612 | F 00 351 269 860 714
[email protected]
www.portodesines.pt
GPS: Latitude 37º 57' 05" N | Longitude 08º 52' W
VHF: Channel 9
A must when travelling along the Portuguese coast, Sines port
Ein Muss auf dem Törn entlang der portugiesischen Küste ist
is located between the Algarve and Setúbal in the picturesque
der zwischen Setúbal und dem Algarve gelegene Hafen von
birthplace of the famed Portuguese explorer Vasco da Gama.
Sines. In diesem malerischen Ort wurde der berühmte
The marina can accommodate 230 boats up to 25 metres and
portugiesische Entdecker Vasco da Gama geboren. Hier finden
the area has deep, clean waters up to 8 metres in depth.
Blending modernity with tradition, the marina has many
230 Boote bis zu 25 m Länge Aufnahme und das klare Wasser
ist bis zu 8 m tief.
facilities including changing rooms, a laundry area, computer
Der Hafen verbindet die Tradition mit dem Modernen und ist
access, a fully personalised marina service and a fixed crane
ausgestattet mit Umkleidekabinen, Waschsalon, Computern,
and repair area.
einem stationären Kran, Reparaturbetrieben und das Personal
geht auf alle persönlichen Wünsche ein.
Ocean
230
4m
50m
24h
5Ton
170km
A L E N T E J O
A L G A R V E
Edif. da Administração, Marina de Lagos | 8600-315 Lagos
T 00 351 282 770 210 | F 00 351 282 770 219
Lagos
[email protected]
www.marinadelagos.pt
GPS: Latitude 37º 06' N | Longitude 08º 40' W
VHF: Channel 9
Lagos Marina has been internationally acknowledged for its
Die Marina von Lagos fand auf Grund ihrer anspruchsvollen
high standards and holds the Euromarina Anchor Award, the
Standards
European Blue Flag and the 5 Gold Anchor Award.
Auszeichnungen wie den Euromarina Anker, die Europäische
internationale Anerkennung und erhielt
Located in one of the most beautiful and historic areas of the
Blaue Flagge und 5 Goldanker der TYHA. Gelegen in
Algarve the marina has a hotel, apartments, shops and
wunderschöner und geschichtsträchtiger Umgebung zählen
recreational areas, while its extreme south-westerly location
auch ein Hotel, Apartments, Geschäfte und Einrichtungen für
makes it the perfect base for exploring Atlantic and
Erholung und Müßiggang zur Ausstattung. Hier im äußersten
Mediterranean routes.
Südwesten ist der ideale Startpunkt für die Atlantik- und
Mittelmeerrouten.
Calm, clear waters with prevailing northerly summer
Ruhiges, sauberes Wasser mit vorwiegend nördlichen
winds also makes Lagos Marina one of the best places in
Sommerwinden trägt ebenfalls dazu bei, Lagos zu einem der
Europe for sailing.
besten Segelorte Europas zu erheben.
Ocean
462
3m
30m
8.00-22.00
80km
36Ton
A L E N T E J O
A L G A R V E
Várzea da Orada, Apartado 2422 | 8201-918 Albufeira
T 00 351 289 514 282 | F 00 351 289 514 292
Albufeira
[email protected]
www.marinaalbufeira.com
GPS: Latitude 37º 05' N | Longitude 08º 15'.2 W
VHF: Channel 9
Boat owners can enjoy the most sheltered marina of Portugal at
In Albufeira, der am besten geschützten Marina von Portugal,
Albufeira Marina, located 40km from Faro airport.
die Teil eines Tourismusprojekts und nur 40 km vom Faroer
Part of a tourist development, the area also includes hotels,
Flughafen entfernt ist, kommen Bootseigner in den Genuss
restaurants, bars, a nautical club, shops, swimming pools,
von Hotels, Restaurants, Bars, Nautik-Club, Geschäften,
apartments, villas and a leisure centre.
Schwimmbädern, Apar tments, Villen und einem
Sophisticated support services combined with friendly and
professional staff make Albufeira Marina a popular choice,
Freizeitzentrum.
Hilfsdienste von bester Qualität, ergänzt durch freundliches
while the facilities have also been acknowledged with a 5 Gold
und professionelles Personal, machen Albufeira zu einem
Anchors Award from TYHA and BMF, a European Blue Flag and
beliebten Ziel, wofür es auch Auszeichnungen wie 5 Goldanker
the marina is environmentally certified under ISO14001.
von TYHA und BMF erhielt. Die Umweltverträglichkeit wurde
nach ISO-Norm 14001 zertifiziert.
Ocean
475
4m
29m
8.00-21.30
40km
70Ton
A L E N T E J O
A L G A R V E
8145-409 Quarteira | Vilamoura | Algarve
T 00 351 289 310 560 | F 00 351 289 310 580
Vilamoura
[email protected]
www.marinadevilamoura.com
GPS: Latitude 37º 04'.38 N | Longitude 8º 07'.31 W
VHF: Channel 9 / 16
Located in one of the most luxurious resorts in Europe,
Die Marina von Vilamoura ist nicht nur in einem der
Vilamoura marina is one of the best known in the country.
luxuriösesten Resorts von Europa gelegen, sondern auch die
Excellent standards of service and environmental practices
B e ka n n te s te d e s L a n d e s . D i e n s t l e i s t u n g e n u n d
have been reflected in awards for the marina including 5
Umweltstandards genügen den höchsten Ansprüchen, was sich
Anchors Award Scheme, Vilamoura Marina is proudly one of the
in verschiedenen Auszeichnungen nach dem 5-Anker-Schema
first marinas with quality and environmental certification by ISO
und der Europäischen Blauen Flagge für Marinas widerspiegelt.
9001 and ISO 14001, the European Blue Flag for Marinas and
Sie besitzt die Umweltzertifizierung nach ISO-Norm 9001 sowie
also elected the best Portuguese Marina.
14001 und wurde zur besten portugiesischen Marina gewählt.
The marina can accommodate 825 boats and has a modern
Es gibt Liegeplätze für 825 Boote, die Infrastruktur ist modern
infrastructure with a personal and efficient service available
und der Service für Bootseigner persönlich und effizient. In der
for boat owners.The surrounding area has various golf courses,
näheren Umgebung gibt es mehrere Golfplätze, Restaurants
restaurants and attractions while the annual Boat Show is a must.
und verschiedene Attraktionen und nicht zuletzt die jährliche
Boat Show.
Ocean
825
4m
60m
8.30-21.00
60Ton
20km
6Ton
São Miguel
Avenida Infante D. Henrique | 9500-767 Ponta Delgada
T 00 351 296 281 510 | F 00 351 296 281 311
A Z O R E S
Ponta Delgada
[email protected]
www.marinasazores.com
GPS: Latitude 37º 44' 12" N | Longitude 25º 39' 40" W
VHF: Channel 9 / 16
Located in the largest city in the Azores, the Ponte Delgada
Die Marina von Ponta Delgada, der größten Stadt auf den
marina is an increasingly popular stop for cruise liners and
Azoren, gewinnt immer mehr an Beliebtheit bei
large yachts.
Kreuzfahrtschiffen und größeren Yachten.
The marina quadrupled in size in 2008 and can now
2008 wurde der Hafen um ein Vierfaches vergrößert, womit
accommodate 640 boats while the redevelopments at the
sich die Anzahl der Liegeplätze auf 640 erhöhte; die
marina have transformed the seafront of the city.
Umgestaltungsarbeiten veränderten den Blick auf die
A busy marina with ample facilities, those staying in the area
Stadt beträchtlich.
can take advantage of the big game fishing, speedboat racing
Eine belebte Marina mit großzügigen Anlagen, Big Game
and local golf courses or alternatively, can take a dip in one
Fishing, Schnellbootrennen, Schwimmbädern und Golfplätzen
of the marina pools.
ganz in der Nähe.
Ocean
640
4,5m
90m
9.00-18.30
5km
25Ton
Terceira
Angra do Heroísmo
Porto das Pipas | 9700-154 Angra do Herísmo
T 00 351 295 540 000 | F 00 351 295 216 309
A Z O R E S
[email protected]
http://www.marinasazores.com
GPS: Latitude 38º 39' 13" N | Longitude 27º 13' 01" W
VHF: Channel 9 / 16
A long and illustrious past surrounds Angra do Heroismo
Angra do Heroismo auf der Azoreninsel Terceira kann auf eine
located on the island of Terceira in the Azores and in 1983
lange und illustre Geschichte zurückblicken und 1983 wurde es
Angra do Heroismo became a UNESCO World Heritage site.
von der UNESCO zum Weltkulturerbe erklärt. Man denkt hier
The area is associated with the maritime discoveries of the XV
sofort an die Entdeckungen der Seefahrer im 15. und 16.
and XVI centuries with fleets heading off to discover Africa, India
Jahrhundert, als Flotten aussegelten, um Afrika, Indien, Nord-
and the Americas but now the marina is a modern and well
und Südamerika zu entdecken; doch heutzutage ist die Marina
modern und gut ausgerüstet. Man legte Wert darauf, die
equipped base.
Emphasis is placed on preserving the past while encouraging
development in keeping with the architecture and history
Vergangenheit zu erhalten und fördert eine Entwicklung im
Einklang mit der Architektur und Geschichte dieser Region.
of the area.
Ocean
260
3,5m
25m
8.00-20.00
18km
50Ton
Faial
Horta
Rua Vasco da Gama | 9900-017 Horta
T 00 351 292 391 693 | F 00 351 292 293 986
A Z O R E S
[email protected]
www.marinasazores.com
GPS: Latitude 38º 31' 09" N | Longitude 28º 37' 50" W
VHF: Channel 10 / 16
The main harbour of the Azores, Horta marina is the fourth
Der bedeutendste Hafen der Azoren, Horta, liegt an 4. Stelle der
most visited marina in the world.
meistbesuchten Marinas weltweit. Auf Grund seiner
It's geographical location makes it a welcome stop for sailors
geographischen Lage wird es zu einem willkommenen Stopp für
traveling to either the Caribbean or the Mediterranean while it
den Seereisenden auf dem Weg in die Karibik bzw. ins
also boasts favourable and sheltered conditions for boats.
Mittelmeer. Die Boote sind hier zu günstigen Bedingungen
The marina, which has held a European Blue Flag since 1987,
plays host to numerous international regattas and the town
surrounding the marina is steeped in sailing tradition with a
museum and an open air gallery dedicated to life on the seas.
geschützt. Seit 1987 hisst es die Europäische Blaue Flagge, es
hat zahllose Regattas veranstaltet und die angrenzende
Stadt starrt förmlich vor Seglertradition, wovon ein Museum
und eine Freiluft-Galerie zum Thema „Das Leben auf den
Meeren“ zeugen.
Ocean
300
5,8m
70m
8.00-20.00
10km
Take your time. Enjoy yourself. And savour all that is Portugal.
Nehmen Sie sich Zeit! Gönnen Sie sich etwas!
Max. temp. | Höchsttemperatur
Sunlight hours per day | Sonnenstunden/Tag
30º
12
25º
10
20º
8
15º
6
10º
4
5º
2
Min. temp. | Mindesttemperatur
Jan
Jan
Feb
Feb
Mar
Mär
Apr
Apr
May
Mai
Jun
Jun
Jul
Jul
Aug
Aug
Sept
Sep
Oct
Okt
Nov
Nov
Dec
Dez
Jan
Jan
Feb
Feb
Mar
Mär
Apr
Apr
May
Mai
Jun
Jun
Jul
Jul
Aug
Aug
Sept
Sep
Oct
Okt
Nov
Nov
Dec
Dez
Services | Dienstleistungen
Und genießen Sie all das, was Portugal bietet!
Category
Kategorie
Berths
Liegeplätze
Max. Draft
Maximale Tiefe
Max. Length
Maximale Länge
Water Supply
Wasser
Power Supply
Elektrizität
Gas Station
Kraftstoff
Internet
Internet
Reception
Rezeption
Dry Dock
Trockendock
Workshop
Werkstatt
Travel Lift
Travellift
Crane
Kran
Slipway
Sliprampe
Forecast
See-Wetterbericht
Lighthouse
Leuchtturm
WC
WC
Shower
Dusche
First Aid
Erste Hilfe
Exchange
Devisen
Laundry
Waschsalon
Shopping
Einkaufen
Tow Boat
Schlepper
Customs
Zoll
Passport Control Security 24/7
Passkontrolle Sicherheitsdienst
24/7
Pool/Spa
Pool/Spa
Bar
Bar
Hotel
Hotel
Restaurant
Restaurant
Water & Oil
Wasser & Öl
Leisure | Freizeit
Watersports
Wassersport
Quality
Standard
Blue Flag
Beach Award
Umweltsiegel
Qualitätssiegel
Blaue Flagge
Excursions
Ausflüge
Transport | An-/Abfahrt
Quality Certificates | Qualitätszertifizierung
Environmental
Quality
Diving
Tauchen
5 Anchors Award Scheme
5-Anker
Airport
Flughafen
Train Station
Bahnhof
5 Blue Stars Award
5 Blaue Sterne
Car Hire
Autoverleih
Taxi
Taxi
Nearest Bus
nächste
Bushaltestelle
designworks!
APPR Associação Portuguesa de Portos de Recreio
APL – EIDH-Alcântara 1399-012 Lisboa
T: 00 351 212 052 070
[email protected] | www.apprecreio.com
Download

APPR Marinas [pages marinas].cdr