brainiac RC CAR KIT
(ES)Brainiac es una línea pensada para
entender el funcionamiento de las cosas y
estimular tu curiosidad científica. Entrena tu
cerebro, aprende y disfruta construyendo tu
propio ingenio electrónico.
Monta este original vehículo cúbico y
muévelo como quieras por radio-control.
¡Adelante, atrás, izquierda y derecha! ¡Giros
a toda velocidad!
(Nota: No se puede operar con dos
vehículos a la vez, porque las ondas de
radio de dos vehículos interfieren entre sí.)
Incluye instrucciones para los padres y
tienen que ser observadas.
- Indicado para una edad mínima de 8
años.
- Montar acompañado de un adulto.
- ¡Atención! Peligro de asfixia. Contiene
piezas pequeñas. No apto para menores
de 3 años.
- Mantener lejos de la luz solar directa, de
altas temperaturas o de humedad.
- No utilizar cerca de llamas u otras fuentes
de calor.
- Contiene bordes y puntas afilados.
Manejar con cuidado para evitar heridas.
- Se recomienda usar con pilas normales.
- No utilizar con pilas alcalinas o
recargables (nikel-cadmio), podría
generar un sobrecalentamiento de los
cables y pilas, pudiendo causar heridas.
- Revisar periódicamente por si hubiera
daños.
- No limpiar con productos de limpieza o
agua.
- Guardar esta información para futura
referencia.
- No apto para menores de 8 años.
- Advertencia. Este producto contiene
puntas funcionales afiladas peligrosas
que pueden causar heridas si se utilizan
de forma no adecuada.
- Advertencia. Este producto contiene
bordes funcionales afilados peligrosos
que pueden causar heridas si se utilizan
de forma no adecuada.
- Advertencia. Utilícese bajo la vigilancia
directa de un adulto.
- ADVERTENCIA: Sólo para ser usado por
niños de 8 años o mayores.
- Evitar cortocircuitos manteniendo los
polos opuestos separados.
(EN)Brainiac is a range designed for
understanding how things work and for
stimulating scientific curiosity. Train your
brain, learn and enjoy building your own
electronic invention.
Assemble this original cubic vehicle and
move it through RC as you like.
¡Forwards, backwards, left and right! ¡Turn
at full speed!
(Note: you cannot operate 2 vehicles at
the same time, since the radio waves of 2
different vehicles will interfere).
Parents: Please read this instruction before
give the toy to children.
Warning Make sure to read this carefully
before use. (Parents/guardians, read these
instructions carefully.)
Be sure to read these instructions carefully
and observe all warnings and directions.
-
CHOKING HAZARD-Small parts. Not for
children under 3 yrs.
-
-
-
Keep this product away from high
temperatures, humidity, and direct
sunlight.
Do not use this product near an open
flame or other heat sources.
Contains sharp edges/points. Handle with
care to avoid injury.
Heavy duty/general purpose batteries are
strongly recommended.
DO NOT use with alkaline or
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
Use of incorrect batteries may result in
overheating of metal fittings, wires, and
batteries, causing damage and/or battery
leakage.
DO NOT attempt to recharge nonrechargeable batteries.
Do not mix old and new batteries. Do not
mix different types of batteries.
Install batteries with the +/-terminals in
the correct position to prevent overheating
of metal fittings, wires, and batteries, and/
or leakage.
Do not leave a dead battery in the toy
for a long time as it may cause battery
leakage.
Avoid short circuits by keeping the
opposite poles away from each other.
When finished playing with this product,
remove the batteries and store them
separately.
Check the product periodically for
damage.
Never use cleaning agents or water.
The packaging must be retained as it
contains important information.
Not suitable for children under 8 yrs.
5 x 1.5V AA/R6
Warning. This product contains hazardous
sharp functional points that could cause
injuries if it is used incorrectly.
Warning. This product contains hazardous
sharp functional edges that could cause
injuries if it is used incorrectly.
Warning. To be used under the direct
supervision of an adult.
WARNING: Only for use by children aged
8 years and older.
(FR)Brainiac est une ligne conçue pour
comprendre le fonctionnement des choses
et pour stimuler la curiosité scientifique.
Entraîne ton cerveau, apprends et amusetoi en construisant ton propre engin
électronique.
Monte ce drôle de véhicule cubique et
déplace-le à ta guise par radio-commande.
En avant, en arrière, à gauche et à droite !
Des virages à pleins gaz !
(Remarque : On ne peut pas commander
deux véhicules en même temps à cause
de l'interaction des signaux radio des deux
véhicules)
Mode d'emploi inclus pour les parents. Il doit
être suivi scrupuleusement.
- Pour les enfants de 8 ans et plus.
- Effectuer le montage en compagnie d'un
adulte.
- Attention ! Risque d'étouffement.
Comporte des pièces de petite tailleÀ ne
pas utiliser par des enfants de moins de 3
ans.
- Ne pas exposer directement au soleil, à
des températures élevées ou à l'humidité.
- Ne pas utiliser à proximité de flammes ou
d'autres sources de chaleur.
- Comporte des bords coupants et des
P1
-
-
pointes. Manier avec soin pour éviter les
blessures.
Il est recommandé d'utiliser des piles
normales.
Ne pas utiliser de piles alcalines ou
rechargeables (nickel-cadmium), cela
pourrait provoquer une surchauffe des
câbles et des piles et ainsi causer des
blessures.
Contrôler régulièrement qu'il n'y ait pas
de dégâts.
Ne pas nettoyer avec des produits de
nettoyage ou de l'eau.
Conserver ces informations pour toute
future référence.
À ne pas utiliser par des enfants de moins
de 8 ans.
AVERTISSEMENT ! À utiliser uniquement
sous surveillance directe d'un adulte.
ATTENTION : Ne peut être utilisé que par
des enfants âgés de plus de 8 ans.
Éviter les courts-circuits en maintenant
les pôles opposés séparés.
(DE)Brainiac ist eine Produktlinie, mit
der sich besser verstehen lässt, wie die
Dinge funktionieren, und die zudem deinen
Forscherdrang anregt. Trainiere dein Gehirn,
lerne dazu und hab Spaß beim Bauen deiner
eigenen elektronischen Vorrichtung.
Baue dieses originelle kubische
Fahrzeug zusammen und bewege es per
Fernsteuerung.
Vorwärts, rückwärts, links und rechts!
Drehungen bei voller Geschwindigkeit!
(Hinweis: Es kann nicht mit zwei Fahrzeugen
gleichzeitig gespielt werden, da es sonst zu
Interferenzen der Radiowellen kommt.)
Mit Anleitung für die Eltern, die zu beachten
ist.
- Empfohlen für Kinder ab acht Jahren.
- In Begleitung einer erwachsenen Person
zusammenbauen!
- Achtung!Erstickungsgefahr. Enthält kleine
Teile. Nicht für Kinder unter drei Jahren
geeignet.
- Von direkter Sonneneinstrahlung,
hohen Temperaturen und Feuchtigkeit
fernhalten!
- Nicht in der Nähe von offenem Feuer
oder anderen Wärmequellen benutzen!
- Enthält scharfe Ränder und Spitzen.
Vorsichtig handhaben, um Verletzungen
zu vermeiden!
- Die Verwendung normaler Batterien wird
empfohlen.
- Nicht mit Alkalibatterien oder Akkus
(Nickel-Kadmium) verwenden, da
dies zu einer Überhitzung von Kabeln
sowie Batterien und in der Folge zu
Verletzungen führen könnte!
- Regelmäßig auf Schäden überprüfen!
- Nicht mit Reinigungsprodukten oder
Wasser reinigen!
- Diese Informationen für eventuell künftig
auftretende Fragen aufbewahren!
- Nicht für Kinder unter acht Jahren
geeignet.
- WARNUNG. Nur unter direkter Aufsicht
eines Erwachsenen benutzen.
- ACHTUNG: Darf nur von Kindern ab 8
Jahren benutzt werden!
- Kurzschlüsse vermeiden, indem
gegensätzliche Pole getrennt gehalten
werden.
(IT)Brainiac è una linea ideata apposta per
comprendere il funzionamento delle cose
e per stimolare la loro curiosità scientifica.
Allena il cervello, impara e divertiti
costruendo il tuo meccanismo elettronico.
Monta questo originale veicolo cubico e
muovilo come vuoi tu con il radiocomando.
Avanti, indietro, sinistra e destra! Giri a tutta
velocità!
(Nota: Non è possibile utilizzare due veicoli
allo stesso tempo, poiché le frequenze radio
di due veicoli interagiscono tra loro)
Le istruzioni che devono essere seguite dai
genitori sono in dotazione.
- Adatto ad un'età minima di 8 anni.
- Montare con l'aiuto di un adulto.
- Attenzione! Pericolo di soffocamento.
Contiene pezzi di piccole dimensioni. Non
adatto per bambini sotto i 3 anni.
- Mantenere lontano dai raggi solari diretti,
dalle alte temperature e dall'umidità.
- Non utilizzare in prossimità di fiamme o
altre fonti di calore.
- Contiene bordi e punte affilate. Usare con
precauzione per evitare ferite.
- Si consiglia l'uso di pile normali.
- Non utilizzare con pile alcaline o
ricaricabili (nichel-cadmio), potrebbe
provocare il surriscaldamento dei cavi e
delle pile, causando lesioni.
- Controllare periodicamente per accertarsi
che non vi siano danni.
- Non pulire con detersivi o acqua.
- Conservare queste informazioni per
future revisioni.
- Non adatto per bambini sotto gli 8 anni.
- AVVERTENZA. Dovrà essere utilizzato
esclusivamente sotto la sorveglianza
diretta di una persona adulta.
- AVVERTENZA: Puo' essere utilizzato
solo da bambini dagli 8 anni in su.
- Si prega di evitare cortocircuiti,
mantenendo i poli opposti separati.
(PT)Brainiac é uma linha pensada para
compreender o funcionamento das coisas e
estimular a curiosidade científica. Treina o
teu cérebro, aprende e desfruta construindo
o teu próprio engenho eletrónico.
Monta este original veículo em forma
de cubo e move-o como quiseres por
radiocontrolo.
Para a frente, para trás, esquerda e direita!
Dá voltas a toda a velocidade!
(Nota: Não é possível fazer funcionar dois
veículos ao mesmo tempo, porque as ondas
de rádio de dois veículos interferem entre
si.)
Inclui instruções para os papás que devem
ser observadas.
- Indicado para uma idade mínima de 8
anos.
- Montar acompanhado por um adulto.
- Atenção! Perigo de asfixia. Contém peças
pequenas. Não adequado para crianças
com menos de 3 anos.
- Manter longe da luz solar direta, de
temperaturas elevadas e de humidade.
- Não utilizar perto de chamas ou de outras
fontes de calor.
- Contém bordas e pontas afiadas.
Manusear com cuidado para evitar
feridas.
- Recomenda-se a utilização de pilhas
normais.
- Não utilizar com pilhas alcalinas ou
recarregáveis (níquel-cádmio), porque
-
pode provocar um aquecimento excessivo
dos cabos e das pilhas, e causar feridas.
Efetuar uma revisão periódica para
verificar se existem danos.
Não limpar com produtos de limpeza ou
água.
Guardar esta informação para referência
futura.
Não adequado para crianças com menos
de 8 anos.
ADVERTÊNCIA! Deverá utilizar-se
exclusivamente sob vigilância directa de
um adulto.
ADVERTÊNCIA: Somente deve ser
usado por crianças de 8 anos ou maiores.
Evitar curto-circuitos mantendo os pólos
opostos separados.
(RO)Brainiac este o gamă concepută pentru
a înţelege cum funcţionează lucrurile şi a-ţi
stimula curiozitatea ştiinţifică. Antreneazăţi creierul, învaţă şi bucură-te construind
propria invenţie electronică.
Montează acest original vehicul cubic şi
mişcă-l cum doreşti prin comandă radio.
Înainte, înapoi, la stânga şi la dreapta! Viraje
la viteza maximă!
(Observaţie: Nu se pot pune în mişcare două
vehicule în acelaşi timp, deoarece undele
radio de la două vehicule interferează între
ele.)
Include instrucţiuni pentru părinţi şi acestea
trebuie păstrate.
- Indicat pentru o vârstă minimă de 8 ani.
- Montaţi produsul în compania unui adult.
- Atenţie! Pericol de asfixiere. Conţine
piese mici. Nu este indicat pentru copii
sub vârsta de 3 ani.
- Menţineţi produsul ferit de lumina
directă a soarelui, temperaturi înalte sau
umiditate.
- Nu utilizaţi produsul în apropierea
flăcărilor sau a altor surse de căldură.
- Conţine margini şi vârfuri ascuţite.
Manevraţi produsul cu grijă pentru a evita
rănirile.
- Se recomandă utilizarea produsului cu
baterii normale.
- Nu utilizaţi baterii alcaline sau
reîncărcabile (nichel-cadmiu), cablurile şi
bateriile s-ar putea supraîncălzi, putând
cauza răni.
- Revizuiţi produsul periodic pentru a
descoperi posibile deteriorări.
- Nu curăţaţi produsul cu produse de
curăţenie sau apă.
- Păstraţi aceste informaţii pentru consultări
viitoare.
- Nu este indicat pentru copii sub vârsta de
8 ani.
- AVERTIZARE! A se utiliza exclusiv sub
supravegherea directă a unui adult.
- AVERTIZARE:Doar pentru copii care au
împlinit vârsta de 8 ani, sau mai mari.
- Evitaţi scurt-circuitele menţinând polurile
opuse separate.
(TR)Brainiac, nesnelerin işleyişini anlamak
ve bilimsel merakınızı uyandırmak üzere
tasarlanmış bir ürün gurubudur. Kendi
elektronik cihazınızı yaparken aklınızı
çalıştırın, öğrenin ve keyif alın.
Bu orijinal kübik aracı kurun ve uzaktan
kumandayla dilediğiniz gibi hareket ettirin.
İleri, geri, sağa ve sola gidiyor. Dönüşleri
hızla yapıyor.
P2
(Not: Aynı anda iki araç birden çalıştırılamaz
çünkü araçların radyo dalgaları birbirine
karışır.)
Anne babalar için, uyulması önemli talimatlar
içermektedir.
- En az 8 yaş üzeri çocuklar için tavsiye
edilir.
- Kurulum bir yetişkinin refakatinde
yapılmalıdır.
- Dikkat! Boğulma tehlikesi. Küçük parçalar
içermektedir. 3 yaşından küçük çocuklar
için sakıncalıdır.
- Doğrudan güneş ışığından, yüksek
sıcaklıktan ve nemden uzak tutun.
- Alev ya da diğer ısı kaynakları yakınında
kullanmayın.
- Keskin uçları ve kenarları bulunmaktadır.
Yaralanmalara yol açmamak için dikkatli
kullanın.
- Normal pillerle kullanılmasını tavsiye
ederiz.
- Alkalin veya doldurulabilir (nikel
kadmiyum) piller kullanmayın; kabloların
ve pillerin aşırı ısınmasına yol açarak
yaralanmalara neden olabilir.
- Arızalara karşı düzenli aralıklarla gözden
geçirin.
- Suyla ya da temizlik maddeleriyle
temizlemeyin.
- İleride başvurmak üzere bu bilgileri
muhafaza edin.
- 8 yaşından küçük çocuklar için uygun
değildir.
- UYARI! Sadece bir yetişkinin direk
gözetimi altında kullanılmalıdır.
- UYARI: Sadece 8 yaş ve üzeri çocuklar
tarafından kullanılmak içindir.
- Zıt kutuplar ayrı tutularak kısa devre
oluşması önlenmelidir.
(EL)Το Brainiac είναι μια σειρά που έχει σχεδ
ιαστεί για την κατανόηση της λειτουργίας των
πραγμάτων καθώς και για την ενθάρρυνση τ
ης επιστημονικής σας περιέργειας. Εξασκήστ
ε το μυαλό σας, μάθετε και διασκεδάστε κατα
σκευάζοντας τη δική σας ηλεκτρονική εφεύρε
ση.
Συναρμολογήστε αυτό το πρωτότυπο κυβικό
όχημα και κινήστε το όπως θέλετε με ραδιοέλ
εγχο.
Μπροστά, πίσω, αριστερά και δεξιά! Ταχύτατ
ες στροφές!
(Σημείωση: Δεν μπορούν να λειτουργήσουν
δυο οχήματα ταυτόχρονα, γιατί τα ραδιοκύμα
τα των δυο οχημάτων δημιουργούν παρεμβο
λές μεταξύ τους.)
Περιλαμβάνει οδηγίες για τους γονείς και πρέ
πει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή.
- Ενδείκνυται για 8 χρονών και άνω.
- Συναρμολόγηση υπό την επίβλεψη κάποι
ου ενήλικα.
- Προσοχή! Κίνδυνος ασφυξίας. Περιέχει μ
ικρά τμήματα. Ακατάλληλο για παιδιά κάτ
ω των 3 χρονών.
- Να διατηρείτε μακριά από το άμεσο ηλιακ
ό φως, από υψηλές θερμοκρασίες ή από
υγρασία.
- Να μην χρησιμοποιείτε κοντά σε φλόγες ή
άλλες πηγές θερμότητας.
- Περιέχει αιχμηρές άκρες και γωνίες. Η χρή
ση να γίνεται με προσοχή προς αποφυγή
τραυματισμών.
- Συνιστάται η χρήση με κανονικές μπαταρί
ες.
- Να μην χρησιμοποιείτε με αλκαλικές μπατ
αρίες ή επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμ
-
ίου), μπορεί να προκληθεί υπερθέρμανση
στα καλώδια και στις μπαταρίες, και έτσι ν
α προκληθούν τραυματισμοί.
Να ελέγχετε τακτικά για τυχόν βλάβες.
Να μην καθαρίζετε με καθαριστικά προϊόν
τα ή νερό.
Να φυλάσσετε αυτές τις πληροφορίες για
μελλοντική αναφορά.
Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 8 χρονώ
ν.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Θα πρέπει να χρησιμ
οποιείται μόνο υπό την άμεση επίβλεψη κ
άποιου ενηλίκου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μπορεί να χρησιμοπ
οιηθεί μόνο από παιδιά ηλικίας 8 χρονών
και άνω.
Αποφύγετε τα βραχυκυκλώματα διατηρών
τας τους αντίθετους πόλους χωριστά.
(RU)Brainiac — эта серия изделий поможе
т тебе понять, как работают вещи, и проб
удит y тебя научное любопытство. Тренир
уй свой ум, познавай новое и отлично про
води время, конструируя свое собственно
е электронное устройство.
Собери этот оригинальный кубический ав
томобиль и заставь его двигаться по свое
му желанию с помощью радиоуправления.
Вперед, назад, налево и направо! Поворо
ты на полной скорости!
(Примечание: Нельзя использовать две м
ашины одновременно, поскольку радиово
лны обеих машин создают взаимные пом
ехи.)
它可以训练孩子的大脑,学习并喜欢组装自
己的机器。
组装这个独特的立方体车辆,用无线电遥控
器随意移动。
前进、后退、向左和向右! 全速旋转!
(注: 不能同时操纵两辆车辆,因为两辆车
辆之间的无线电波会互相干扰。
包含家长说明,必须要遵守。
- 适用年龄不低于 8 岁。
- 组装时由成年人陪伴。
- 注意!有窒息的危险。 内含小零件, 不
适合 3 岁以下幼儿。
- 避免阳光直射、高温或潮湿。
- 不要在明火或其他热源附近使用。
- 它含有尖锐边缘和尖端,处理时要小心,
避免受伤。
- 建议使用普通电池。
- 不要使用碱性电池或充电电池(镍镉),
这可能会导致电线和电池过热,从而导致
产生伤害。
- 定期检查产品是否损坏。
- 不要使用清洁产品或水清洁。
- 保留此信息以备将来参阅。
- 警告. 仅能在成年人的直接监护下使用。
- 警告:仅适合 8 岁及以上儿童使用。
- 分开两极,避免短路。
ҥ᥮᧔ᦗ᧗ҫ ᦾᧄᦫ ᥴᦸ᧓ᦎᦣ ᧂ᧌ᦴᦿ ᦚᦜᦈᧃ ᦢᦇ ᧎᧋ ӂ᥮᧔ᧈ᧓ҫᦎᥱ $5
Ҭҵҳ %UDLQLDFᦺ᧓ᦊᦿ ᧒ᧄᧀ᦬ᦿҫ ҽ᧜ᦤ᥸ᦓ᧛ҫ ᥰᦃ ᦢ᧔ᦘᧈ᥷Ӈ
ᥴᦛ᥮ᦈᦿҫ ᧒ᧇӇᦎ᥸ᦻ᧛ҫ ҽҫᦊᥱ᧙ҫ ҭᥤᦘᧈᥱ ᦪ᥸ᧄ᥸ᦓҫӇ ᧂᧀ᦬᥷Ӈ ᦺᧀᦸᦫ
ᦺᥱ
ᦊ᧓ᦎ᥷ ᥮ᧄᦻ ᥮᧌ᦻᦎᦃӇ ᥴᥲ᦬ᦼᧄᦿҫ ᥴ᥼᧓ᦊᦄᦿҫ ҭҵ᥮᧔ᦔᦿҫ ӆᦌ᧋ ᥰᦻҵҫ
ᧂᦼᦄ᥸ᧀᦿ᧎᧓ҳҫᦎᦿҫҶ᥮᧌᥿ᦶ᧓ᦎᦣᧆᦫ
Прилагаются инструкции для родителей, к ҮҫҵӇҳᧆ᧔ᧄ᧔ᦿҫ᧐ᦿҩӇҵ᥮ᦔ᧔ᦿҫ᧐ᦿҩҢᦲᧀᦈᦿҫ᧐ᦿҩҢӄ᥮ᧃ᧗ҫ᧐ᦿҩ
оторые следует соблюдать.
ӈ᧎ᦜᦷᥴᦫᦎᦔᥱ
- Не рекомендуется для детей младше 8
Ӆ᧛ ᥶ᦷ᧎ᦿҫ ᦒᦴᧈᥱ ᧆ᧔᥷ҵ᥮᧔ᦓ Ӄ᥮ᧄ᦬᥸ᦓҫ ӄᦊᦫ ᥴᦨᦃ᧜ᧃ
лет.
- Сборка должна осуществляться под пр ᦾᦇҫᦊ᥸᧓Ӈ ᦎ᧔᥻ᥤ᥷ ᧊ᦿ ᧆᦼ᧓ ᦊᦷ ᧆ᧔᥷ҵ᥮᧔ᦔᧀᦿ ᧎᧓ҫҳҫᦎᦿҫ Ү᥮᥿᧎ᧃ
᥮᧌ᧈ᧔ᥱ᥮ᧄ᧔ᦳ
исмотром взрослого.
- Внимание! Опасность удушения.Содер
Ӏҫᦎᦗҩ᥶ᦄ᥷ᧂ᥸᧓Ӆҧᥰᦀ᧓Ӈҥ᥮ᥱ᧖ᦿҮҫҳ᥮ᦗҵҩᧆᧄᦠ᥸᧓
жит мелкие детали. Непригодно для де
᦮᧛ᥱᦚᦈᦗ
тей младше 3 лет.
Үҫ᧎ᧈᦓ᧐ᧇҳҫᦊᦃᦎᧄ᦬ᦿҹ᥮ᦇ
- Держать вдали от прямого солнечного
ᦎᧄ᦬ᦿҫᧆᧃ᦮ᦿ᥮ᥱᦚᦈᦗᥴᦸᦳᦎᥱҬ᧎ᦻᦎᦿҫ
света, высокой температуры и влажнос
᧛ ҭᦎ᧔ᦰᦛ ᦪᦤᦷ ᧐ᧀᦫ Ӊ᧎᥸ᦄ᧓Ӂ᥮ᧈ᥸ᦇ᧛ҫ ᦎᦤᦇӆ᥮ᥲ᥸ᧇҩc ти.
Үҫ᧎ᧈᦓᧆᧃᦾᦷҧᦎᧄ᦬ᦿ᧊᧛ᧄ᦬᥸ᦓҫᦂᧄᦔ᧓
- Не использовать вблизи пламени и про
ᧆᦫӇ ҭᦎᦗ᥮ᥲᧄᦿҫ ᦒᧄᦘᦿҫ ᥴ᦬ᦗҧ ᧆᦫ ҫᦊ᧔᦬ᥱ ᦦᦴᦄᦿҫ чих источников тепла.
- Включает заостренные края и концы. С
ᥴᥱ᧎ᦣᦎᦿҫӇҧᥴ᧔ᦿ᥮᦬ᦿҫҭҵҫᦎᦄᦿҫ
облюдать осторожность при обращени ҵᦊᦜᧃ Ӊҧ Ӈҧ ҵ᥮ᧈᦿҫ ҭҵҫᦎᦗ ᧆᧃ ᥮ᥲ᧓ᦎᦷ Ӄ᥮ᧄ᦬᥸ᦓҩ ӄᦊᦫ и с изделием во избежание травм.
ҭҵҫᦎᦄᧀᦿ
- Рекомендуется использовать с обычны ᧒ᦻӆ᥮ᥲ᥸ᧇ᥮ᥱҭҳ᥮᧔ᦸᦿҫҭҳ᥮ᦃҷӇҨҵӇӀҫ᧎ᦃ᧐ᧀᦫӉ᧎᥸ᦄ᥷
ми батарейками.
ҵᦎᦠ᥸ᦿҫᥰᧈᦀ᥸᥷
- Не использовать со щелочными или ак
ᥴ᧓ҳ᥮ᦫҮ᥮᧓ҵ᥮ᦤᥱӃ᥮ᧄ᦬᥸ᦓҩᦂᦜᧈ᧓
кумуляторными батарейками (никель-к
адмиевыми), это может привести к пер ᥴᧀᥱ᥮ᦸᦿҫ Ӈҧ ᥴ᧓᧎ᧀᦸᦿҫ ᧆ᧔ᦼᦿ᧛ҫ Ү᥮᧓ҵ᥮ᦤᥲᦿҫ Ӄ᥮ᧄ᦬᥸ᦓҩ ӄᦊᦫ егреванию проводов и батареек, что м ᥰᥲᦔ᧓ ᦊᦷ QLNHOFDGPLR ӄ᧎᧔ᧃҳ᥮ᦻ ᦾᦼ᧔ᧇ ᧆᦄᦘᧀᦿ
ᦊᦷӇ Ү᥮᧓ҵ᥮ᦤᥲᦿҫӇ ӂ᧜ᦓ᧛ҫ ᧆ᧔ᦈᦔ᥷ Ӈҫ ᧊᥷ҵҫᦎᦃ ҽ᥮ᦴ᥷ҵ᥮ᥱ
ожет стать причиной травм.
Ү᥮ᦃӇᦎᦀᦿҫӇҵᦎᦠᦿҫᥰᥲᦔ᧓
- Периодически проверять изделие на н
аличие повреждений.
ҵᦎᦠ᥷Ӊҫҳ᧎᥿Ӈӄᦊᦫᧆᧃᦊᦻᥤ᥸ᧇ᧒ᦻҵҫᦎᧄ᥸ᦓ᥮ᥱ᧊᥸᦬᥿ҫᦎᧃ
- Не использовать для очистки чистящи
᥮᧌ᥱ
е средства или воду.
ҥ᥮ᧄᦿ᥮ᥱӇҧᦲ᧔ᦨᧈ᥸ᦿҫҮҫӇҳ᥮ᥱ᥾᥸ᧈᧄᦿҫᦲ᧔ᦨᧈ᥷ӄᦊᦫ
- Сохранить эту информацию для консул ᧒ᦳ ᥴ᦬᥿ҫᦎᧄᧀᦿ Ү᥮ᧃ᧎ᧀ᦬ᧄᦿҫ ӆᦌ᧋ ᧐ᧀᦫ ᦦᦴᦄᦿҫ ьтаций в будущем.
ᦾᥲᦸ᥸ᦔᧄᦿҫ
- Непригодно для детей младше 8 лет.
Үҫ᧎ᧈᦓᧆᧃᦾᦷҧᦎᧄ᦬ᦿ᧊᧛ᧄ᦬᥸ᦓҫᦂᧄᦔ᧓᧛
- ВНИМАНИЕ. Использовать только под
b
ᥴᥲᦷҫᦎᧃ᥶ᦄ᥷ᦢᦸᦳ᧊᧛ᧄ᦬᥸ᦓҩᥰᦀ᧓ᦎ᧓ᦌᦄ᥷
присмотром взрослых!
ᧆᦔᦿҫ᧒ᦳ᦮᧛ᥱᦚᦈᦗӀᦎᦣᧆᧃҭᦎᦗ᥮ᥲᧃ
- ОСТОРОЖНО: Игрушка должна испол
ьзоваться детьми в возрасте 8 лет и ст ᦎᧄᦫ᧒ᦳӃ᥮ᦴᦣҧᦾᥲᦷᧆᧃᦢᦸᦳӄҫᦊᦈ᥸ᦓ᧜ᦿᦎ᧓ᦌᦄ᥷
арше.
ᦎ᥼ᦻҧӇҧӄҫ᧎ᦫҧ
- Во избежание короткого замыкания не Ҭ᥮ᦤᦷ᧗ҫ᧐ᧀᦫᥴᦨᦳ᥮ᦄᧄ᧛ᥱᥴ᧔ᥫ᥮ᥱᦎ᧌ᦼᦿҫҭᦎᥫҫᦊᦿҫᦪᦤᦷᥰᧈᦀ᥷
допускать соприкосновения противопо
ᥴᧀᦜᦴᧈᧃᥴᦠᦷ᥮ᧈ᥸ᧄᦿҫ
ложных полюсов.
(CN)Brainiac 是专为了解事物如何工作而设
计的系列玩具,激发孩子对科学的好奇心。
P3
ҏҋҚ҃҅ ҅Ҙҋҍ ґҋ҃҆Ҏ ҆҅Ҕ҇Ғқ ҆Қ҅ғ ҂ҋ҆ %UDLQLDF+(
҇ҒҐ҂ҏҍҎқ ҜҋҔ҅Ґ҆ Ҝ҇ҒҚҙғ҆ Ҝ҂ ҅҅҇ҔҎ҇ ҏҋҎҔ҇Җ
ҋҒ҇ҚҊҙҎ҂ Ҕ҇ҘҔҘ ҜҋҋҒ҃Ґ ҇Ғ҆ҋҜ҇ ҇҅ҐҎ ҉҇Ґ҆ Ҝ҂
ҏҍҎқҐ
҆҈҆ ҋҜҋҋ҃҇ҙ҆ ҋҚ҇ҙҐ҆ ҃ҍҚ҆ ҋҎҍ Ҝ҂ ҇҃ҋҍҚ҆
ҙ҇҉ҚҊҎқ҃ҏҍҒ҇ҘҚҍ҇Ҝ҇҂҇Ҕҋғ҆҇
҂҇ҎҐ҃ ҏҋ҃҇҃ҋғ ҆Ҏ҂Ґқ҇ ҆ҒҋҐҋ ҆Қ҇҉҂ ҆Ґҋ҅ҙ
Ҝ҇Қҋ҆Ґ҆
҇҃ ҃ҍҚ ҋҎҍ ҋҒқ ҏҔ ҎҋҔҖ҆Ҏ ґҜҋҒ ҂Ҏ ҆ҚҔ҆
ҏҋҚҘ҇ҋ ҃ҍҚ҆ ҋҎҍ ҋҒқ Ҏқ ҇ҋ҅Қ҆ ҋҎ҄ ҋҍ ҜҋҒҐ҈
Ҝ҇ҋ҅҅҆Ҝ҇ҔҚҖ҆
ґ҆ҋҚ҉҂҂ҎҐҎқҋҚқ҂ҏҋҚ҇҆ҎҜ҇҂Қ҇҆ҎҎ҇ҍ
ҏҋҒқҎқҋҎҐҋҒҋҐҎҋ҄Ҏҏҋ҂ҜҐ
Қ҄҇҃Ґҋ҇҇ҋҎ҃҃ҋҍҚ҆Ҏ
҇Ғҋ҂ ҏҋҒҊҙ ҏҋҙҎ҉ ҎҋҍҐ ҙҒ҉ ҜҒҍғ Ҝ҇Қҋ҆҈ ҏҋҒқҐґҊҙҏҎҋ҄қҏҋ҅ҎҋҎҏҋ҂ҜҐ
Ҝ҇Қ҇ҊҚҖҐҊҐ Қҋқҋ қҐқ Қ҇҂Ґ ҙ҉Қ҆ Қ҇ҐқҎ Ҝ҇҉ҎҐ҇Ҝ҇҆҇҃҄
Қ҉҂ҏ҇҉Қ҇ҙҐ҇҂Ҝ҇҃҆Ҏ҃Қҙ҃қҐҜқ҆Ҏґҋ҂
ҋ҅ҍ Ҝ҇Қҋ҆҈҃ ҎҔҖҜҎ ҏҋ҅҉ Ҝ҇҇Ҙҙ҇ Ҝ҇ҒҖ҅ ҎҋҍҐ ҆ҔҋҘҖҐҔҒҐҋ҆Ҏ
Ҝ҇Ҏҋ҄ҚҜ҇ҎҎ҇ғ҃қҐҜқ҆ҎҗҎҐ҇Ґ
ҎҙҋҒҜ҇ҒҔҊҒ҇҂ґҋҋҎҙҎ҂Ҝ҇ҎҎ҇ғ҃қҐҜқ҆Ҏґҋ҂
Ҏқ ҚҜҋ Ҝ҇ҐҐ҉Ҝ҆ ҏҚ҄ҋ҆Ҏ ҆Ҏ҇ҎҔ ґҍқ ҏ҇ҋҐ҅ҙ
҆ҔҋҘҖҎҏ҇Қ҄Ҏ҆Ҏ҇ҎҔ҆Ҝ҇ҎҎ҇ғ҆҇ҏҋҎ҃ҍ҆
ҏҋҙ҈Ғґҋ҂қ҆Ҕ҇҃ҙҜ҇Қҋ҅Ҝ҃ҙ҇҅҃Ҏқҋ
ҏҋҐ҃҇҂ҋ҇ҙҋҒҋҚҐ҇҉҃Ҝ҇ҙҒҎґҋ҂
ҋ҅ҋҜҔґ҇ҋҔҎ҆҈Ҕ҅ҋҐ҇ҚҐқ
ҐґҊҙҏҎҋ҄қҏҋ҅ҎҋҎҏҋ҂ҜҐ҇Ғҋ҂
Қ҄҇҃ҐҜ҉҄қ҆҃ҙҚқ҇ҐҋқҎ҆Қ҆҈҂
҆ҎҔҐ҇ҏҋҒқҎҋ҄҃ҏҋ҅Ҏҋқ҇ҐҋқҎ҅Ҕ҇ҋҐ҆Қ҆҈҆
҅҃Ҏ҃
ҏҋ҃Ҋҙ҆ґҋ҃҆҅ҚҖ҆ҎҔ҆ҚҋҐқҋ҅ҋҎҔҚҘҙҔ҇ҒҐҎқҋ
ҏҋ҅҄҇ҒҐ҆
1.
2.
A
B
A
B
A
B
P4
3.
9
4.
P5
5.
13
P6
6.
1
2
3
6
7.
P7
4
5
(ES)
INSTRUCCIONES PARA NIÑOS A PARTIR
DE 8 AÑOS:
Antes de empezar:
- Comprobar el contenido de la caja y leer
bien las instrucciones.
- Manejar con cuidado las piezas de cartón
durante el montaje.
Necesitarás:
5 pilas AA
1. Descripción de piezas:
1.1. Mando por control remoto
1.2. Carcasa superior de papel
1.3. Carcasa para el motor
1.4. Carcasa inferior de papel
1.5. 3 Compartimentos de pilas
1.6. 8 Llaves de conexión
1.7. Interruptor
1.8. Tablero de circuitos
1.9. Tubo de goma
1.10. Cable
1.11. Cinta de doble cara estrecha
1.12. Cinta de doble cara ancha
2. Comprobación del tablero de circuitos
2.1. Cortar tres piezas de 20cm cada una del
cable (10) y guardar el resto.
2.2. Pelar 3cm (quita el recubrimiento
plástico) de los dos extremos de cada
cable cortado. Para ello, recortar
superficialmente el plástico y tirar de él
con las uñas.
2.3. Insertar estos tres cables en las llaves
de conexión. Para ello:
- Pasar el cable por el agujero y doblar
hacia arriba.
- Enrollar el cable sobre sí mismo para
que no sobresalga.
2.4. Conectar tres compartimentos de pilas
entre sí (5) e insertar dos de las llaves
de conexión. Guardar una para después.
2.5. Insertar los cables rojo y azul que salen
del circuito en los compartimentos de
pilas. A=azul. B=rojo.
2.6. Insertar las llaves en los que quedaban
libres. A=azul. B=rojo.
2.7. Retirar la tapa del compartimento de
pilas del mando.
2.8. Insertar las pilas en el mando siguiendo
la polaridad indicada. Colocar la tapa y
cerrar. Utilizar pilas de alta carga.
2.9. Colocar las pilas en los compartimentos
conectados al tablero de circuitos.
A=azul (-). B=rojo (+).
2.10. Comprobar que los motores se activan
al mover el mando.
2.11. Extraer las llaves de conexión
con los cables rojo y azul de los
compartimentos.
3. Montaje de la caja del motor
3.1. Doblar el papel de la caja del motor (3)
por la línea y pegar según el dibujo, por
los dos lados.
3.2. Con un papel, limpiar la superficie de los
motores derecho e izquierdo para pegar
bien la cinta de doble cara.
3.3. Cortar dos trozos de cinta adhesiva
(12) de 1cm y 2cm. Pegarla en el motor
como indica la imagen.
3.4. Colocar los motores dentro de la caja.
Los ejes sobresaldrán un poco.
3.5. Cerrar la caja con cinta de doble cara
(11).
3.7. Insertar el tubo de plástico (9) al eje
de los motores, dejando 1mm de
separación.
3.8. Cortar el tubo, dejar 1mm fuera del eje.
3.9. La caja queda completa.
4. Montaje del cuerpo
4.1. Doblar el papel (2) por la línea de puntos
y pegar con (11) como se muestra.
4.2. Pasar los cables a través del agujero del
papel.
4.3. Pegar la caja del motor en el interior de
la parte inferior del cuerpo.
5. Ensamblar las piezas
5.1. Con un trozo de cinta de doble cara
(12), fijar los compartimentos de pilas al
cuerpo.
5.2. Con otro trozo de la cinta de doble cara,
pegar el interruptor (7) donde indica el
dibujo, dejando que sobresalga 5mm.
5.3. Doblar el papel (1) por las líneas y pegar
como se indica.
5.4. Ensamblar las dos partes del cuerpo
con cinta como se indica.
5.5. Cortar dos piezas de 1x3cm de cinta
de doble cara (12) y pegarla en la parte
posterior del circuito.
5.6. Con cinta, pegar el tablero de circuitos
al cuerpo.
5.7. Insertar las llaves de conexión con cable
rojo y amarillo en el interruptor.
A=rojo. B= amarillo.
5.8. Insertar los otros extremos del cable
amarillo y azul como se indica.
A=azul. B= amarillo.
5.9. Pasar la antena por el agujero de la
pieza superior.
A=negro.
5.10. Asegurar la antena con cinta.
5.11. Insertar las lengüetas de la cabeza en
las ranuras del cuerpo.
5.12. Enrollar la antena con el extremo de
un lápiz para terminarla en forma de
espiral.
5.13. ¡El robot está completo!
6. Cómo jugar
Colocar el coche sobre una superficie plana
y ponerlo en marcha.
Movimientos del mando:
6.1. Adelante
6.2. Atrás
6.3. Izquierda
6.4. Derecha
6.5. Giro completo y avance (pulsar como
indica el dibujo)
6.6. Cortar las pegatinas y pegar como se
indica.
7. Cómo funciona
El Radio-Control utiliza ondas de radio para
controlar objetos desde la distancia.
Transmisor: cuando se da una orden a un
aparato, el circuito interno convierte una
señal eléctrica en una onda de radio y la
transmite al receptor.
Receptor: recibe la onda de radio enviada
P8
desde el transmisor y la convierte en señal
eléctrica y la envía al motor. Para que el
transmisor y receptor funcionen en conjunto,
deben utilizar la misma frecuencia.
8. Resolución de problemas
Problema
El motor no
gira.
Solución
Leer las instrucciones y
comprobar que los cables
estén bien instalados. Comprobar el estado de las
pilas.
Se mueve en Leer las instrucciones y
la dirección
confirmar que el montaje
equivocada
de los motores izquierdo y
derecho son correctos.
No se mueve Comprobar la largura del
en línea recta. tubo de goma insertado
en el eje del motor y las
posiciones donde están
pegados los motores.
Asegurarse de que los
motores izquierdo y
derecho hacen el mismo
contacto con el suelo.
(EN)
Preparation prior to assembly
- Please take a close look at the list of
contents on the back and make sure you
have all the parts.
- Read these instructions in their entirety
before beginning assembly.
You will need:
Size AA heavy duty/ general purpose
batteries x 5
1. Contents
1. 1 Remote controller
2. 1 Paper body (upper part)
3. 1 Paper motion section
4. 1 Paper body (lower part)
5. 3 Battery holders
6. 8 Plugs
7. 1 Switch
8. 1 Circuit board
9. 1 Rubber tube
10. 1 Conductive wire
11. 5 Double-sided tape (thin)
12. 1 Double-sided tape (thick)
*Cut double-sided tape to length as
instructed using scissors.
2. Circuit board operation check. Prepare ①
⑤ ⑥ ⑧ and ⑩
2.1. Cut three 20 cm lengths of plastic
conductive wire ⑩
2.2. Remove 3 cm of plastic coating from the
end of each wire. How to strip the wire
ends. Pinch the plastic insulation firmly
between your fingernails and pull hard.
2.3. Wind both ends of the plastic conductive
wire (20 cm) around the plugs ⑥ as
shown. Make three pairs.
2.4. Connect three battery holders ⑤ and
insert the plugs connected to plastic
wires into them. *Save one remaining
plug connected to a plastic conductive
wire for later use.
2.5. Wind the red and blue plastic conductive
wires from the circuit board ⑧ around
the plugs.
2.6. Insert plugs connected to red and blue
plastic conductive wires into the battery
holders as shown.
2.7. Remove the lid of battery compartment
on the back of the remote controller.
2.8. Insert batteries as shown and replace
the lid. For use with heavy duty/general
purpose batteries only.
2.9. Insert batteries into the battery holders
connected to the circuit board as shown.
For use with heavy duty/general purpose
batteries only.
2.10. Check if the motor starts to rotate
when the remote controller lever is
shifted.
*If the motor does not turn, check if there
are any problems with wiring and battery
orientation.
2.11. Unplug red and blue plastic conductive
wires connected to the circuit board
from the battery holders.
3. Assembly of the motor section You will
need parts ③ ⑧ ⑨ ⑪ and ⑫
3.1. Mountain fold along the line on the paper
motor section ③ and stick the tabs using
double-sided tape (thin) ⑪ as shown. ⑪
Double-sided tape (thin). *Do the same
on the other side.
3.2. Use tissue paper to wipe clean the right
and left side of the motor as shown
in the diagram. Wipe here. If there
is grease or dirt on this surface it will
prevent the tape from sticking properly.
*Make two of them.
3.3. Cut two lengths of 1 cm x 2 cm doublesided tape (thick) ⑫ and stick it to
each motor at the position shown in the
diagram.Stick here. *Make two of them.
3.4. Attach motors to the motor section as
shown. The notch is located in front.
*Motor shaft will protrude slightly from
the motor case.
3.5. Construct motor section as shown using
double-sided tape (thin) ⑪. Finished
section.
3.6. Use tape to secure the motor wires as
shown.
3.7. Attach rubber tube ⑨ to the motor shaft.
Push on. Leave approx. 1 mm gap
3.8. Use scissors to cut the rubber tube. Cut
approx. 1 mm longer than the motor
shaft. *Repeat this process on the shaft
of the other motor
3.9. Motor section is complete.
4. Assembly of body (lower part)
4.1. Mountain fold paper body (lower) ④
along line and stick the tabs together
using double-sided tape (thin) as shown.
*Repeat this process on the shaft of the
other motor.
4.2. Pass motor section wires and circuit
board through hole in the paper body.
4.3. Using double-sided tape (thin)⑪,
attach motor section to paperbody from
below, as shown. Paper body (lower) is
complete.
5. Assembly of all sections Prepare ② ⑦ ⑪
⑫
5.1. Attach battery holders to paper body
(lower) using two lengths of 1 x 3 cm
double-sided tape (thick).
5.2. Using one length of 1 x 3 cm doublesided tape (thick) attach switch ⑦ to
paper body (upper) ② on the back of
the printed side. The top of the switch
should protrude about 5 mm.
5.3. Mountain fold paper body (upper) along
the line and stick tabs using doublesided tape (thin) as shown.Finished
section.
5.4. Use double-sided tape (thin) to attach
paper body (upper) and (lower) as
shown. Insert the tab into this slot and
stick to the back side of this area.
5.5. Use two lengths of 1 x 3 cm doublesided tape (thick) ⑫ and stick them to
the back of the circuit board. Doublesided tape (thick).
5.6. Remove the backing paper of the
double-sided tape on the circuit board
and attach to the paper body (upper)at
the position shown in the diagram.
5.7. Insert plugs connected to red plastic
conductive wire (B) and the yellow
plastic conductive wire (A) with plug
(remaining wire) into the switch.
A=red. B= yellow.
5.8. Insert the other end of yellow plastic
conductive wire (A) and blue plastic
conductive wire (B) into the positions
shown.
A=blue. B= yellow.
5.9. Pass the antenna (black plastic
conductive wire) through the hole in
paper body (upper). Pass the antenna
(black plastic conductive wire) through
the hole in paper body (upper).
A=blue. B= yellow.
5.10. Use tape to secure the antenna in the
position shown in the diagram.
5.11. Insert tabs from Paper body (upper)
into slots of paper body (lower).
5.12. Wind the end of the antenna around
something such as a thin round stick
so it will not hurt your eyes or body.
Wind around about three times and
remove the stick.
5.13. Finished.
signal to a radio wave and transmits it to the
receiver.
Receiver:
The radio wave sent from the transmitter is
received. It converts the radio wave received
into an electrical signal and sends it to the
motor. With RC systems in general, in order
to transmit and receive a control signal, the
transmitter and the receiver need to use the
same radio wavelength range.
6. How to use
Try running it on a flat surface such as a
wooden floor. It will not run well on uneven
surfaces such as a carpeted floor or yard.
1. Go forward
2. Reverse
3. Turn left
4. Turn right
5. Spin around. Push both right and left
levers in the opposite direction and it will
spin in reverse.
6. Cut along the dotted lines ① to ③ and
stick each label in its respective position
on the remote controller.
2. Vérification du tableau des circuits
2.1. Couper trois tronçons du câble (10) de
20 cm chacun et réserver le reste.
2.2. Dénuder sur 3 cm (enlever le revêtement
plastique) les deux extrémités de
chaque tronçon de câble. Pour cela,
couper le plastique en superficie et tirer
dessus avec les ongles.
2.3. Insérer ces trois câbles dans les fiches
de branchement. Pour cela :
- Passer le fil dans le trou et le replier.
- Enrouler le fil sur la fiche en serrant bien
pour qu'il ne dépasse pas.
2.4. Joindre les trois boîtiers de piles entre
eux (5) et y insérer les fiches connectées
aux câbles. En garder une pour la suite.
2.5. Insérer les fils rouge et bleu qui sortent
du circuit dans les boîtiers de piles.
A=bleu. B=rouge.
2.6. Insérer les fiches dans ceux restés
libres. A=bleu. B=rouge.
2.7. Retirer le couvercle du boîtier de piles
7. How it works
RC stands for Radio Control which is a
general term for the use of radio signals to
remotely control a device.
Transmitter
When an operation is given to a device, the
inner circuit converts an electrical
P9
8. Troubleshooting
Motor does not turn:
Read the instructions again carefully and
check if the wiring was done correctly. Use
new batteries. Read the instructions again
carefully and check if the motor is located in
the proper place.
Will not run straight:
Check the motor positions and length of
rubber tube that cover motor shafts to see if
both left and right motors are in contact with
the ground evenly.
(FR)
INSTRUCTIONS POUR LES ENFANTS DE
8 ANS ET PLUS :
Avant de commencer :
- Vérifier le contenu de la boîte et bien lire
les instructions.
- Manier avec soin les pièces en carton
pendant le montage.
Tu auras besoin de : 5 piles AA
1. Description des pièces :
1.1. Contrôle par télécommande
1.2. Carcasse supérieure en papier
1.3. Carcasse pour le moteur
1.4. Carcasse inférieure en papier
1.5. 3 Boîtiers de piles
1.6. 8 Fiches de branchement
1.7. Interrupteur
1.8. Tableau des circuits
1.9. Tube en caoutchouc
1.10. Fil
1.11. Ruban adhésif double face mince
1.12. Ruban adhésif double face épais
de la télécommande.
2.8. Insérer les piles dans la télécommande
en respectant les polarités. Remettre le
couvercle et fermer. Utiliser des piles
courantes « Heavy Duty ».
2.9. Mettre les piles dans les boîtiers qui
sont connectés au tableau des circuits.
A=bleu (-). B=rouge (+).
2.10. Vérifier que les moteurs démarrent
lorsque l'on agit sur la télécommande.
2.11. Débrancher les fiches comportant les
fils rouge et bleu.
3. Montage du boîtier du moteur
3.1. Plier le papier du boîtier du moteur (3)
en suivant la ligne et le coller avec du
ruban adhésif double-face mince comme
sur le schéma.
3.2. Avec un kleenex, nettoyer les côtés
droit et gauche du moteur que le ruban
adhésif double face s'adhère bien.
3.3. Couper deux bouts de ruban adhésif
épais (12) de 1 cm et 2 cm. Les coller
aux moteurs comme indiqué sur le
schéma.
3.4. Placer les moteurs à l'intérieur du boîtier.
Les axes dépasseront un peu.
3.5. Fermer le boîtier avec du ruban adhésif
double face (11).
3.7. Insérer le tube en caoutchouc (9) dans
l'axe des moteurs en laissant un espace
de 1 mm.
3.8. Couper le tube, laisser 1 mm en dehors
de l'axe.
3.9. Le boîtier est terminée.
4. Montage du corps
4.1. Plier le papier (2) en suivant la ligne en
pointillés et coller les onglets avec du
ruban double-face mince (11) comme
indiqué.
4.2. Passer les fils à travers le trou du boîtier
en papier.
4.3. Fixer le boîtier du moteur à l'intérieur de
la partie inférieure du corps.
5. Assembler les pièces
5.1. Avec deux morceaux de ruban double
face épais (12), fixer les boîtiers de piles
au corps.
5.2. Avec un autre morceau de ruban double
face épais, coller l'interrupteur (7) à
l'endroit indiqué sur le schéma en le
laissant dépasser de 5 mm.
5.3. Plier le papier (1) en suivant les lignes et
coller comme indiqué.
5.4. Assembler les deux parties du corps
avec du ruban adhésif comme indiqué.
5.5. Couper deux bouts de ruban double face
de 1x3 cm (12) et les fixer à la partie
arrière du circuit.
5.6. Avec du ruban adhésif, fixer le tableau
électrique au corps.
A=red. B= yellow.
5.7. Insérer dans l'interrupteur les fiches de
branchement comportant les fils rouge
et jaune.
A = rouge. B = jaune.
5.8. Insérer comme indiqué les autres
extrémités des fils jaune et bleu.
A = bleu. B = jaune.
5.9. Passer l'antenne dans le trou de la pièce
supérieure.
A = bleu. B = jaune.
5.10. Fixer l'antenne avec du ruban adhésif.
5.11. Insérer les languettes de la tête dans
les fentes du corps.
5.12. Enrouler l'antenne sur le bout d'un
crayon pour la faire terminer en forme
de ressort.
5.13. Le robot est terminé !
6. Comment jouer
Placer la voiture sur une surface plane et la
mettre en marche.
Mouvements de la télécommande :
6.1. Avancer
6.2. Reculer
6.3. Tourner à gauche
6.4. Tourner à droite
6.5. Tour complet et en avant (appuyer
comme indiqué sur le schéma)
6.6. Découper les autocollants et les coller
comme indiqué.
7. Utilisation
La télécommande utilise des ondes radio
pour contrôler des objets à distance.
Émetteur : lorsqu'un ordre est donné à un
appareil, le circuit interne transforme le
signal électrique en une onde radio qu'il
transmet au récepteur.
Récepteur : il reçoit l'onde envoyée par
l'émetteur, la transforme en un signal
électrique et l'envoie au moteur. Pour que
l'émetteur et le récepteur fonctionnent
ensemble, ils doivent utiliser la même
fréquence.
8. Dépannage
Problème
Le moteur ne
démarre pas.
Solution
Lire les instructions et
vérifier que les fils sont
bien installés. - Vérifier
l'état des piles.
La voiture va
Lire les instructions
dans la mauvaise et s'assurer que le
direction
montage des moteurs
gauche et droit est
correct.
Elle ne se
Vérifier la longueur du
déplace pas en
tube en caoutchouc
ligne droite.
inséré dans l'axe du
moteur et les endroits
où sont fixés les
moteurs. S'assurer que
les moteurs gauche et
droit soient en contact
avec le sol de la même
façon.
(DE)
ANLEITUNG FÜR KINDER AB ACHT
JAHREN:
Vor Spielbeginn:
- Den Inhalt der Schachtel überprüfen und
die Anleitung aufmerksam durchlesen!
- Beim Zusammenbau vorsichtig mit den
Kartonteilen umgehen!
Du brauchst: 5 AA-Batterien
P10
1. Beschreibung der Teile:
1.1. Fernsteuerung
1.2. Obere Verkleidung aus Papier
1.3. Motorverkleidung
1.4. Untere Verkleidung aus Papier
1.5. 3 Batteriefächer
1.6. 8 Anschlussstecker
1.7. Schalter
1.8. Platine
1.9. Gummischlauch
1.10. Kabel
1.11. Schmales beidseitiges Klebeband
1.12. Breites beidseitiges Klebeband
2. Überprüfung der Platine
2.1. Drei je 20 cm lange Stück Kabel (10)
abschneiden und den Rest aufbewahren.
2.2. An jedem dieser Kabelstücke
beide Enden 3 cm abisolieren (den
Kunststoffüberzug entfernen). Dazu den
Kunststoff leicht einschneiden und mit
den Fingernägeln vom Kabel ziehen.
2.3. Diese drei Kabel in die Stecker
einführen. Dazu:
- Das Kabel durch das Loch führen und
dann nach oben biegen.
- Das Kabelende um das Kabel wickeln,
damit es nicht absteht.
2.4. Drei Batteriefächer (5) untereinander
verbinden und zwei der
Verbindungskabel anschließen. Einen
Stecker für später aufbewahren.
2.5. Das rote und das blaue Kabel der Platine
an die Batteriefächer anschließen.
A=blau. B=rot.
2.6. Die Stecker in die noch freien
Anschlüsse stecken. A=blau. B=rot.
2.7. Den Deckel vom Batterienfach der
Fernsteuerung abnehmen.
2.8. Batterien gemäß der angezeigten
Polarität einlegen. Den Deckel wieder
aufsetzen und schließen. Heavy-DutyBatterien verwenden.
2.9. Batterien in die an die Platine
angeschlossenen Fächer einlegen.
A=blau (-). B=rot (+).
2.10. Überprüfen, dass sich die Motoren
zu drehen beginnen, wenn die
Fernsteuerung bewegt wird.
2.11. Das rote und das blaue Kabel wieder
aus den Batteriefächern ausstecken.
3. Zusammenbau der Motorbox
3.1. Das Papier der Motorbox (3) entlang
der Linie falten und wie abgebildet auf
beiden Seiten zusammenkleben.
3.2. Mit einem Papier die Oberfläche des
rechten und linken Motors reinigen,
damit das beidseitige Klebeband gut
hält.
3.3. Zwei Stücke zu 1 und 2 cm vom
Klebeband (12) abschneiden. Wie
abgebildet auf den Motor kleben.
3.4. Die Motoren in die Box geben. Die
Achsen stehen ein wenig hervor.
3.5. Die Box mit beidseitigem Klebeband (11)
verschließen.
3.7. Den Kunststoffschlauch (9) auf die
Achse der Motoren stecken und dabei 1
mm Abstand lassen.
3.8. Den Schlauch ca. 1 mm vom
Achsenende entfernt abschneiden.
3.9. Die Box ist fertig.
4. Montage des Körpers
4.1. Das Papier (2) entlang der gepunkteten
Linie falten und wie abgebildet mit (11)
zusammenkleben.
4.2. Die Kabel durch das Loch im Papier
führen.
4.3. Die Motorbox innen in den unteren Teil
des Körpers kleben.
5. Die Teile zusammensetzen
5.1. Mit einem Stück beidseitiges Klebeband
(12) die Batteriefächer am Körper
befestigen.
5.2. Mit einem weiteren Stück beidseitiges
Klebeband den Schalter (7) so
aufkleben, wie in der Zeichnung
angegeben, und ihn dabei 5 mm
herausstehen lassen.
5.3. Das Papier (1) entlang der Linien falten
und wie angegeben zusammenkleben.
5.4. Die beiden Körperteile mit Klebeband
wie angegeben zusammensetzen.
5.5. Zwei 1 x 3 cm große Stücke beidseitiges
Klebeband (12) zuschneiden und auf die
Rückseite der Platine kleben.
5.6. Die Platine mit Klebeband auf den
Körper kleben.
5.7. Die Stecker des roten und des gelben
Kabels an den Schalter anschließen.
A=rot. B=gelb.
5.8. Die anderen Enden des gelben und
des blauen Kabels wie angezeigt
anschließen.
A=blau. B= gelb.
5.9. Die Antenne durch das Loch des oberen
Teils führen.
A=blau. B= gelb.
5.10. Die Antenne mit Klebeband sichern.
5.11. Die Laschen des oberen Körperteils in
die Schlitze des unteren stecken.
5.12. Die Antenne mit einer Bleistiftspitze
einrollen, damit ihr Ende spiralförmig
wird.
5.13. Der Roboter ist fertig!
6. Spielanleitung
Das Auto auf eine ebene Oberfläche stellen
und in Gang setzen.
Bewegungen der Fernsteuerung:
6.1. Vorwärts
6.2. Rückwärts
6.3. Links
6.4. Rechts
6.5. Komplette Drehung und vorwärts
(drücken wie auf der Abbildung gezeigt)
6.6. Die Aufkleber ausschneiden und wie
angezeigt aufkleben.
7. So funktioniert's:
Die Fernsteuerung verwendet Radiowellen,
um Objekte aus der Entfernung zu
kontrollieren.
Sender: Wenn einem Apparat ein Befehl
gegeben wird, verwandelt die Platine ein
elektrisches Signal in eine Radiowelle und
überträgt sie zum Empfänger.
Empfänger: Empfängt die vom Sender
geschickte Radiowelle, verwandelt sie in
ein elektrisches Signal und schickt dieses
zum Motor. Damit Sender und Empfänger
zusammenarbeiten, müssen sie dieselbe
Frequenz benutzen.
8. PROBLEMBEHEBUNG
Problem
Der Motor dreht
sich nicht.
Behebung
Die Anleitung lesen
und sicherstellen,
dass die Kabel richtig
angeschlossen sind.
- Den Zustand der
Batterien überprüfen.
Bewegt sich in die Die Anleitung lesen
falsche Richtung und überprüfen, dass
der linke und der
rechte Motor korrekt
angeschlossen sind.
Bewegt sich nicht Die Länge des auf die
geradeaus.
Motorachse gesteckten
Gummischlauchs und
die Klebepositionen der
Motoren überprüfen.
Sicherstellen, dass
rechter und linker
Motor den gleichen
Bodenkontakt haben.
(IT)
ISTRUZIONI PER BAMBINI DAGLI 8 ANNI
IN SU:
Prima di iniziare
- Verificare il contenuto della scatola e
leggere attentamente le istruzioni.
- Fare attenzione nel montaggio alle parti
di cartone, piegare con delicatezza.
Hai bisogno di: 5 pile AA
1. Descrizione dei pezzi:
1.1. Telecomando con controllo a distanza
1.2. Carcassa superiore di carta
1.3. Carcassa per il motore
1.4. Carcassa inferiore di carta
1.5. 3 Vani pile
1.6. 8 Prese di collegamento
1.7. Interruttore
1.8. Circuito stampatoi
1.9. Tubo di gomma
1.10. Cavo
1.11. Nastro biadesivo stretto
1.12. Nastro biadesivo ampio
2. Verifica del circuito stampato
2.1. Tagliare tre pezzi da 20cm ciascuno del
cavo (10) e conservare il resto.
2.2. Pelare 3cm (eliminare il rivestimento di
plastica) dai due estremi del cavo reciso.
A questo scopo, tagliare la superficie
della plastica e tirare con le unghie.
2.3. Inserire i tre cavi nelle prese di
collegamento. Per procedere:
- Far passare il cavo nel foro e piegare
verso l'alto.
- Arrotolare il cavo su se stesso affinché
non fuoriesca.
2.4. Collegare tre vani pile tra loro (5) e
inserire le prese di collegamento.
Conservare per un secondo momento.
2.5. Inserire i cavi rosso e blu che escono
dal circuito nei vani delle pile. A=blu.
B=rosso.
2.6. Inserire le prese in quelli liberi. A=blu.
B=rosso.
P11
2.7. Rimuovere il coperchio del vano pile del
telecomando.
2.8. Inserire le pile nel telecomando
seguendo la polarità indicata. Apporre
nuovamente il coperchio e chiudere.
Utilizzare pile ad alta carica.
2.9. Disporre le pile nei vani collegati al
circuito stampato. A=blu (-). B=rosso (+).
2.10. Verificare che i motori si attivano
nel momento in cui muoviamo il
telecomando.
2.11. Estrarre le prese di collegamento dai
cavi rosso e blu dei vani.
3. Montaggio della scatola del motore
3.1. Piegare la carta della scatola del motore
(3) lungo la linea e attaccare i due lati,
seguendo il disegno.
3.2. Con un pezzo di carta, pulire la
superficie dei motori a destra e a sinistra
per attaccare bene il nastro biadesivo.
3.3. Tagliare due pezzi di nastro adesivo
(12) da 1cm e 2cm. Attaccarli sul motore
come indicato nell'immagine.
3.4. Sistemare i motori all'interno della
scatola. Gli assi sporgeranno un po'.
3.5. Chiudere la scatola con nastro biadesivo
(11).
3.7. Inserire il tubo di plastica (9) sull'asse
dei motori, lasciando 1mm di spazio.
3.8. Tagliare il tubo, lasciare 1mm al di fuori
dell'asse.
3.9. La scatola è già completa.
4. Montaggio del corpo
4.1. Piegare la carta (2) lungo la linea
tratteggiata e piegare con (11) come
indicato.
4.2. Far passare i cavi nel foro della carta.
4.3. Attaccare la scatola del motore
all'interno della parte inferiore del corpo.
5. Assemblaggio dei pezzi
5.1. Con un pezzo di nastro biadesivo (12),
fissare i vani pila al corpo.
5.2. Con un altro pezzo di nastro biadesivo,
attaccare l'interruttore (7) dove indica il
disegno, lasciandolo fuoriuscire 5mm.
5.3. Piegare la carta (1) lungo le linee e
attaccare come indicato.
5.4. Assemblare le due parti del corpo con
nastro come indicato.
5.5. Tagliare due pezzi da 1x3cm di nastro
biadesivo (12) e attaccarli sulla parte
posteriore del circuito.
5.6. Con il nastro adesivo, attaccare il
circuito stampato al corpo dell'oggetto.
5.7. Inserire le prese di collegamento con
cavo rosso e giallo nell'interruttore.
A=rosso. B= giallo.
5.8. Inserire gli altri estremi del cavo giallo e
blu come indicato.
A=rosso. B= giallo.
5.9. Far passare l'antenna nel foro della
parte superiore.
A=rosso. B= giallo.
5.10. Fissare l'antenna con il nastro adesivo.
5.11. Inserire le linguette della testina nelle
fessure del corpo.
5.12. Arrotolare l'antenna all'estremità di
una matita per darle forma di spirale.
5.13. Il robot è completo!
6. Come si gioca
Sistemare la macchina su una superficie
piana e accenderla.
Movimenti del telecomando:
6.1. Avanti
6.2. Indietro
6.3. Sinistra
6.4. Destra
6.5. Giro completo e in avanti (premere come
indicato nel disegno)
6.6. Tagliare gli adesivi e attaccarli come
indicato.
7. Come funziona
Il telecomando usa radiofrequenza per
controllare gli oggetti da lontano.
Trasmettitore: quando si da un ordine al
dispositivo, il circuito interno trasforma
un segnale elettrico in un'onda radio e la
trasmette al ricevitore.
Ricevitore: riceve l'onda radio inviata dal
trasmettitore e la trasforma in segnale
elettrico, inviandolo al motore. Affinché
il trasmettitore ed il ricevitore funzionino
insieme devono usare la stessa frequenza.
8. Risoluzione dei problemi
Problema
Soluzione
Il motore non gira. Leggere le istruzioni
e verificare che i cavi
siano ben installati. Verificare lo stato delle
pile.
Si muove
Leggere le istruzioni
in direzione
e verificare che il
sbagliata
montaggio dei motori
sinistro e destro sia
corretto.
Non si muove in Verifica la lunghezza del
linea retta.
tubo di gomma inserito
nell'asse del motore
e le posizioni in cui
sono attaccati i motori.
Assicurati che i motori
sinistro e destro toccano
per terra in modo
equidistante.
(PT)
INSTRUÇÕES PARA CRIANÇAS COM
IDADE A PARTIR DOS 8 ANOS:
Antes de começar:
- Verificar o conteúdo da caixa e ler muito
bem as instruções.
- Manusear as peças de cartão com
cuidado durante a montagem.
Precisarás de: 5 pilhas AA
1. Descrição das peças:
1.1. Comando por controlo remoto
1.2. Carcaça superior de papel
1.3. Carcaça para o motor
1.4. Carcaça inferior de papel
1.5. 3 Compartimentos de pilhas
1.6. 8 Chaves de ligação
1.7. Interruptor
1.8. Placa de circuitos
1.9. Tubo de borracha
1.10. Cabo
1.11. Fita de dupla face estreita
1.12. Fita de dupla face larga
2. Verificação da placa de circuitos
2.1. Cortar três pedaços de 20 cm cada um
do cabo (10) e guardar o restante.
2.2. Descarnar 3 cm (retira a cobertura
plástica) das duas extremidades de
cada pedaço cortado. Para isso, cortar o
plástico superficialmente e puxá-lo com
as unhas.
2.3. Inserir estes três cabos nas chaves de
ligação. Para tal:
- Passar o cabo pelo buraco e dobrar para
cima.
- Enrolar o cabo sobre si mesmo para que
não sobressaia.
2.4. Ligar três compartimentos de pilhas
entre si (5) e inserir duas das chaves de
ligação. Guardar uma chave para utilizar
mais tarde.
2.5. Inserir os cabos vermelho e azul que
saem do circuito nos compartimentos
das pilhas. A=azul. B=vermelho.
2.6. Inserir as chaves nos compartimentos
que ficam livres. A=azul. B=vermelho.
2.7. Retirar a tampa do compartimento das
pilhas do comando.
2.8. Inserir as pilhas no comando, seguindo
a polaridade indicada. Colocar a
tampa e fechar. Utilizar pilhas de alta
resistência.
2.9. Colocar as pilhas nos compartimentos
ligados à placa de circuitos. A=azul (-).
B=vermelho (+).
2.10. Comprovar que os motores se ativam
ao mover o comando.
2.11. Extrair as chaves de ligação com
os cabos vermelho e azul dos
compartimentos.
3. Montagem da caixa do motor
3.1. Dobrar o papel da caixa do motor (3)
pela linha e colar dos dois lados, tal
como se indica na figura.
3.2. Com um papel, limpar a superfície dos
motores direito e esquerdo para colar
bem a fita de dupla face.
3.3. Cortar dois pedaços de fita adesiva (12)
de 1 cm e 2 cm. Colá-los no motor, tal
como indica a imagem.
3.4. Colocar os motores dentro da caixa. Os
eixos sobressaem um pouco.
3.5. Fechar a caixa com fita de dupla face
(11).
3.7. Inserir o tubo de borracha (9) no
eixo dos motores, deixando 1 mm de
separação.
3.8. Cortar o tubo, deixando 1 mm fora do
eixo.
3.9. A caixa fica completa.
4. Montagem do corpo
4.1. Dobrar o papel (2) pela linha de pontos
e colar com fita de dupla face (11), tal
como se mostra na figura.
4.2. Passar os cabos através do buraco do
papel.
4.3. Colar a caixa do motor no interior da
parte inferior do corpo.
5. Unir as peças
5.1. Com um pedaço de fita de dupla face
P12
(12), fixar os compartimentos das pilhas
ao corpo.
5.2. Com outro pedaço da fita de dupla face,
colar o interruptor (7) onde indica a
figura, deixando sobressair 5 mm.
5.3. Dobrar o papel (1) pelas linhas e colar,
tal como se indica na figura.
5.4. Unir as duas partes do corpo com fita,
tal como se indica na figura.
5.5. Cortar dois pedaços de 1 x 3 cm de fita
de dupla face (12) e colá-los na parte
posterior do circuito.
5.6. Com fita, colar a placa de circuitos ao
corpo.
5.7. Inserir as chaves de ligação com cabo
vermelho e amarelo no interruptor.
A= vermelho. B= amarelo.
5.8. Inserir as outras extremidades do cabo
amarelo e azul, tal como se indica na
figura.
A= azul. B= amarelo.
5.9. Passar a antena pelo buraco da peça
superior.
A= preto.
5.10. Fixar a antena com fita.
5.11. Inserir as linguetas da cabeça nas
ranhuras do corpo.
5.12. Enrolar a antena com a extremidade
de um lápis para a terminar em forma
de espiral.
5.13. O robô está completo!
6. Como brincar
Colocar o carro sobre uma superfície plana
e pô-lo em funcionamento.
Movimentos do comando:
6.1. Para a frente
6.2. Para trás
6.3. Esquerda
6.4. Direita
6.5. Volta completa e avanço (premir, tal
como se indica na figura)
6.6. Cortar os autocolantes e colar, tal como
se indica na figura.
7. Modo de funcionamento
O Radiocontrolo utiliza ondas de rádio para
controlar objetos à distância.
Transmissor: quando se dá uma ordem a
um aparelho, o circuito interno transforma
um sinal elétrico numa onda de rádio e
transmite-a ao recetor.
Recetor: recebe a onda de rádio enviada
a partir do transmissor e transforma-a em
sinal elétrico, que envia ao motor. Para
que o transmissor e o recetor funcionem
em conjunto, devem utilizar a mesma
frequência.
8. Resolução de problemas
Problema
Solução
O motor não gira. Ler as instruções e
verificar se os cabos
estão bem instalados.
- Comprovar o estado
das pilhas.
Move-se na
Ler as instruções
direção errada
e confirmar que a
montagem dos motores
esquerdo e direito está
correta.
Não se move em Comprovar o
linha reta.
comprimento do tubo
de borracha inserido
no eixo do motor e as
posições onde estão
colados os motores.
Assegurar-se de que
os motores esquerdo
e direito têm o mesmo
contacto com o solo.
(RO)
INSTRUCŢIUNI PENTRU COPII PESTE
VÂRSTA DE 8 ANI:
Înainte de a începe:
- Verificaţi conţinutul cutiei şi citiţi bine
instrucţiunile.
- Manevraţi cu atenţie piesele de carton în
timpul montării.
Vei avea nevoie de: 5 baterii AA
1. Descrierea pieselor:
1.1. Manetă cu comandă la distanţă
1.2. Carcasă superioară din hârtie
1.3. Carcasă pentru motor
1.4. Carcasă inferioară din hârtie
1.5. 3 Compartimente pentru baterii
1.6. 8 Fişe de conexiune
1.7. Întrerupător
1.8. Panou cu circuite
1.9. Tub de cauciuc
1.10. Cablu
1.11. Bandă cu două feţe îngustă
1.12. Bandă cu două feţe lată
2. Verificarea panourilor de circuite
2.1. Tăiaţi trei piese de 20 cm fiecare din
cablu (10) şi păstraţi restul.
2.2. Dezizolaţi 3 cm (îndepărtaţi izolarea de
plastic) la ambele extremităţi ale cablului
tăiat. Pentru aceasta, tăiaţi superficial
plasticul şi trageţi de el cu unghiile.
2.3. Introduceţi aceste trei cabluri în fişele de
conexiune. Pentru aceasta:
- Treceţi cablul prin orificiu şi îndoiţi-l în
sus.
- Rulaţi cablul pentru a nu ieşi.
2.4. Conectaţi trei compartimente de baterii
între ele (5) şi introduceţi două dintre
fişele de conexiune. Păstraţi una pentru
mai târziu.
2.5. Introduceţi cablurile roşu şi albastru care
ies din circuit în compartimentele pentru
baterii. A=albastru. B=roşu.
2.6. Introduceţi fişele în cele care rămân
libere. A=albastru. B=roşu.
2.7. Îndepărtaţi capacul compartimentului
pentru baterii din telecomandă.
2.8. Introduceţi bateriile în telecomandă
urmând polaritatea indicată. Puneţi
capacul şi închideţi. Utilizaţi baterii
puternice.
2.9. Aşezaţi bateriile în compartimentele
conectate la panoul de circuite.
A=albastru (-). B=roşu (+).
2.10. Verificaţi dacă motoarele se activează
atunci când mişcaţi maneta.
2.11. Extrageţi fişele de conexiune
cu cablurile roşu şi albastru din
compartimente.
3. Montarea cutiei motorului
3.1. Îndoiţi hârtia cutiei motorului (3) pe linie
şi lipiţi-o conform desenului, pe ambele
părţi.
3.2. Cu o hârtie, curăţaţi suprafaţa motoarelor
drept şi stâng pentru a lipi bine banda cu
două feţe.
3.3. Tăiaţi două bucăţi de bandă adezivă
(12) de 1 cm şi 2 cm. Lipiţi-o pe motor
conform indicaţiilor din imagine.
3.4. Aşezaţi motoarele în interiorul cutiei.
Axele vor ieşi puţin în evidenţă.
3.5. Închideţi cutia cu banda cu două feţe
(11).
3.7. Introduceţi tubul de plastic (9) în axele
motoarelor, lăsând un spaţiu gol de 1
mm.
3.8. Tăiaţi tubul, lăsaţi 1 mm în afara axului.
3.9. Cutia este acum completă.
4. Montarea corpului
4.1. Îndoiţi hârtia (2) pe linia punctată şi lipiţi
cu (11) conform imaginii.
4.2. Treceţi cablurile prin orificiul hârtiei.
4.3. Lipiţi cutia motorului în interiorul părţii
inferioare a corpului.
5. Asamblarea pieselor
5.1. Cu o bucată de bandă cu două feţe (2),
fixaţi compartimentele bateriilor de corp.
5.2. Cu o altă bucată cu două feţe, lipiţi
întrerupătorul (7) unde indică desenul,
lăsând să iasă în afară 5 mm.
5.3. Îndoiţi hârtia (1) pe linii şi lipiţi conform
indicaţiilor.
5.4. Asamblaţi cele două părţi ale corpului cu
banda conform indicaţiilor.
5.5. Tăiaţi două piese de 1x3 cm de bandă
cu două feţe (12) şi lipiţi-o în partea din
spate a circuitului.
5.6. Cu banda, lipiţi panoul de circuite de
corp.
5.7. Introduceţi fişele de conexiune cu cablul
roşu şi galben în întrerupător.
A=roşu. B= galben.
5.8. Introduceţi celelalte extremităţi ale
cablurilor galben şi albastru conform
indicaţiilor.
A=albastru. B= galben.
5.9. Treceţi antena prin orificiul piesei
superioare.
A=negru.
5.10. Asiguraţi antena cu banda.
5.11. Introduceţi limbile capului în fantele
corpului.
5.12. Rulaţi antena pe extremitatea unui
creion pentru a o termina sub formă de
spirală.
5.13. Robotul este complet!
6. Cum se joacă
Aşezaţi maşina pe o suprafaţă plană şi
puneţi-o în mişcare.
Mişcările manetei:
6.1. Înainte
6.2. Înapoi
6.3. Stânga
6.4. Dreapta
6.5. Viraj complet şi avans (apăsaţi conform
indicaţiilor desenului)
6.6. Tăiaţi autocolantele şi lipiţi-le conform
indicaţiilor.
7. Cum funcţionează
Comanda radio utilizează unde radio pentru
a controla obiecte de la distanţă.
Transmiţător: atunci când se dă un ordin
unui aparat, circuitul intern transformă un
semnal electric în undă radio şi o transmite
receptorului.
Receptor: primeşte unda radio transmisă
de transmiţător, o transformă în semnal
electric şi o transmite motorului. Pentru ca
transmiţătorul şi receptorul să funcţioneze
în ansamblu, trebuie să utilizeze aceeaşi
frecvenţă.
8. Soluţionarea problemelor
Problemă
Motorul nu se
roteşte.
Se mişcă în
direcţia greşită
Nu se mişcă în
linie dreaptă.
Soluţie
Citiţi instrucţiunile şi
verificaţi instalarea
adecvată a cablurilor.
- Verificaţi starea
bateriilor.
Citiţi instrucţiunile
şi confirmaţi dacă
montarea motoarelor
stâng şi drept este
corectă.
Verificaţi lărgimea
tubului de cauciuc
introdus în axul
motorului şi poziţiile
în care sunt lipite
motoarele. Asiguraţi-vă
că motoarele stâng şi
drept fac acelaşi contact
cu solul.
(TR)
8 YAŞ ÜZERİ ÇOCUKLAR İÇİN
TALİMATLAR:
Başlamadan önce:
- Ambalaj içeriğini kontrol edin ve talimatları
iyi okuyun.
- Kurulum sırasında karton parçaları
dikkatlice kullanın.
İhtiyacınız olacak malzeme: 5 adet AA tipi pil
1. Parçaların tanımı:
1.1. Uzaktan kumanda
1.2. Karton gövde (üst parça)
1.3. Motor kasası
1.4. Karton gövde (alt parça)
1.5. 3 adet pil bölmesi
1.6. 8 adet bağlantı anahtarı
1.7. Açma kapama anahtarı
1.8. Devre kartı
1.9. Lastik boru
1.10. Kablo
1.11. Çift yüzlü dar bant
1.12. Çift yüzlü geniş bant
2. Devre kartının kontrol edilmesi
2.1. Kablodan (10) her biri 20 cm boyunda üç
P13
parça kesin, kalanı bir kenara ayırın.
2.2. Kestiğiniz kablo parçalarının iki ucunu
3'er cm soyun (plastik kaplamayı
çıkarın). Bunu yapmak için kablonun
plastik kısmını üstten hafifçe kesin ve
tırnaklarınızı kullanarak kestiğiniz kısmı
çekip çıkartın.
2.3. Uçlarını kestiğiniz üç kabloyu bağlantı
anahtarlarına takın. Bunun için:
- Kabloyu delikten geçirin ve yukarı doğru
kıvırın.
- Kablonun ucunu, tekrar çıkmaması için,
kendi üzerine sarın.
2.4. Üç pil bölmesini (5) birbirine bağlayın ve
iki bağlantı anahtarını takın. Sonuncuyu
daha sonrası için kenara ayırın.
2.5. Devreden çıkan kırmızı ve mavi kabloları
pil bölmelerine takın. A=mavi. B=kırmızı.
2.6. Anahtarları boşta kalanlara takın.
A=mavi. B=kırmızı.
2.7. Kumandanın pil bölmesi kapağını açın.
2.8. Pilleri kutuplarına dikkat ederek
kumandaya takın. Kapağı yerleştirin ve
kapatın. Tam dolu piller kullanın.
2.9. Pilleri, devre kartına bağladığınız
bölmelere yerleştirin. A=mavi (-).
B=kırmızı (+).
2.10. Kumanda kolunu ittirdiğinizde
motorların dönüp dönmediğini kontrol
edin.
2.11. Kırmızı ve mavi kablolu bağlantı
anahtarlarını bölmelerden çıkarın.
3. Motor kasasının montajı
3.1. Motor (3) kasasının kâğıdını çizgiden
katlayın ve resme göre iki yanından
yapıştırın.
3.2. Çift yüzlü bandın iyi yapışması için sağ
ve sol motorların yüzeylerini bir kâğıtla
temizleyin.
3.3. Yapışkan banttan (12) 1 cm ve 2 cm
olmak üzere iki parça kesin ve şekilde
gösterildiği gibi motora yapıştırın.
3.4. Motorları kasanın içerisine yerleştirin.
Akslar uçlardan biraz taşacaktır.
3.5. Kasayı çift yüzlü bantla kapatın (11).
3.7. Plastik boruyu (9) 1 mm aralık bırakarak
motorların aksına sokun.
3.8. Boruyu, aksın 1 mm dışında kalacak
şekilde kesin.
3.9. Kasa tamamlanmış durumda.
4. Gövdenin montajı
4.1. Kartonu (2) noktalı çizgiden katlayın
ve şekilde gösterildiği gibi çift yüzlü
yapışkan bantla (11) yapıştırın.
4.2. Kabloları kartonun deliğinden geçirin.
4.3. Motor kasasını, çift yüzlü dar bantla
gövdenin alt tarafının iç kısmına
yapıştırın.
5. Parçaların birleştirilmesi
5.1. Bir parça çift yüzlü geniş bantla (12) pil
bölmelerini gövdeye sabitleyin.
5.2. Diğer çift yüzlü bant parçasıyla açma
kapama anahtarını (7) 5 mm dışarı
taşacak şekilde resimde gösterilen yere
yapıştırın.
5.3. Kartonu (1) çizgilerden katlayın ve
gösterildiği gibi yapıştırın.
5.4. Gövdenin iki kısmını bantla, şekilde
gösterildiği gibi birleştirin.
5.5. Çift yüzlü banttan (12) 1 x 3 cm
ölçülerinde iki parça kesin ve bu
parçaları devrenin arka kısmına
yapıştırın.
5.6. Devre kartını bantla gövdeye yapıştırın.
5.7. Sarı ve kırmızı kablolu bağlantı
anahtarlarını açma kapama anahtarına
takın.
A=kırmızı. B=sarı.
5.8. Sarı ve mavi kablonun diğer uçlarını
şekilde gösterildiği gibi takın.
A=mavi. B=sarı.
5.9. Anteni üst parçanın deliğinden geçirin.
A=siyah.
5.10. Anteni bantla sabitleyin.
5.11. Üst gövdenin tırnaklarını alt gövdenin
yarıklarına sokun.
5.12. Antene spiral şekli vermek için bir
kalemin ucuyla anteni sarın.
5.13. İşte robot tamamlandı!
6. Nasıl oynanır?
Aracı düz bir zemine yerleştirin ve çalıştırın.
Kumandanın komutları:
6.1. İleri
6.2. Geri
6.3. Sol
6.4. Sağ
6.5. Tam bir dönüş ve ileri (şekilde
gösterildiği gibi basın)
6.6. Çıkartmaları kesin ve gösterildiği gibi
yapıştırın.
7. Nasıl çalışır
Kumanda, objeleri uzaktan kontrol etmek için
radyo dalgalarını kullanır.
Verici: Cihaza bir komut verildiğinde, iç
devre elektrik sinyalini radyo dalgasına
dönüştürerek alıcıya aktarır.
Alıcı: Vericiden gönderilen radyo dalgasını
alır, elektrik sinyaline dönüştürür ve motora
gönderir. Verici ve alıcının birlikte çalışmaları
için aynı frekansı kullanmaları gerekir.
8. Sorunların giderilmesi:
Sorun
Çözüm
Motor dönmüyor. Talimatları okuyun ve
kablo bağlantılarının
doğru yapılmış olup
olmadığını kontrol
edin. Pillerin durumunu
kontrol edin.
Komutun tersi
Talimatları okuyun ve
yönde hareket
sol ve sağ motorların
ediyor.
doğru monte edilip
edilmediklerini kontrol
edin.
Düz gitmiyor.
Motor aksına takılan
borunun uzunluğunu ve
motorların yapıştırıldığı
konumları kontrol edin.
Sağ ve sol motorların
ikisinin de yüzeyle eşit
oranda temasta olup
olmadıklarını gözden
geçirin.
(EL)
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΑΠΟ 8 ΧΡΟΝΩΝ ΚΑΙ
ΑΝΩ:
Πριν αρχίσετε:
P14
-
Να ελέγχετε το περιεχόμενο του κουτιού κ
αι διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες.
Να πιάνετε με προσοχή τα κομμάτια από
χαρτόνι κατά τη συναρμολόγηση.
Θα χρειαστείτε: 5 μπαταρίες AΑ
1. Περιγραφή τμημάτων:
1.1. Χειριστήριο για τηλεχειρισμό
1.2. Πάνω περίβλημα από χαρτί
1.3. Περίβλημα για τον κινητήρα
1.4. Κάτω περίβλημα από χαρτί
1.5. 3 Θήκες μπαταριών
1.6. 8 Κλειδιά σύνδεσης
1.7. Διακόπτης
1.8. Πίνακας κυκλωμάτων
1.9. Ελαστικός σωλήνας
1.10. Καλώδιο
1.11. Αυτοκόλλητη ταινία διπλής όψης στενή
1.12. Αυτοκόλλητη ταινία διπλής όψης φαρδι
ά
2. Έλεγχος στον πίνακα κυκλωμάτων
2.1. Κόψτε τρία κομμάτια 20cm το καθένα απ
ό το καλώδιο (10) και φυλάξτε το υπόλοι
πο.
2.2. Ξεφλουδίστε 3cm (αφαιρέστε το πλαστικ
ό κάλυμμα) από τις δυο άκρες του κάθε
κομμένου καλωδίου. Γι' αυτό το σκοπό, κ
όψτε επιφανειακά το πλαστικό και τραβή
ξτε το με τα νύχια.
2.3. Εισάγετε αυτά τα τρία καλώδια στα κλειδι
ά σύνδεσης. Γι' αυτό:
- Περάστε το καλώδιο από την τρύπα και δι
πλώστε προς τα πάνω.
- Τυλίξτε το καλώδιο για να μην προεξέχει.
2.4. Συνδέστε τις τρεις θήκες μπαταριών μετα
ξύ τους (5) και εισάγετε δύο από τα κλειδ
ιά της σύνδεσης. Φυλάξτε ένα για μετά.
2.5. Εισάγετε τα καλώδια κόκκινο και μπλε π
ου βγαίνουν από το κύκλωμα στις θήκες
των μπαταριών. A=μπλε. B=κόκκινο.
2.6. Εισάγετε τα κλειδιά στις θέσεις που έμειν
αν ελεύθερες. A=μπλε. B=κόκκινο.
2.7. Απομακρύνετε το καπάκι της θήκης μπατ
αριών από το χειριστήριο.
2.8. Τοποθετήστε τις μπαταρίες στο χειριστή
ριο ακολουθώντας την υποδεικνυόμενη
πολικότητα. Τοποθετήστε το καπάκι και
κλείστε. Χρησιμοποιήστε μπαταρίες με υ
ψηλό φορτίο.
2.9. Τοποθετήστε τις μπαταρίες στις θήκες π
ου είναι συνδεδεμένες στον πίνακα κυκλ
ωμάτων. A=μπλε (-). B=κόκκινο (+).
2.10. Ελέγξτε αν οι κινητήρες ενεργοποιούντ
αι κινώντας το χειριστήριο.
2.11. Βγάλτε τα κλειδιά σύνδεσης με το κόκκ
ινο και μπλε καλώδιο από τις θήκες.
3. Συναρμολόγηση του κουτιού του κινητήρα
3.1. Διπλώστε το χαρτί του κουτιού του κινητ
ήρα (3) στη γραμμή και κολλήστε σύμφω
να με την εικόνα, και στις δυο πλευρές.
3.2. Μ' ένα χαρτί, καθαρίστε την επιφάνεια στ
ο δεξί και αριστερό κινητήρα για να κολλ
ήσει καλά η αυτοκόλλητη ταινία διπλής ό
ψης.
3.3. Κόψτε δυο κομμάτια,1cm και 2cm, από τ
ην αυτοκόλλητη ταινία (12). Κολλήστε τη
ν στον κινητήρα όπως δείχνει η εικόνα.
3.4. Τοποθετήστε τους κινητήρες μέσα στο κ
ουτί. Οι άξονες θα προεξέχουν λίγο.
3.5. Κλείστε το κουτί με αυτοκόλλητη ταινία δι
πλής όψης (11).
3.7. Εισάγετε τον πλαστικό σωλήνα (9) στον
άξονα των κινητήρων, αφήνοντας 1mm
απόσταση.
3.8. Κόψτε τον σωλήνα, αφήστε 1mm εκτός τ
ου άξονα.
3.9. Το κουτί είναι έτοιμο.
4. Συναρμολόγηση του σώματος
4.1. Διπλώστε το χαρτί (2) στη διακεκομμένη
γραμμή και κολλήστε με (11) όπως δείχν
ει η εικόνα.
4.2. Περάστε τα καλώδια μέσα από την τρύπ
α του χαρτιού.
4.3. Κολλήστε το κουτί του κινητήρα στο εσω
τερικό της κάτω πλευράς του σώματος.
5. Ένωση των κομματιών
5.1. Μ' ένα κομμάτι αυτοκόλλητης ταινίας διπ
λής όψης (12), στερεώστε τις θήκες μπατ
αριών στο σώμα.
5.2. Μ' ένα άλλο κομμάτι αυτοκόλλητης ταινί
ας διπλής όψης, κολλήστε τον διακόπτη
(7) όπου δείχνει η εικόνα, αφήνοντας να
προεξέχουν 5mm.
5.3. Διπλώστε το χαρτί (1) στις διακεκομμένε
ς γραμμές και κολλήστε όπως φαίνεται σ
την εικόνα.
5.4. Ενώστε τα δυο μέρη του σώματος με την
ταινία όπως φαίνεται στην εικόνα.
5.5. Κόψτε δυο κομμάτια, 1x3cm το καθένα,
από την αυτοκόλλητη ταινία διπλής όψης
(12) και κολλήστε την στην πίσω πλευρά
του κυκλώματος.
5.6. Κολλήστε με ταινία τον πίνακα κυκλωμάτ
ων στο σώμα.
5.7. Εισάγετε τα κλειδιά σύνδεσης με το κόκκι
νο και κίτρινο καλώδιο στον διακόπτη.
A=κόκκινο. B= κίτρινο.
5.8. Εισάγετε τις άλλες άκρες του κίτρινου και
μπλε καλωδίου όπως φαίνεται στην εικό
να.
A=μπλε. B= κίτρινο.
5.9. Περάστε την κεραία από την τρύπα του
πάνω κομματιού.
A=μπλε. B= κίτρινο.
5.10. Στερεώστε την κεραία με ταινία.
5.11. Εισάγετε τα γλωσσίδια του κεφαλιού σ
τις σχισμές του σώματος.
5.12. Τυλίξτε την κεραία με την άκρη ενός μο
λυβιού για να είναι το τελείωμα σε σχή
μα σπείρας.
5.13. Το ρομπότ είναι έτοιμο!
6. Πως παίζεται
Τοποθετήστε το αυτοκίνητο πάνω σε μια επί
πεδη επιφάνεια και θέστε το σε λειτουργία.
Κινήσεις του χειριστηρίου:
6.1. Μπροστά
6.2. Πίσω
6.3. Αριστερά
6.4. Δεξιά
6.5. Πλήρης στροφή και μπροστινή κίνηση (π
ατήστε όπως φαίνεται στην εικόνα)
6.6. Κόψτε τα αυτοκόλλητα και κολλήστε όπ
ως φαίνεται στην εικόνα.
7. Πώς λειτουργεί
Ο ραδιοέλεγχος χρησιμοποιεί ραδιοκύματα γι
α να ελέγχει τα αντικείμενα από απόσταση.
Πομπός: όταν δίνεται μια εντολή στη συσκευ
ή, το εσωτερικό κύκλωμα μετατρέπει ένα ηλε
κτρικό σήμα σε ραδιοκύμα και το μεταδίδει σ
τον δέκτη.
Δέκτης: λαμβάνει το ραδιοκύμα που έχει απο
σταλεί από τον πομπό και το μετατρέπει σε η
λεκτρικό σήμα και το στέλνει στον κινητήρα.
Για να λειτουργούν μαζί πομπός και δέκτης,
πρέπει να χρησιμοποιούν την ίδια συχνότητα.
8. Επίλυση προβλημάτων
Πρόβλημα
Ο κινητήρας δεν
περιστρέφεται.
Λύση
Διαβάστε τις οδηγίες και
ελέγξτε ότι έχει γίνει σωσ
τά η εγκατάσταση των κ
αλωδίων. - Ελέγξτε την κ
ατάσταση των μπαταριώ
ν.
Κινείται προς την Διαβάστε τις οδηγίες και
λάθος κατεύθυνσ βεβαιωθείτε ότι έχει γίνει
η.
σωστά η συναρμολόγησ
η του αριστερού και δεξι
ού κινητήρα.
Δεν κινείται σε ευ Ελέγξτε το μήκος του ελ
θεία γραμμή.
αστικού σωλήνα που βρ
ίσκεται στον άξονα του κ
ινητήρα και τις θέσεις όπ
ου είναι κολλημένοι οι κι
νητήρες. Βεβαιωθείτε ότι
ο αριστερός και δεξιός κ
ινητήρας έρχονται σε επ
αφή το ίδιο με το έδαφος.
(RU)
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ДЕТЕЙ В ВОЗРАСТЕ
ОТ 8 ЛЕТ:
До начала игры:
- Проверить содержимое коробки и вним
ательно прочесть инструкцию.
- При сборке осторожно обращаться с ка
ртонными деталями.
Тебе понадобятся: 5 батареек AA
1. Описание деталей:
1.1. Пульт дистанционного управления
1.2. Верхний бумажный каркас
1.3. Каркас для двигателя
1.4. Нижний бумажный каркас
1.5. 3 держателя для батареек
1.6. 8 клемм
1.7. Переключатель
1.8. Схемная плата
1.9. Резиновая трубка
1.10. Провод
1.11. Узкая двухсторонняя лента
1.12. Широкая двухсторонняя лента
2. Проверка схемной платы
2.1. Отрезать три куска провода (10) длин
ой 20 см каждый. Cохранить оставши
йся провод.
2.2. Зачистить 3 см (снять пластиковую об
олочку) на обоих концах каждого отре
занного куска провода. Для этого сле
дует надрезать пластик и потянуть за
него ногтями.
2.3. Вставить эти три провода в клеммы. Д
ля этого:
- Пропустить провод через отверстие и з
агнуть вверх.
- Закрутить провод, чтобы он не выступа
л.
2.4. Соединить три держателя для батаре
P15
ек между собой (5) и вставить две кле
ммы. Оставить одну для использован
ия впоследствии.
2.5. Вставить красный и синий провода, и
дущие от платы, в держатели для бат
ареек. A=синий. B=красный.
2.6. Вставить клеммы в свободные гнезд
а держателей для батареек. A=синий.
B=красный.
2.7. Снять крышку отделения для батарее
к пульта управления.
2.8. Вставить батарейки в пульт, соблюда
я указанную полярность. Установить к
рышку и закрыть. Использовать батар
ейки повышенной мощности.
2.9. Вставить батарейки в держатели, под
ключенные к схемной плате. A=синий
(-). B=красный (+).
2.10. Проверить, включаются ли двигател
и при передвижении рычага пульта
управления.
2.11. Вынуть клеммы с красным и синим п
роводами из держателей.
3. Сборка моторного отсека
3.1. Сложить бумажный моторный отсек
(3) по линии и склеить c oбеих сторон,
как показано на рисунке.
3.2. Бумагoй очистить поверхность правог
о и левого двигателей, чтобы как след
ует приклеить двухстороннюю ленту.
3.3. Отрезать два куска клейкой ленты (12)
длиной 1 см и 2 см. Наклеить ее на дв
игатель, как показано на рисунке.
3.4. Поместить двигатели в отсек. Оси буд
ут немного выступать.
3.5. Закрыть отсек двухсторонней лентой
(11).
3.7. Надеть резиновую трубку (9) на ось д
вигателей, оставив зазор в 1 мм.
3.8. Отрезать трубку так, чтобы она высту
пала за ось на 1 мм.
3.9. Сборка отсека завершена.
4. Сборка корпуса
4.1. Согнуть бумажную деталь (2) по пункт
ирной линии и склеить с помощью лен
ты (11), как показано.
4.2. Пропустить провода через отверстие
в бумаге.
4.3. Приклеить моторный отсек внутри ни
жней части корпуса.
5. Сборка всех частей
5.1. С помощью куска двухсторонней лент
ы (12) прикрепить держатели для бат
ареек к корпусу.
5.2. С помощью другого куска двухсторон
ней ленты приклеить переключатель
(7) на место, указанное на рисунке, та
к, чтобы он выступал на 5 мм.
5.3. Сложить бумажную деталь (1) по лини
ям и склеить, как показано.
5.4. Соединить обе части корпуса с помо
щью ленты, как показано на рисунке.
5.5. Отрезать два куска двухсторонней ле
нты (12) размером 1x3 см и наклеить
их на заднюю часть схемной платы.
5.6. С помощью ленты приклеить схемную
плату к корпусу.
5.7. Вставить клеммы с красным и желты
м проводами в переключатель.
A=красный. B=желтый.
5.8. Вставить другие концы желтого и син
его проводов, как показано.
A=синий. B=желтый.
5.9. Пропустить антенну в отверстие верх
ней детали.
A=черный.
5.10. Закрепить антенну с помощью лент
ы.
5.11. Вставить язычки головы в прорези к
орпуса.
5.12. Hесколько раз обернуть вокруг кара
ндаша aнтенну, чтобы придать ей ф
орму спирали.
5.13. Сборка робота завершена!
6. Как играть
Поcтавить автомобиль на poвную поверх
ность и включить.
Направления пульта управления:
6.1. Вперед
6.2. Назад
6.3. Налево
6.4. Направо
6.5. Разворот и движение вперед (нажать,
как показано на рисунке)
6.6. Вырезать наклейки и приклеить, как п
оказано.
7. Как он функционирует
Радиоуправление использует радиоволн
ы для управления предметами на расстоя
нии.
Передатчик: когда ycтройству посылается
сигнал, внутренняя электрическая цепь п
реобразует электрический сигнал в радио
волну и передает ее приемнику.
Приемник: принимает радиоволну, отправ
ленную передатчиком, преобразует ее в э
лектрический сигнал и передает его двига
телю. Для совместного функционировани
я передатчика и приемника они должны и
спользовать одну и ту же частоту.
8. Решение проблем
Проблема
Решение
Двигатель не вр Прочесть инструкцию
ащается.
и проверить, правильн
о ли подключены пров
одa. - Проверить состо
яние батареек.
Игрушка движет Прочесть инструкцию
ся не в тy cторон и проверить, правильн
у
о ли cобраны левый и
правый двигатели.
Игрушка не движ Проверить длину рези
ется по прямой. новой трубки, надетой
на ось двигателя, и по
ложениe двигателeй.
Проверить, чтобы y ле
вoго и правoго двигате
лeй был одинаковый к
онтакт с полом.
(CN)
用于 8 岁以上儿童的使用指南:
准备工作:
- 检查盒内物件并仔细阅读本使用指南。
- 组装时要小心处理纸板部件。
需要:5 节 AA 电池
5.9. 将天线穿过纸箱上部的孔。
A=蓝色。B= 黄色。
5.10. 用胶带固定天线位置。
5.11. 将纸箱上部的翼舌插进纸箱下部的槽
内。
5.12. 将天线绕在铅笔的末端,做成螺旋形。
5.13. 机器人就做好了!
1. 部件描述:
1.1. 遥控器
1.2. 纸机箱上部
1.3. 电机盒
1.4. 纸机箱下部
1.5. 3 个电池舱
1.6. 8 个连接插销
1.7. 开关
1.8. 电路板
1.9. 橡胶管
1.10. 电线
1.11. 双面窄胶带
1.12. 双面宽胶带
2. 检查电路板
2.1. 切割三根 20 厘米长的电线 (10) 并保留剩
余部分。
2.2. 剥去每根电线两端 3 厘米的塑料覆层。
为此,切开塑料电线的外层并用手指甲拉
出。
2.3. 将这三根电线插进连接插销中。 为此:
- 将电线穿过销孔并向上弯曲。
- 将电线绕回来,使其不会突出。
2.4. 将三个电池舱 (5) 相互连接并插入两个连
接插销。 保留一个以备稍后使用。
2.5. 将红线和蓝线穿过电路板插入电池舱。
A=蓝色。B=红色。
2.6. 将插销插进空余的位置。 A=蓝色。B=红
色。
2.7. 取下遥控器的电池舱盖。
2.8. 按以下所示的正负极放入电池。 装上盖
子并合上。 使用高效耐用的电池。
2.9. 将电池装入已连接电路板的电池舱内。
A=蓝色 (-)。 B=红色 (+)。
2.10. 检查遥控器移动时电机是否启动。
2.11. 拔出连接电池舱红线和蓝线的插销。
3. 组装电机盒
3.1. 如图所示,沿线折叠电机盒 (3) 并粘贴两
侧。
3.2. 用纸清洁电机的左右表面,以粘紧双面胶
带。
3.3. 切出两块 1 厘米 X 2 厘米的粘贴带。 如
图所示,贴在电机上。
3.4. 将电机放入盒内。 轴会稍稍突出一点。
3.5. 用双面胶带 (11) 封住盒子。
3.7. 将橡胶管 (9) 插到电机轴上,留出 1 毫米
的间隙。
3.8. 剪断管子,在轴外面留出 1 毫米。
3.9. 电机盒就做好了。
4. 组装箱体
4.1. 如图所示,沿虚线折叠纸箱 (2) 并用 (11)
粘贴。
4.2. 将电线从纸箱的孔内穿过。
4.3. 将电机盒粘贴到箱体的下部。
5. 组装部件
5.1. 用一块双面胶带 (12) 将电池舱固定到箱
体上。
5.2. 如图所示,用另一块双面胶带固定开关
(7),它会突起 5 毫米。
5.3. 如图所示,沿线折叠纸箱 (1) 并粘贴。
5.4. 如图所示,用胶带组装箱体的这两个部
分。
5.5. 剪切两块 1x3 厘米的双面胶带并粘贴到
电路板的背面。
5.6. 用胶带将电路板粘贴到箱体上。
5.7. 将连接有红线和黄线的插销插入开关中。
A=红色。 B= 黄色。
5.8. 将黄线和蓝线的另一端插入所示的位置。
A=蓝色。B= 黄色。
P16
6. 游戏方法
放车辆放在平面上,让其行进。
遥控器的操作模式:
6.1. 前进
6.2. 后退
6.3. 左转
6.4. 右转
6.5. 转身并前进(操作如图所示)
6.6. 如图所示,剪切贴画并粘贴。
7. 如何使用
无线电控制使用无线电波远距离控制物体。
发射器: 向一台装置发送命令时,内部电
路将电流信号转换为无线电波并传输给接收
器。
接收器: 接收发射器发送的无线电波并转换
成电流信号,然后再将它发送给电机。 为了
使发射器和接收器能一起工作,必须使用相
同的频率。
8. 故障排除
故障
电机不转动。
移动方向不正确
不会直线移动。
解决方案
阅读说明书并检查接
线是否正确。 - 检查
电池情况。
阅读说明书并确保左
右电机安装正确。
检查插在电机轴中的
橡胶管长度和电机粘
贴的位置。
确保左右电机的地面
接触相同。
$5
Үҫ᧎ᧈᦓᦎᧄᦫᦊ᦬ᥱӃ᥮ᦴᦣ᧜ᦿҮҫҳ᥮ᦗҵҩ
ҥᦊᥲᦿҫᦾᥲᦷ
Үҫҳ᥮ᦗҵ᧛ҫҧᦎᦷҧӇӁӇᦊᧈᦜᦿҫҮ᥮᧓᧎᥸ᦄᧃᧆᧃᦊᦻᥤ᥷
ᥰ᧔ᦻᦎ᥸ᦿҫӃ᧜ᦇӅ᧎᥷ᦎᦼᦿҫᦪᦤᦷᦪᧃӆ᥮ᥲ᥸ᧇ᥮ᥱᦾᧃ᥮᦬᥷
Ұ᥮᥸ᦄ᥷
$$Ү᥮᧓ҵ᥮ᦤᥱ
ᦪᦤᦸᦿҫᦲᦛӇ
ᦊ᦬ᥱᧆᦫᧂᦼᦄ᥸ᦿҫҶ᥮᧌᥿
ӁҵӇᧆᧃӉ᧎ᧀᦫҥ᥮ᦤ᦯
ӂᦎᦄᧄᧀᦿҥ᥮ᦤ᦯
ӁҵӇᧆᧃ᧒ᧀᦴᦓҥ᥮ᦤ᦯
Ү᥮᧓ҵ᥮ᦤᥲᦿҫᦦᦴᦃӅ᥮ᦼᧃ
ᦾᦛ᧎ᧀᦿᦂ᧔᥷᥮ᦴᧃ
Ӄ᧎ᦄᧃұ᥮᥸ᦴᧃ
ҮҫҵӇᦊᦿҫҭҳᦊ᦬᥸ᧄᦿҫᥴ᧔ᥫ᥮ᥱᦎ᧌ᦼᦿҫҭᦎᥫҫᦊᦿҫұ᧎ᦿ
һ᥮ᦤᧃҬ᧎ᥲᧇҫ
ᦺᧀᦓ
ᧆ᧔᧌᥿᧎ᥱᦪ᧔ᦳҵᦢ᧓ᦎᦗ
ᧆ᧔᧌᥿᧎ᥱᦞ᧓ᦎᦫᦢ᧓ᦎᦗ
ҮҫҵӇᦊᦿҫҳᦊ᦬᥸ᧄᦿҫᥴ᧔ᥫ᥮ᥱᦎ᧌ᦼᦿҫҭᦎᥫҫᦊᦿҫұ᧎ᦿᧆᧃᦊᦻᥤ᥸ᦿҫ
᧒ᦷ᥮ᥲᦿҫᦦᦴᦃҫӇᦺᧀᦔᦿҫᧆᧃҭᦊᦃҫӇᦾᦻᧂᦓᧆᧃᦪᦤᦷү᧜᥻ᦚᦷ
ӂᦎᦴᦨᥱ᧊ᦿҶҫӇ᧒ᦼ᧔᥸ᦓ᧜ᥲᦿҫᦂᦤᦔᦿҫᦚᦸ᥷Ӆҧᥰᦀ᧓ҫᦌ᧌ᦿҹ᧎ᦜᦸᧄᦿҫᦺᧀᦔᦿҫᥴ᧓᥮᧌ᧇ᧒ᦳᧆ᧔᥸᧌ᦀᦿҫᧆᧃ᧒ᦼ᧔᥸ᦓ᧜ᥲᦿҫҥ᥮ᦤᦰᦿҫӃҶҫᧂᦓᦎᦘᦷ
ᦺᦿᦌᥱӄ᥮᧔ᦸᧀᦿᥴ᧔ᥫ᥮ᥱᦎ᧌ᦼᦿҫᦾᦛ᧎ᦿҫᦂ᧔᥷᥮ᦴᧄᥱᥴ᥻᧜᥼ᦿҫӂ᧜ᦓ᧛ҫӆᦌ᧋ᦾᦇҳҩ
3DVDU᧐ᧀᦫ᧛ҫ᧎ᦄᧇ᧊᧓᧎ᦣҧӇᥰᦸ᥼᧛ᥱᦺᧀᦔᦿҫҵᦎᧃ
᧒ᦷ᥮ᥲᦿҫᧆᦫҰᦎᦈ᧓᧛᧒ᦻ᧊ᦔᦴᧇӃ᧎ᦃᦺᧀᦔᦿҫᦲᦿ
ᦊ᦬ᥱ᥮ᧄ᧔ᦳ᥮᧌᧛ᧄ᦬᥸ᦓ᧛᥮᧌ᧈᧃҭᦊᦃҫӇᦢᦴᦃҫᥴᧀᦛ᧎ᦿҫᦂ᧔᥷᥮ᦴᧃᧆᧃӅ᥮ᧈ᥻ҩᦾᦇҳҩӇ᥮᧌ᦠ᦬ᥱᧆ᧔ᥱҮ᥮᧓ҵ᥮ᦤᥲᦿҫᦦᦴᦄᦿҮ᥮ᧇ᥮ᦇү᧜᥻ᦾᦛӇҧ
ᦎᧄᦃҧ %ӁҵҶҧ $Ү᥮᧓ҵ᥮ᦤᥲᦿҫᦦᦴᦃᧆᦻ᥮ᧃҫ᧒ᦳᥴ᧔ᥫ᥮ᥱᦎ᧌ᦼᦿҫҭᦎᥫҫᦊᦿҫᧆᦫᥴ᥿ҵ᥮ᦈᦿҫҥ᥮ᦷҵᦐᦿҫӇҥҫᦎᧄᦄᦿҫӂ᧜ᦓ᧛ҫᦾᦇҳҧ
ᦎᧄᦃҧ %ӁҵҶҧ $᥮᧌ᧈᧃᥴᧀᧄ᦬᥸ᦔᧃᦎ᧔ᦰᦿҫ᧒ᦳᦂ᧔᥷᥮ᦴᧄᦿҫᦾᦇҳҫ
ᧂᦼᦄ᥸ᦿҫҶ᥮᧌᥿᧒ᦳҮ᥮᧓ҵ᥮ᦤᥲᦿҫᥴᧇ᥮ᦇҥ᥮ᦤ᦯ӃҶҧ
ᥴ᧔᧛ᦫᥴᧈᦄᦘᥱҮ᥮᧓ҵ᥮ᦤᥱᦾᧄ᦬᥸ᦓҩᦶᧀ᦯ҩӇҥ᥮ᦤᦰᦿҫᦪᦟ᥮᧌᧔ᦿҫҵ᥮ᦘᧄᦿҫҬ᥮ᦤᦷ᧛ҫᦶᦳӇ᥮᧓ҵ᥮ᦓᧂᦼᦄ᥸ᦿҫҶ᥮᧌᥿᧒ᦳҮ᥮᧓ҵ᥮ᦤᥲᦿҫᦾᦇҳҧ
ᦎᧄᦃҧ %ӁҵҶҧ $ҮҫҵӇᦊᦿҫᥴᦃ᧎ᦿ᧒ᦳ᧒ᥫ᥮ᥱᦎ᧌ᦼᦿҫұ᧎ᧀ᧛ᥱᥴᧀᦛ᧎ᧄᦿҫᧆᦻ᥮ᧃ᧛ҫ᧒ᦳҮ᥮᧓ҵ᥮ᦤᥲᦿҫᦪᦟ
ᧂᦼᦄ᥸ᦿҫҶ᥮᧌᥿ӂᦎᦄ᥷ᧆ᧔ᦃᦾᦰ᥸ᦘ᥷Ү᥮ᦻᦎᦄᧄᦿҫӅҧᧆᧃᦊᦻᥤ᥷
Ү᥮᧓ҵ᥮ᦤᥲᦿҫҮ᥮ᧇ᥮ᦇᧆᧃҥ᥮ᦷҵᦐᦿҫӇҥҫᦎᧄᦄᦿҫӂ᧜ᦓ᧛᥮ᥱᥴᧀᦛ᧎ᦿҫᦂ᧔᥷᥮ᦴᧃҰᦎᦇҧ
ӂᦎᦄᧄᦿҫӁӇᦊᧈᦛᥰ᧔ᦻᦎ᥷
ᧆ᧔᥸᧌ᦀᦿҫᧆᧃᥴᧄᦓᦎᦿҫᥰᦔᦃ᥮᧌ᦸᦜᦿҫӇᦢᦈᦿҫᥰᦔᦃӂᦎᦄᧄᦿҫӁӇᦊᧈᦛᥴᦷҵӇ᧒ᦣ
ᧆ᧔᧌᥿᧎ᦿҫӇҴᦢ᧓ᦎᦘᦿҫҫᦊ᧔᥿ᦶᦜᧀ᥷᧒ᦻҵ᥮ᦔ᧔ᦿҫӇҧᧆ᧔ᧄ᧔ᦿҫӂᦎᦄᧄᦿҫᦂᦤᦓᦲᦨᧇᥴᦷҵ᧎ᥱ
ҭҵ᧎ᦜ᧛ᥱ᧊᧔ᦿҫҵ᥮ᦘᧃ᧎᧋᥮ᧄᦻӂᦎᦄᧄᦿҫ᧐ᧀᦫ᥮᧌ᦸᦜᦿҫӇᧂᦓ᧐ᦿҫᧂᦓᧆᧃᦶᦛ᧜ᦿҫᦢ᧓ᦎᦘᦿҫᧆᧃᧆ᧔᥸᦬ᦤᦷᦚᦷ
᧜᧔ᧀᦷҵӇ᥮ᦄᧄᦿҫҰᦎᦈ᥸ᦓӁӇᦊᧈᦜᦿҫᦾᦇҫҳҮ᥮ᦻᦎᦄᧄᦿҫᦪᦟ
ᧆ᧔᧌᥿᧎ᦿҫӇҴᦢ᧓ᦎᦘ᧛ᥱӁӇᦊᧈᦜᦿҫᦶᧀ᦯ҫ
ᧂᧀᧃ᥮᧌ᧀᦜᦴ᥷ᥴᦳ᥮ᦔᧃ᥮ᦻҵ᥮᥷Ү᥮ᦻᦎᦄᧄᦿҫҵ᧎ᦄᧄᥱ᧒ᦼ᧔᥸ᦓ᧜ᥲᦿҫҬ᧎ᥲᧇ᧛ҫᦾᦇҳҧ
ҵ᧎ᦄᧄᦿҫҰҵ᥮ᦇᧂᧀᧃ᥮ᦻҵ᥮᥷Ҭ᧎ᥲᧇ᧛ҫᦚᦷ
᧜ᧃ᥮ᦻ᧐ᦸᥲ᧔ᦓӁӇᦊᧈᦜᦿҫ
ᧂᦔᦀᦿҫᥰ᧔ᦻᦎ᥷
ҭҵ᧎ᦜ᧛ᥱᦎ᧌ᦨ᧓᥮ᧄᦻҬᦶᦜᦿҫӇᦢᦸᧈᧄᦿҫᦢᦈᦿҫᥰᦔᦃᥴᦷҵ᧎ᦿҫ᧒ᦣ
Ӂҵ᧎ᦿҫᥰᦸ᥻ᦎᥲᦫӂ᧜ᦓ᧛ҫҵᦎᧃ
ᧂᦔᦀᧀᦿ᧒ᧀᦇҫᦊᦿҫҥᦐᦀᦿҫᦾᦇҫҳ᧒ᦳӂᦎᦄᧄᦿҫӁӇᦊᧈᦛᦶᦜᦿҫ
P17
ᦪᦤᦸᦿҫᦺᥲᦗҫ
ᧂᦔᦀᦿҫ᧐ᧀᦫҮ᥮᧓ҵ᥮ᦤᥲᦿҫᦪᦟӇӅ᥮ᦼᧃ᥶ᥲ᥻ᧆ᧔᧌᥿᧎ᦿҫӇҴᦢ᧓ᦎᦘᦿҫᧆᧃᥴ᦬ᦤᦸᥱ
ᧂᧀᧃᦢ᧓ᦎᦗҰᦎᦈ᧓Ӆҫ᥮ᦻҵ᥮᥷ᧂᦓᦎ᧛ᥱ᧊᧔ᦿҫᦎ᧔ᦘ᧓᥮ᧃᥰᦔᦃᦾ᧔ᦰᦘ᥸ᦿҫұ᥮᥸ᦴᧃᦶᦜᦿҫᧆ᧔᧌᥿᧎ᦿҫӇҴᦢ᧓ᦎᦘᧀᦿӈᦎᦇ᧛ҫᥴ᦬ᦤᦸ᧛ᥱ
Ү᥮ᧄ᧔ᧀ᦬᥸ᦿҫᥰᦔᦃᦶᦜᦿҫӇһ᧎ᦤᦈᦿҫᥰᦔᦃᥴᦷҵ᧎ᦿҫ᧒ᦣ
᧊᧔ᦿҫᦎ᧔ᦘ᧓᥮ᧄᦻᦢ᧓ᦎᦘ᧛ᥱᧂᦔᦀᦿҫᧆᧃᧆ᧔ᥫᦐ᥿ᦊᦃӇ
ᥴ᧔ᥫ᥮ᥱᦎ᧌ᦼᦿҫҭᦎᥫҫᦊᧀᦿ᧒ᧃ᥮ᧃ᧛ҫҥᦐᦀᦿҫ᧒ᦳ᥮᧌ᦸᦜᦿҫӇᧆ᧔᧌᥿᧎ᦿҫӇҴᦢ᧓ᦎᦘᦿҫᧆᧃᧂᦓ™ᧆᧃᧆ᧔᥸᦬ᦤᦷᦚᦷ
ᧂᦔᦀᦿҫ᧐ᧀᦫҮҫҵҫӇᦊᦿҫҭҳᦊ᦬᥸ᧄᦿҫᥴ᧔ᥫ᥮ᥱᦎ᧌ᦼᦿҫҭᦎᥫҫᦊᦿҫᥴᦃ᧎ᦿᦶᦜᦿҫᦢ᧓ᦎᦘ᧛ᥱ
ᦾ᧔ᦰᦘ᥸ᦿҫұ᥮᥸ᦴᧃ᧒ᦳᦎᦴᦛ᧛ҫᦺᧀᦔᦿҫӇᦎᧄᦃ᧛ҫᦺᧀᦔᦿҫᥴᧀᦛӇ᧒ᦳᦂ᧔᥷᥮ᦴᧄᦿҫᦾᦇҳҧ
ᦎᦴᦛҧ %ᦎᧄᦃ΃ =$
᧊᧔ᦿҫҵ᥮ᦘ᧓᥮ᧄᦻҥ᥮ᦷҵᦐᦿҫӇҥҫᦎᦴᦜᦿҫӂ᧜ᦓ᧛ҫ᧐ᦜᦷҫᦾᦇҳҧ
ᦎᦴᦛҧ %ӁҵҶҧ $
ᥴ᧓᧎ᧀ᦬ᦿҫᥴ᦬ᦤᦸᦿҫᥰᦸ᥼ᥱ᥮ᧄ᧋᧜ᦻҵᦎᧃ
.ҳ᧎ᦓҧ $
ᦢ᧓ᦎᦘ᧛ᥱ᥮ᧄ᧋᧜ᦻ᥶ᥲ᥻
ᧂᦔᦀᦿҫҮ᥮ᦄ᥸ᦴᥱҷҧᦎᦿҫӀҫᦎᦣҫᦾᦇҳҧ
᧒ᥲᦿ᧎ᦿᦾᦼᦘᥱ᧒᧌᥸ᧈ᥷᧒ᦻҹ᥮ᦛҵᧂᧀᦷ᧐ᦜᦷ᥮ᥱ᥮ᧄ᧋᧜ᦻᦲᦿ
᧜ᧃ᥮ᦻӅ᧎ᦼ᧔ᦓҮ᧎ᥱӇᦎᦿҫ
ᥰ᦬ᧀᦿҫᥴ᧔ᦴ᧔ᦻ
᥮᧌ᧀᦰᦗӇᦢᦔᥲᧃᦂᦤᦓӁ᧎ᦳҭҵ᥮᧔ᦔᦿҫᦪᦟ
ᧂᦼᦄ᥸ᦿҫҭҳҧҮ᥮ᦻᦎᦃ
ӄ᥮ᧃ᧛ҫ
ᦲᧀᦈᦿҫ
ҵ᥮ᦔ᧔ᦿҫ
ᧆ᧔ᧄ᧔ᦿҫ
ᧂᦓᦎᦿҫ᧒ᦳ᧊᧔ᦿҫҵ᥮ᦘ᧓᥮ᧄᦻᦢᦰᦠ᧛ᥱӄ᥮ᧃ᧛ҫ᧐ᦿҫᦎᦓӇᥴᧀᧃ᥮ᦻҭҵӇᦊᥱᧂᦷ
᧊᧔ᦿҫҵ᥮ᦘᧃ᧎᧋᥮ᧄᦻᦶᦜᦿҫӇᥴᦸᦛ᧜ᦿҫᦪᦤᦸᦿҫᦚᦷ
᥮᧌ᧀᧄᦫᥴ᧔ᦴ᧔ᦻ
ᦊ᦬ᥱᧆᦫҮҫӇҳ᧛᥮ᥱᧂᦼᦄ᥸᧓᧒ᦻ᧎᧓ҳҫҵҮ᥮᥿᧎ᧃᦾᧄ᦬᥸ᦔ᧓ᧂᦼᦄ᥸ᧄᦿҫ᧎᧓ҳҫᦎᦿҫ
Ӄ᥮ᥲᦸ᥸ᦓ᧛ҫҶ᥮᧌᥿᧐ᦿҫ᥮᧌ᧀᦓᦎ᥷Ӈ᧎᧓ҳҫҵҮ᥮᥿᧎ᧃ᧐ᦿҫᥴ᧔ᥫ᥮ᥱᦎ᧌ᦼᦿҫҭҵ᥮ᦗ᧛ҫӃ᧎ᦄ᥷ᥴ᧔ᧀᦇҫᦊᦿҫᥴ᧔ᥫ᥮ᥱᦎ᧌ᦼᦿҫҭᦎᥫҫᦊᦿҫӅ᥮ᦳҶ᥮᧌ᦀᦿҫ᧐ᦿҫᦎᧃҧᦾᦓᦎ᥷᥮ᧃᦊᧈᦫӃ᥮ᦓҵҫҶ᥮᧌᥿
ᥰᦀ᧓ ᥮᦬ᧃ Ӄ᥮ᥲᦸ᥸ᦓ᧛ҫ Ҷ᥮᧌᥿Ӈ Ӄ᥮ᦓҵ᧛ҫ Ҷ᥮᧌᥿ ᦾᧄ᦬᧓ ᧒ᦻ ӂᦎᦄᧄᦿҫ ᧐ᦿҫ ᥮᧌ᧀᦓᦎ᧓Ӈ ᥴ᧔ᥫ᥮ᥱᦎ᧌ᦻ ҭҵ᥮ᦗҩ ᧐ᦿҫ ᥮᧌ᦿ᧎ᦄ᧓Ӈ Ӄ᥮ᦓҵ᧛ҫ Ҷ᥮᧌᥿ ᧆᧃ Ӄ᥮ᦓҵ᥮ᥱ ᧎᧓ҳҫᦎᦿҫ ᥴ᥿᧎ᧃ ᦾᥲᦸ᥸ᦔ᧓Ӄ᥮ᥲᦸ᥸ᦓ᧛ҫ Ҷ᥮᧌᥿
ҳҳᦎ᥸ᦿҫᦒᦴᧇӃ᥮ᧄ᦬᥸ᦓҩ
ᥴᧀᦼᦘᧄᦿҫᦾᦃ
ᥴᧀᦼᦘᧄᦿҫ
ҵӇᦊ᧓᧛ӂᦎᦄᧄᦿҫ
ᦒᦻ᥮᦬ᧄᦿҫӆ᥮ᦀ᥷᧛᥮ᥱӂᦎᦄ᥸᥷
ᧂ᧔ᦸ᥸ᦔᧃᦢᦇ᧒ᦳӂᦎᦄ᥸᧓᧛
ᦾᦄᦿҫ
Ү᥮᧓ҵ᥮ᦤᥲᦿҫᥴ᧛ᦃᧆᧃᦊᦻᥤ᥷ҫᦊ᧔᥿ᥴᥲᦻᦎᧃӂ᧜ᦓ᧛ҫӅҧᧆᧃᦊᦻᥤ᥷ӇҮ᥮ᧄ᧔ᧀ᦬᥸ᦿҫҧᦎᦷҫ
ᥴᦄ᧔ᦄᦛᥴᦸ᧓ᦎᦤᥱ᧒ᧈ᧔ᧄ᧔ᦿҫӇӉҵ᥮ᦔ᧔ᦿҫҮ᥮ᦻᦎᦄᧄᦿҫᥰ᧔ᦻᦎ᥷ᧆᧃᦊᦻᥤ᥷ӇҮ᥮ᧄ᧔ᧀ᦬᥸ᦿҫҧᦎᦷҫ
Ү᥮ᦻᦎᦄᧄᦿҫӁ᥮ᦜ᥸ᦿҫӇӂᦎᦄᧄᦿҫҵ᧎ᦄᧄᥱ᧊᧛ᦇҳҩӇ᧒ᦣ᥮ᦤᧄᦿҫҬ᧎ᥲᧇ᧛ҫӃ᧎ᦣᧆᧃᦊᦻ᥮᥷
᥶ᦷ᧎ᦿҫᦒᦴᧇ᧒ᦳҺҵ᧛ҫ᧒ᧈ᧔ᧄ᧔ᦿҫӇӉᦎᦔ᧔ᦿҫҮ᥮ᦻᦎᦄᧄᦿҫᥴᦔᧃ᧜ᧃᧆᧃᦊᦻᥤ᥷
P18
+(
҆ҎҔҐ҇Ҏҋ҄Ґҏҋ҅ҎҋҎҜ҇҂Қ҇҆
ҏҋҎҋ҉ҜҐқҋҒҖҎ
Ҝ҇҂Қ҇҆҆Ҝ҂҃Ҋҋ҆҂҇ҚҙҎ҇҆҈ҋҚ҂҆ҜҎ҇ҍҜҜ҂ҙ҇҅҃Ҏ
҆҃ҍҚ҆҆ґҐ҈҃ґ҇ҊҚҙ҆ҋҙҎ҉Ҝ҂Ҝ҇Қҋ҆҈҃ҎҔҖҜҎ
҇ҍҚҊҘҜҏҜ҂
$$Ҝ҇ҎҎ҇ғ
ҏҋҙҎ҉҆Қ҇҂ҋҜ
ҙ҇҉ҚҊҎқ
ҚҋҋҒҐґ҇ҋҎҔ҃ҍҚҐ
Ҕ҇ҒҐҎ҃ҍҚҐ
ҚҋҋҒҐґ҇Ҝ҉Ҝ҃ҍҚҐ
Ҝ҇ҎҎ҇ғҎҏҋ҂Ҝ
Қ҇҃ҋ҉ҎҜ҇҉ҜҖҐ
҄ҜҐ
ҏҋҎ҄ҔҐ҉҇Ҏ
ҋҐ҇҄Қ҇ҒҋҘ
Ҏ҃ҍ
ҚҘҋ҅҅Ҙ҇҅ҙ҃҅
҃҉Қҋ҅҅Ҙ҇҅ҙ҃҅
ҏҋҎ҄ҔҐ҆҉҇ҎҜҙҋ҅҃
Қ҂қ҆Ҝ҂Қ҇ҐқҎ҇Ҝ҉҂҆ҐғҌҚ҇҂҃Ҝ҇ғҋҖқ҇ҎқҎ҃ҍ҆ҐҌ҇Ҝ҉Ҏ
ҏҋҋҒҚ҇ҖҋҘ҃҇Ҝ҇҂Ҍ҇қҐҎ҇ҙҋҊғҎҖ҆Ҝ҂Ҝ҇ҎҙҚ҇҈҄ҎҌҍҏқҎҏҜҍҜ҉қҎ҃ҍҜғҋҖҎҍҎқҜ҇҇Ҙҙ҆ҋҒқ҃ҋҊғҎҖ҆ҋ҇ҖҋҘ҆Ҝ҂҇Қҋғ҆ҐғҕҎҙҎ
ҌҍҏқҎҚ҇҃ҋ҉҆Ҝ҇҉ҜҖҐҎ҆Ҏ҂҆ҏҋҎ҃ҍ҆Ҝқ҇ҎқҜ҂ғҋҒҍ҆Ҏ
҆ҎҔҐҋҖҎҍҎҖҙҎ҇Қ҇҉҃Ҏ҃ҍ҆Ҝ҂Қҋ҃Ҕ҆Ҏ
҆Ҙ҇҉҆Ҋ҇Ҏ҃ҋ҂Ҏқҋ҅ҍ҇ҐҘҔҎҔҎ҃ҍ҆Ҝ҂Ҏ҄Ҏ҄Ҏ
ҌҍҚ҉҂Ҏ҅҉҂Қ҇ҐқҎҚ҇҃ҋ҉҆Ҝ҇҉ҜҖҐҌ҇ҜҐҏҋҋҒқғҋҒҍ҆Ҏ҇Ҝ҇ҎҎ҇ғҎҏҋ҂Ҝ҆қ҇Ҏқҏ҆ҋҒҋ҃Қ҃҉Ҏ
ҏ҇҅҂ %Ҏ҇҉ҍ $Ҝ҇ҎҎ҇ғ҆ҋ҂ҜҎҎ҄ҔҐ҆ҐҏҋҊҎ҇҃҆Ҏ҇҉ҍ҆҇ҏ҇҅҂҆ҏҋҎ҃ҍ҆Ҝ҂ғҋҒҍ҆Ҏ
ҏ҇҅҂ %Ҏ҇҉ҍ $ҏҋҋ҇ҒҖ҇ҚҜ҇Ғқ҆Ҏ҂҃Ҝ҇҉ҜҖҐ҆Ҝ҂ғҋҒҍ҆Ҏ
ҊҎқ҃қҜ҇ҎҎ҇ғ҆҂Ҝ҆ғҍҐҜ҂Қҋғ҆Ҏ
҆҇҃҄ґҔҊҐҜ҇ҎҔ҃Ҝ҇ҎҎ҇ғ҃қҐҜқ҆ҎҚ҇҄ғҎ҇҆ғҍҐ҆Ҝ҂҇Ґ҇ҙҐ҃҉ҋҒ҆ҎҜҒҋ҇ҘҐ҆Ҝ҇ҋ҃Ҋ҇ҙ҆ҋҖҎҔҊҎқҎҜ҇ҎҎ҇ғ҆Ҝ҂ғҋҒҍ҆Ҏ
ҏ҇҅҂ %Ҏ҇҉ҍ $ҏҋҎ҄ҔҐ҆҉҇ҎҎҏҋҚ҃҇҉Ґ҆ҏҋ҂ҜҎҜ҇ҎҎ҇ғ҆Ҝ҂ғҋҒҍ҆Ҏ
ҊҎқ҆Ҝ҂ҏҋ҈ҋ҈ҐҚқ҂ҍҏҋҎҔҖ҇ҐҏҋҔ҇ҒҐ҆қ҂҅҇҇Ҏ
Ҏ҇҉ҍ҆҇ҏ҇҅҂҆ҏҋҎ҃ҍ҆ҏҔҚ҇҃ҋ҉҆Ҝ҇҉ҜҖҐҜ҂ҏҋ҂Ҝ҆Ґ҂ҋҘ҇҆Ҏ
Ҕ҇ҒҐ҆Ҝ҃ҋҜҜ҃ҍҚ҆
ҏҋ҅҅Ҙ҆ҋҒқҐҚ҇ҋ҂҃҇Ґҍҙҋ҃҅҆Ҏ҇҇ҙ҆ҌҚ҇҂ҎҔ҇ҒҐ҆Ҝ҃ҋҜҚҋҋҒҜ҂ҎҖҙҎ
ҋ҅҅Ҙ҇҅҆ҙ҃҅҆Ҝ҂҃Ҋҋ҆ҙҋ҃҅҆Ҏҋ҅ҍҋҎ҂Ґқ҆҇ҋҒҐҋ҆ҏҋҔ҇ҒҐ҆ҋҒҖҜ҂Ҝ҇ҙҒҎҚҋҋҒҜҚ҈Ҕ҃
Қ҇ҋ҂҃҄Ҙ҇ҐқҋҖҍҔ҇ҒҐ҆ҎҔґҜ҇҂ҙҋ҃҅҆ҎҐғ҃҉҇Қ҃҇ҐғҌҚ҇҂҃ҙ҃҅҆ҎқҜ҇ғҋҖҋҜқҌ҇Ҝ҉Ҏ
҆Ҙ҇҉҆ҊҔҐ҇ҊҎ҃ҋҏҋҚҋҘ҆Ҕ҇ҒҐ҆Ҝ҃ҋҜҎҏҋҔ҇ҒҐ҆ҋҒқҜ҂ғҋҒҍ҆Ҏ
ҋ҅҅Ҙ҇҅ҙ҃҅҃Ҕ҇ҒҐ҆Ҝ҃ҋҜҜ҂Қ҇҄ғҎ
ҐҐҎқ҉҇҇ҚҐҜҚ҂қ҆Ҍ҇ҜҏҋҔ҇ҒҐ҆ҚҋҘҎҙҋҊғҎҖ҆Қ҇ҒҋҘҜ҂ғҋҒҍ҆Ҏ
ҚҋҘҎҗ҇҉ҐҐҐҚҋ҂қ҆Ҏ҇Қ҇ҒҋҘ҆Ҝ҂Ҍ҇Ҝ҉Ҏ
҆Ғҍ҇ҐҔ҇ҒҐ҆Ҝ҃ҋҜ
ҕ҇҄҆Ҝ҃ҍҚ҆
Қ҇ҋ҂҃҄Ҙ҇ҐқҋҖҍҏҔҙҋ҃҅҆Ҏ҇҇ҙ҇҇ҙҐ҆҇ҙ҆ҌҚ҇҂ҎҚҋҋҒ҆Ҝ҂ҎҖҙҎ
ҚҋҋҒ҃Қ҇҉҆ҌҚ҅ҏҋҎ҃ҍ҆Ҝ҂Қҋ҃Ҕ҆Ҏ
ҕ҇҄҃ґ҇Ҝ҉Ҝ҆ҙҎ҉҆Ҍ҇Ҝ҃Ҕ҇ҒҐ҆Ҝ҃ҋҜҜ҂ҙҋ҃҅҆Ҏ
P19
ҏҋҙҎ҉҆Ҝ҃ҍҚ҆
ҕ҇҄ҎҜ҇ҎҎ҇ғҎҏҋ҂Ҝ҆Ҝ҂҅ҋҐҘ҆Ҏҋ҅҅Ҙ҇҅ҙ҃҅ҜғҋҖҜҚ҈Ҕ҃
҆Ҙ҇҉҆ҐҐҊ҇Ҏ҃ҋқҌҍҚ҇ҋ҂҃ґҋ҇ҘҐ҆ҏ҇ҙҐ҃҄ҜҐ҆Ҝ҂ҙҋ҃҅҆Ҏҋ҅҅Ҙ҇҅҆ҙ҃҅҆ҐҜҚ҉҂҆ғҋҖҏҔ
Қ҇ҋ҂҃҄Ҙ҇ҐқҋҖҍҙҋ҃҅҆Ҏ҇ҏҋ҇҇ҙ҆ҌҚ҇҂ҎҚҋҋҒ҆Ҝ҂ҎҖҙҎ
Қ҇ҋ҂҃҄Ҙ҇ҐқҋҖҍҙ҃҅ҜҚ҈Ҕ҃ҕ҇҄҆ҋҙҎ҉ҋҒқҜ҂҃ҋҍҚ҆Ҏ
Ҏ҄ҔҐ҆ҎқҋҚ҇҉҂҆ҙҎ҉҃ґҜ҇҂ҙҋ҃҅҆Ҏ҇Ҝ҉҂҆Ґғ҃҉҇Қ҃҇ҐғҌҚ҇҂҃Ҝ҇ғҋҖҋҜқҋ҅҅Ҙ҇҅҆ҙ҃҅҆ҐҌ҇Ҝ҉Ҏ
ҕ҇҄ҎҏҋҎ҄ҔҐ҆҉҇ҎҜ҂ҙҋ҃҅҆Ҏҙ҃҅ҜҚ҈Ҕ҃
҃҇҆Ҙ҇ҏ҇҅҂Ҏ҃ҍҏҔҚ҇҃ҋ҉҆Ҝ҇҉ҜҖҐҜ҂҄ҜҐҎғҋҒҍ҆Ҏ
.ʡʥʤʶ=% .ʭʥʣʠ=$
Қ҇ҋ҂҃҄Ҙ҇ҐқҋҖҍҎ҇҉ҍ҆҇҃҇҆Ҙ҆Ҏ҃ҍ҆ҎқҏҋҖғ҇Ғ҆Ҝ҇҇Ҙҙ҆Ҝ҂ғҋҒҍ҆Ҏ
.ʡʥʤʶ=% .ʬʥʧʫ=$
ґ҇ҋҎҔ҆ҙҎ҉҃қ҉ҜҖ҃҆ҒҊҒ҂҆Ҝ҂Қҋ҃Ҕ҆Ҏ
.ʸʥʧʹ=$
ҙ҃҅ҜҚ҈Ҕ҃҆ҒҊҒ҂҆Ҝ҂Ҕ҃ҙҎ
ҕ҇҄҆ҋҘҋҚ҉Ҏқ҂Қ҆Ҝ҇ҋҒ҇қҎҜ҂ғҋҒҍ҆Ҏ
ҎғҎҜғҋ҆Ҏқ҆Ҙҙ҆қҋ҅ҍґ҇ҚҖҋҔ҆ҘҙҜҚ҈Ҕ҃҆ҒҊҒ҂҆Ҝ҂Ҏ҄Ҏ҄Ҏ
ґҍ҇ҐҊ҇҃҇Қ҆
ҙ҉қҐ҆ґҖ҇҂
҆Ҝ҇҂ҔҋҒҜ҆Ҏ҇ҙҎ҉҉ҊқҐҎҔҜҋҒ҇ҍҐ҆Ҝ҂҉ҋҒ҆Ҏ
ҊҎқ҆Ҝ҇Ҕ҇ҒҜ
҆Ґҋ҅ҙ
҆Қ҇҉҂
҆Ҏ҂Ґқ
҆ҒҋҐҋ
Қ҇ҋ҂҃҄Ҙ҇ҐқҋҖҍҗ҇҉ҎҎ҆Ґҋ҅ҙ҆ҔҋғҒ҇ҏҎқ҃҇҃ҋғ
Қ҇ҋ҂҃҄Ҙ҇ҐқҋҖҍҙҋ҃҅҆Ҏ҇Ҝ҇ҙ҃҅Ґ҆Ҝ҂Қ҇҈҄Ҏ
҅҃҇Ҕ҆҈Ҍҋ҂
ҙ҇҉ҚҐҏҋҘҖ҉҃Ҋ҇ҎқҎҋ҅ҍ҇ҋ҅ҚҋҎ҄҃қҐҜқҐҊҎқ҆
ҊҎҙҐҎ҇Ҝ҇҂Қ҅қҐ҇҇ҋ҅ҚҎ҄ҎҋҎҐқ҉҆Ҝ҇҂҆Ҝ҂ҚҋҐҐҋҐҋҒҖ҆Ҏ҄ҔҐ҆ҚҋқҍҐҎ҆҅҇ҙҖҜҒҜҋҒҚқ҂ҍҚ҅қҐ
Қ҅Ҝ҆҇Ҝ҇҂҃қҐҜқ҆Ҏҏ҆ҋҎҔ҅҉ҋ҇҅҃ҔҋҊҎҙҐ҆҇Қ҅қҐ҆қҋ҅ҍҔ҇ҒҐҎ҇Ҝ҇҂Қҋ҃ҔҐ҇ҋҎҐқ҉Ҝ҇҂Ҏ҇Ҝ҇҂ҚҋҐҐҚ҅қҐ҆Ґ҉ҎқҒқ҇ҋ҅Қ҆Ҏ҄Ҝ҂Ҏ҃ҙҐҊҎҙҐ
Ҝ҇ҋҔ҃ґ҇ҚҜҖ
҆ҋҔ҃
҃҃҇ҜғҐ҇Ғҋ҂Ҕ҇ҒҐ҆
ҋ҇҄қґ҇҇ҋҍ҃Ҕғ҇Ғ҃ҍҚ҆
Ққҋ҇ҙ҃ҔҒ҇Ғҋ҂҃ҍҚ҆
ґ҇ҚҜҖ
Ҝ҇ҎҎ҇ғ҆҃ҘҐҜ҂ҙ҇҅҃Ҏ҆ҍҎ҆ҍ҇ҒҙҜ҇҆ҏҋҎ҃ҍ҆қ҂҅҇҇Ҏ҇Ҝ҇҂Қ҇҆҆Ҝ҂҂҇ҚҙҎ
҆Ғ҇ҍҒ҆Қ҇Ҙ҃҇҃ҍҚ҇҆Ҏ҂ҐқҔ҇ҒҐ҇ґҋҐҋҔ҇ҒҐқ҂҅҇҇Ҏ҇Ҝ҇҂Қ҇҆҆Ҝ҂҂҇ҚҙҎ
ҏҋҙ҃҅҇Ґ ґ҆ҋҎҔқ Ҝ҇҅҇ҙҒ҆ Ҝ҂҇ Ҕ҇ҒҐ҆ ҚҋҘ҃ ғҒҍ҇҆қ ҋҐ҇҄҆ Қ҇ҒҋҘ ҌҚ҇҂ Ҝ҂ ҙ҇҅҃Ҏ
ҏҋҔ҇ҒҐ҆
ґҋҐҋҔ҇ҒҐ҃҇Ҏ҂ҐқҔ҇ҒҐ҃ҏҋ҆҈ҔҙҚҙ҆ҏҔҏҋҔ҄Ґ҆қ҂҅҇҇Ҏ
P20
(ES) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS
● El reemplazo de las pilas siempre debe realizarse por un adulto.
● No mezclar pilas nuevas y viejas. ● No mezclar baterías alcalinas,
estándar (carbón-zinc), o recargables (níquel-cadmio, o níquelmetal hídrido). ● Las baterías no recargables no deben recargarse.
● Los acumuladores deben ser retirados del juguete antes de
ser cargados. ● Los acumuladores sólo deben cargarse bajo la
vigilancia de un adulto. ● No deben ser mezclados diferentes tipos
de pilas o acumuladores o pilas o acumuladores nuevos y usados. ●
Sólo deben ser usados pilas o acumuladores del tipo recomendado.
● Las pilas o acumuladores deben ser colocados respetando la
polaridad. ● Las pilas y acumuladores usados deben ser retirados
del juguete. ● Los bornes de la pila o del acumulador no deben ser
cortocircuitados. ● No echar pilas al fuego, podrían explotar o tener
fugas. ● Sacar las pilas del juguete antes de guardarlo durante un
tiempo prolongado. ● Desechar las pilas usadas adecuadamente. ●
Guardar esta información para futuras referencias.
direkt aus dem Spielzeug entnommen werden. ● Die elektrischen
Teile oder Unterteile dürfen nicht zum Kurzschluss gebracht werden.
● Lege Baterien niemals ins Feuer! Batterien können dadurch
explodieren oder lecken. ● Nimm die Batterien immer aus dem
Spielzeug heraus, wenn Du damit über einen längeren Zeitraum
nicht spielst bzw das Spielzeug lagerst. ● Entsorge die Batterien
auf korrekte Art & Weise. ● Hebe alle Informationen für zukünftige
Kommunikation auf.
(EN) BATTERY SAFETY INFORMATION:
● Batteries should always be replaced by an adult. ● Do not mix old
and new batteries. ● Do not mix alkaline, standard (Carbon-Zinc), or
rechargeable (Nickel-Cadmium or Nickel Metal Hydride) batteries. ●
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. ● Rechargeable
batteries are to be removed from the toy before being charged (if
removable). ● Rechargeable batteries are only to be charged under
adult supervision (if removable). ● Different types of batteries or new
and used batteries are not to be mixed. ● Only batteries of the same
or equivalent type as recommended are to be used. ● Batteries are
to be inserted with the correct polarity. ● Exhausted batteries are to
be removed from the toy. ● The supply terminals are not to be shortcircuited. ● Do not dispose of battery in fire. Battery may explode or
leak as a result. ● Remove batteries from the toy before prolonged
storage. ● Disposed of used batteries properly. ● Please retain this
information for future reference.
(FR)CONSEILS DE SÉCURITÉ AU SUJET DES PILES
● Il est recommandé que les piles soient remplacées par un adulte.
● Ne pas mélanger les piles usagées avec les piles neuves. ● Ne
pas mélanger les piles alcaline, standard (Carbon-Zinc), avec les
piles rechargeables (Nickel-Cadmium ou Nickel Hybride Métal).
● Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
● Les accumulateurs doivent être enlevés du jouet avant d'être
chargés. ● Les piles rechargeables ne doivent être chargés que
sous la surveillance d'un adulte. ● Différents types de piles ou
accumulateurs ou des piles ou accumulateurs neufs et usagés ne
doivent pas être mélangés. ● Seuls des piles ou accumulateurs de
type recommandé ou d'un type similaire doivent être utilisés. ● Les
piles et accumulateurs doivent être mis en place en respectant la
polarité. ● Les piles et accumulateurs usagés doivent être enlevés du
jouet. ● Les bornes d'une pile ou d'un accumulateur ne doivent pas
être mises en court-circuit. ● Tenir les piles à l'écart de toute source
de chaleur ou d'inflammation. ● Retirer les piles du jouet avant de
le ranger pour une durée prolongée. ● Les piles ne doivent pas
être mis au rebut avec les déchets ménagers. ● Renseignements à
conserver.
(DE) SICHERHEITSHINWEISE ZU DEN BATTERIEN
● Batterien sollen ausschliesslich durch Erwachsene ausgewechselt
werden. ● Nie alte und neue Batterien mischen. ● Nie verschiedene
Batterietypen & -marken miteinander mischen (Alkaline, CarbonZinc o.a. ) oder Einweg und wiederaufladbare (Nickel-Cadmium oder
Nickel Metal Hydride o.a. ) Batterien mischen. ● Nicht aufladbare
Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. ● Aufladbare Batterien
müssen zuerst aus dem Spielzeug entnommen werden bevor
sie aufgeladen werden (falls wechselbar). ● Aufladbare Batterien
dürfen ausschliesslich von Erwachsenen aufgeladen werden
(falls wechselbar). ● Verschiedene Batterietypen oder neue und
gebrauchte Batterien dürfen nie miteinander vermischt werden. ● Es
dürfen nur Batterien desselben oder gleichen Typs wie empfohlen
miteinander verwendet werden. ● Batterien müssen korrekt eingelegt
werden und auf die korrekte Polarität, wie im Batterieschema
vorgegeben, geachtet werden. ● Leere Batterien müssen immer
(IT) INFORMAZIONE DI SICUREZZA PER LE PILE
● Le pile devono sempre essere sostituite da un adulto. ● Non
mescolare pile nuove e usate. ● Non mescolare pile alcaline,
normali (zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio o nickel metal
idrato). ● Le pile non ricaricabili non devono essere ricaricate. ●
Gli accumulatori devono essere tolti dal giocattolo prima di essere
caricati. ● Gli accumulatori non devono essere caricati se non sotto
la sorveglianza di un adulto. ● I diversi tipi di pile o accumulatori,
nuovi e usati, non devono essere mischiati. ● Utilizzare solo pile e
accumulatori di tipo raccomandato o di tipo simile. ● Le pile e gli
accumulatori devono essere alloggiati nel rispetto della polarità. ●
Le pile e gli accumulatori esauriti devono essere tolti dal giocattolo.
● I morsetti di una pila o di un accumulatore non devono essere
messi in corto circuito. ● Tenere le pile lontane da qualsiasi fonte di
calore o d'infiammazione. ● Togliere le pile da gioco prima di riporlo
per lungi periodi. ● Le pile usate devono essere gettate in base alla
normativa in vigore. ● Istruzioni da conservare.
(PT) INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS
● A troca das pilhas deverá ser sempre efectuada por um adulto.
● Não misturar pilhas novas com pilhas já usadas. ● Não misturar
baterias alcalinas, standard (zinco-carbono), ou recarregáveis
(níquel-cádmio, ou níquel-metal hídreto). ● As baterias não
recarregáveis não deverão ser recarregadas. ● Os acumuladores
deverão ser retirados do brinquedo antes de serem carregados. ●
Os acumuladores deverão ser sempre carregados sob a supervisão
de um adulto. ● Não deverão misturar-se diferentes tipos de pilhas e
acumuladores, ou pilhas e acumuladores novos e usados. ● Deverá
utilizar-se apenas pilhas e acumuladores do tipo recomendado. ●
As pilhas e os acumuladores deverão ser colocados respeitando a
polaridade correcta. ● As pilhas e os acumuladores usados deverão
ser retirados do brinquedo. ● Os bornes da pilha e do acumulador
não deverão ser curto-circuitados. ● Não deitar pilhas para o fogo,
porque poderão explodir ou ocasionar fugas. ● Antes de guardar
o brinquedo durante um tempo prolongado deverão retirar-se as
pilhas. ● As pilhas usadas deverão ser eliminadas de um modo
correcto. ● Guarde esta informação para futuras referências.
(RO) INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA BATERIILOR
● Înlocuirea bateriilor trebuie realizată întotdeauna de către un adult.
● Nu amestecaţi bateriile noi cu cele vechi. ● Nu amestecaţi bateriile
alcaline, standard (carbon-zinc) sau reîncărcabile (nichel-cadmiu sau
nichel-metal hidrid). ● Bateriile care nu sunt reîncărcabile nu trebuie
reîncărcate. ● Acumulatorii trebuie scoşi din jucărie înainte de a fi
încărcaţi. ● Acumulatorii trebuie încărcaţi doar sub supravegherea
unui adult. ● Nu trebuie amestecate diferitele tipuri de baterii sau
acumulatori sau bateriile sau acumulatorii noi şi uzaţi. ● Trebuie
utilizate doar bateriile sau acumulatorii de tipul recomandat.
● Bateriile sau acumulatorii trebuie să fie aşezaţi respectând
polaritatea. ● Bateriile şi acumulatorii uzaţi trebuie să fie scoşi din
jucărie. ● Bornele bateriilor sau ale acumulatorului nu trebuie să fie
scurtcircuitate. ● Nu aruncaţi bateriile în foc, pot exploda sau pot
exista scurgeri. ● Scoateţi bateriile din jucărie înainte de a o depozita
un timp îndelungat. ● Casaţi bateriile uzate în mod adecvat. ●
Păstraţi aceste informaţii pentru consultări viitoare.
(PL) INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA BATERII
● Zmiana baterii powinna zawsze być wykonana przez osobę
dorosłą. ● Nie mieszać starych baterii z nowymi. ● Nie mieszać
baterii alkalicznych, standardowych (węglowo-cynkowych) lub
akumulatorków (nikiel-kadm lub nikiel-metal wodorek). ● Baterie
nie będące akumulatorkami nie powinny być ładowane. ● Przed
rozpoczęciem ładowania należy wyjąć akumulatorki z zabawki
P21
. ● Akumulatorki mogą być ładowane jedynie pod nadzorem
osoby dorosłej. ● Nie można mieszać różnych typów baterii
i akumulatorków tudzież baterii lub akumulatorków nowych z
używanymi. ● Należy używać jedynie baterii lub akumulatorków
zalecanego rodzaju. ● Baterie lub akumulatorki muszą być
umieszczone zgodnie z ich polarnością. ● Zużyte baterie i
akumulatorki muszą zostać usunięte z zabawki. ● Elektrody baterii
lub akumulatorka nie mogą ulec połączeniu. ● Nie wrzucać baterii do
ognia, gdyż mogłyby wybuchnąć lub spowodować wyciek. ● Wyjąć
baterie z zabawki przed jej schowaniem na dłuższy czas. ● Usunąć
zużyte baterie w odpowiedni sposób. ● Zatrzymać tę informację do
późniejszego wglądu.
(TR) PİLLERLE İLGİLİ GÜVENLİK BİLGİLERİ
● Pillerin değiştirilme işlemi daima bir yetişkin tarafından
gerçekleştirilmelidir. ● Yeni ve eski pilleri birarada kullanmayın. ●
Alkalin, Standart (karbon-çinko) ve Şarj edilebilir (nikel-kadmiyum
veya nikel-metal hídrid) pilleri birarada kullanmayın. ● Tek kullanımlık
pilleri şarj etmeye çalışmayın. ● Akümülatörler şarj edilmeden
önce oyuncağın içinden çıkarılmalıdır. ● Akümülatörler sadece bir
yetişkinin gözetimi altında şarj edilmelidir. ● Farklı özelliklere sahip
ya da yeni ve eski piller ve akümülatörler birarada kullanılmamalıdır.
● Sadece tavsiye edilen pil ve akümülatörler kullanılmalıdır. ● Pil
ve akümülatörler kutup işaretlerine uygun şekilde yerleştirilmelidir.
● Tükenmiş pil ve akümülatörler oyuncaktan çıkarılmalıdır. ● Pil
ve akümülatör uçlarına kısa devre yaptırılmamalıdır. ● Pilleri ateşe
atmayın, bu durum patlama ya da kaçaklara neden olabilir. ●
Oyuncak uzun bir süre kullanılmayacaksa, muhafaza etmeden önce
pilleri içinden çıkarın. ● Kullanılmış pilleri uygun şekilde imha edin. ●
Bu bilgileri, ileride ihtiyaç duyabileceğinizi göz önünde bulundurarak
muhafaza ediniz.
(EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
● Η αντικατάσταση των μπαταριών θα πρέπει να πραγματοποιείται α
πό κάποιον ενήλικο. ● Μην τοποθετείτε στην υποδοχή καινούργιες μ
παταρίες, μαζί με τις παλιές. ● Μην τοποθετείτε αλκαλικές μπαταρίες,
μαζί με τις στάνταρ (ψευδαργύρου-άνθρακα) ή τις επαναφορτιζόμενε
ς (νικελίου-καδμίου ή νικελίου-υβριδίου μετάλλου). ● Δεν πρέπει να ε
παναφορτίζονται, οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. ● Οι συσσωρ
ευτές πρέπει να αφαιρούνται από το παιχνίδι, πριν να φορτιστούν. ●
Οι συσσωρευτές πρέπει να φορτίζονται μόνον υπό την επίβλεψη ενη
λίκων. ● Δεν πρέπει να τοποθετούνται μαζί διαφορετικοί τύποι μπατα
ριών ή συσσωρευτών ή καινούργιες μαζί με μεταχειρισμένες μπαταρί
ες ή συσσωρευτές. ● Πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνον οι συνιστώ
μενοι τύποι μπαταριών ή συσσωρευτών. ● Οι μπαταρίες ή συσσωρε
υτές πρέπει να τοποθετούνται με τη σωστή πολικότητα. ● Οι μεταχειρ
ισμένες μπαταρίες και συσσωρευτές πρέπει να αφαιρούνται από το π
αιχνίδι. ● Οι ακροδέκτες της μπαταρίας ή του συσσωρευτή δεν πρέπε
ι να είναι βραχυκυκλωμένοι. ● Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά, γ
ιατί ενδέχεται να προκληθεί έκρηξη ή διαρροές υγρών. ● Αφαιρέστε τι
ς μπαταρίες από το παιχνίδι πριν το φυλάξετε για εκτεταμένο χρονικό
διάστημα. ● Απορρίψτε σωστά τις μεταχειρισμένες μπαταρίες. ● Κρατ
ήστε αυτές τις πληροφορίες για μελλοντική χρήση.
ьном перерыве в использовании необходимо извлечь батарейки
из игрушки. ● Пустить использованные батарейки в отходы в спе
циально отведенном для этого месте. ● Сохраните эту информа
цию для последующих справок.
(CN) 电池的安全信息
● 必须由成年人更换电池。● 勿混合使用新旧电池。● 勿混合使用碱
性、标准(碳锌)和可充电(镍镉,或镍氢)电池。● 勿给不可充电
电池充电。● 给蓄电池充电前需先把它们从玩具上取下来。● 只能在
成年人的监护下给蓄电池充电。● 勿混合使用不同类型的电池、蓄电
池与电池和新旧蓄电池。● 只能使用推荐类型的电池或蓄电池。● 电
池或蓄电池要按正确的正负极放置。● 使用过的电池和蓄电池要从玩
具里取出来。● 电池或蓄电池的绝缘层不能短路。● 勿把电池扔进火
里,否则会爆炸或泄漏。● 如需长时间存放玩具,请把电池取出来。●
请正确地丢弃使用过的电池。● 把此说明保存好以备日后查阅。
(JP) 安全な電池の取扱について
● 電池交換は必ず大人が行ってください。● 新しい電池と古い電池
を混同して使用しないでください。● アルカリ電池、通常の電池
(カーボン-亜鉛)、蓄電池(ニッケルカドミニウム、ニッケルメタ
ルハイブリッド)を混同して使用しないでください。● 充電用バッ
テリー以外は充電しないでください。● 充電用バッテリーはおもち
ゃから取り外して充電を行ってください。● 充電用バッテリーの充
電は必ず大人の監視の下で行ってください。● 電池や充電用バッテ
リーは、種類の異なるもの、新しいものと古いものを混同して使用
しないでください。● 推奨される電池、充電用バッテリーのみをご
使用ください。● 電池、充電用バッテリーは電極表示に従い、正し
くセットしてください。● 使用した電池、充電用バッテリーはおも
ちゃから取り外してください。● 電池や充電用バッテリーの端子を
ショートさせないでください。● 電池は火中に投下しないでくださ
い。爆発、液漏れの恐れがあります。● 長期間ご使用にならない場
合は、おもちゃの電池を取り外して保管してください。● ご使用に
なった電池は適切な方法で処分してください。● 必要な時に読める
よう、この説明書は大切に保管して下さい。
Ү᥮᧓ҵ᥮ᦤᥲᦿҫӃ᧎ᦃӅ᥮ᧃҧҮ᥮ᧃ᧎ᧀ᦬ᧃ$5
Ү᥮᧓ҵ᥮ᦤᥱᧆ᧔ᥱᦢᧀᦈᦿҫӄᦊᦫჀᢒᧄᥫҫҳᧆᦔᦿҫ᦮᧛ᥱᦚᦈᦗᦾᥲᦷᧆᧃҮ᥮᧓ҵ᥮ᦤᥲᦿҫᦎ᧔᧔ᦰ᥸ᥱӄ᥮᧔ᦸᦿҫᥰᦀ᧓
ҭҳ᥮ᦫ᧛ᥴᧀᥱ᥮ᦷӇҧᦺᧇҶӇӅ᧎ᥱᦎᦻᥴ᧓ҳ᥮ᦫӇᥴ᧓᧎ᧀᦷҮ᥮᧓ҵ᥮ᦤᥱᧆ᧔ᥱᦢᧀᦈᦿҫӄᦊᦫჀᥴᧄ᧓ᦊᦷӇҭᦊ᧓ᦊ᥿
ҭҳ᥮ᦫ᧙ᥴᧀᥱ᥮ᦷᦎ᧔ᦰᦿҫҮ᥮᧓ҵ᥮ᦤᥲᦿҫᧆᦄᦗӄᦊᦫჀᦊ᧓ҵᦊ᧌ᦿҫӅᦊ᦬ᧃӇᦾᦼ᧔ᧇӇҧ᧎᧔ᧃҳ᥮ᦻӇᦾᦼ᧔ᧇᧆᦄᦘᦿҫ
ᥴᥲᦷҫᦎᧃ᥶ᦄ᥷ᧂᦻᦎᧄᦿҫᧆᦄᦗҭҳ᥮ᦫҩᥰᦀ᧓Ⴠᧂ᧌ᧈᦄᦗᦾᥲᦷᥴᥲ᦬ᧀᦿҫᧆᧃᧂᦻᦎᧄᦿҫᥴᦿҫҶҩᥰᦀ᧓Ⴠᧆᦄᦘᦿҫ
Ү᥮᧓ҵ᥮ᦤᥲᦿҫᧆᧃᥴᧄ᧓ᦊᦷӇҭᦊ᧓ᦊ᥿ҽҫ᧎ᧇҧӇҧᥴᦴᧀ᥸ᦈᧃҽҫ᧎ᧇҧᧆ᧔ᥱᦢᧀᦈᦿҫӄᦊᦫᥰᦀ᧓Ⴠᦐᧈᦔᦿҫ᦮᧛ᥱᦚᦈᦗ
᥶᧔ᥲ᥼᥷ᥰᦀ᧓Ⴠᦢᦸᦳ᧊ᥱᦂᦜᧈ᧓Ӊᦌᦿҫҽ᧎ᧈᦿҫᧆᧃᧂᦻᦎᧃӇҧҮ᥮᧓ҵ᥮ᦤᥱӃ᥮ᧄ᦬᥸ᦓҫᥰᦀ᧓ჀᧂᦻᦎᧄᦿҫӇҧ
ᧆᧃᥴᧀᧄ᦬᥸ᦔᧄᦿҫᧂᦻᦎᧄᦿҫӇҮ᥮᧓ҵ᥮ᦤᥲᦿҫᥴᦿҫҶҩᥰᦀ᧓ჀҬ᥮ᦤᦷ᧗ҫᥴ᧌᥿ᧆ᧔ᧃᦎ᥸ᦄᧃᧂᦻᦎᧄᦿҫӇҮ᥮᧓ҵ᥮ᦤᥲᦿҫ
᧒ᧃҵӄᦊᦫჀ᧒ᥫ᥮ᥱᦎ᧌ᦻҷ᥮ᧄ᥸ᦿᧂᦻᦎᧄᦿҫӇҧᥴ᧓ҵ᥮ᦤᥲᦿҫӀҫᦎᦣҧᦞ᧓ᦎ᦬᥷ӄᦊᦫᥰᦀ᧓ Ⴠᥴᥲ᦬ᧀᦿҫ
ᦾᥲᦷᥴᥲ᦬ᧀᦿҫᧆᧃҮ᥮᧓ҵ᥮ᦤᥲᦿҫҰҫᦎᦇҩჀҬᦎᦔ᥸ᦿҫӇҧҵ᥮ᦀᦴᧇ᧚ᦿҺᦎ᦬᥸᥷Ӆҧᧆᦼᧄ᧓Ҵҩҵ᥮ᧈᦿҫ᧒ᦳҮ᥮᧓ҵ᥮ᦤᥲᦿҫ
ᦦᦳ᥮ᦃჀᥴᦄ᧔ᦄᦛᥴᦸ᧓ᦎᦤᥱᥴᧀᧄ᦬᥸ᦔᧄᦿҫҮ᥮᧓ҵ᥮ᦤᥲᦿҫᧆᧃᦚᧀᦈ᥸ᦿҫჀᧆᧃᦐᦿҫᧆᧃᥴᧀ᧓᧎ᦣҭᦊᧄᦿ᥮᧌ᦨᦴᦃ
(RU) ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ КАСАТЕЛЬНО БАТА
РЕЕК
● Замену батареек должен производить только взрослый. ● Не с
мешивать старые и новые батарейки. ● Не смешивать щелочны
е, стандартные (угольно-цинковые) и перезаряжаемые (никеле-к
адмиевые или никеле-металлгидридные) батарейки. ● Нельзя п
ерезаряжать неперезаряжаемые батареи. ● Необходимо вытащ
ить из игрушки аккумуляторы перед их подзарядкой. ● Аккумуля
торы должны заряжаться только под присмотром взрослого. ● Н
ельзя смешивать разные типы батареек или аккумуляторов, а т
акже нельзя использовать новые батарейки или аккумуляторы в
месте со старыми. ● Должны использоваться исключительно ба
тарейки или аккумуляторы рекомендованного типа. ● Вставлять
батарейки или аккумуляторы следует с соблюдением полярност
и. ● Нельзя оставлять использованные батарейки внутри игрушк
и, их необходимо вытащить. ● Зажимы батареи или аккумулятор
а не должны быть короткозамкнутыми. ● Не бросать батарейки в
огонь, это может привести в их взрыву или утечке. ● При длител
P22
ᦾᥲᦸ᥸ᦔᧄᦿҫ᧒ᦳᦪ᥿ᦎᧄᦻҮ᥮ᧃ᧎ᧀ᦬ᧄᦿҫӆᦌ᧋᧐ᧀᦫ
Ҝ҇ҎҎ҇ғ҆ҎҔҜ҇҉ҋҊ҃Ҕ҅ҋҐ +(
Қ҄҇҃Ґҋ҅ҋҎҔ҅ҋҐҜ
ҔҘ҃Ҝ҆Ҏ҆ҍҋҚҘҜ҇ҎҎ҇ғҜҖҎ҉҆ Ⴠ
Ҝ҇қҐ҇қҐ҇Ҝ҇қ҅҉Ҝ҇ҎҎ҇ғ҃҃ҚҔҎґҋ҂
Ⴠ
җ҃҂ҏ҉ҖҜ҇ҋҊҚ҅ҒҊғґҋҋҎҙҎ҂Ҝ҇ҎҎ҇ғ҃҃ҚҔҎґҋ҂ Ⴠ
҅ҋҚ҅ҋ҆Ҏ҂ҊҐҎҙҋҒ҇҂ҏ҇ҋҐ҅ҙҎҙҋҒҜ҇ҒҔҊҒ҇҂
Ҝ҇ҒҔҊҒґҒҋ҂қҜ҇ҎҎ҇ғґ҇ҔҊҎґҋ҂
ґҜҒҋҔҊҋҒҖҎҔ҇ҘҔҘ҆Ґ
Ҝ҇ҎҎ҇ғ҆Ҝ҂Қҋғ҆Ҏқҋ
Қ҄҇҃ҐҜ҉҄қ҆҃ҙҚ
Ҝ҇ҎҎ҇ғ҆Ҝ҂ґ҇ҔҊҎқҋ
ҏҋқҐ҇қҐ҇ҏҋқ҅҉
ҏҋҒҔҊҐ҇Ҝ҇ҎҎ҇ғ҃҃ҚҔҎґҋ҂
җҎҐ҇Ґ҆҄҇ғ҆Ґ
ҏҋҒҔҊҐ҃҇Ҝ҇ҎҎ҇ғ҃ҙҚқҐҜқ҆Ҏқҋ
ґ҆Ҏқ
Ҝ҇ҋ҃Ҋ҇ҙ҆ҋҖҎ҂ҜҎғҋҒҍ҆ҎқҋҜ҇ҎҎ҇ғ҆Ҝ҂
Ҝ҇қҐ҇қҐ҆Ҝ҇ҎҎ҇ғ҆Ҝ҂Ҕ҇ҘҔҘ҆ҐҚҋғ҆Ҏқҋ
Ҝ҇ҎҎ҇ғ҆ҎқҏҋҔ҄Ґ҆ґҋ҃ҚҘҙҚ҇ҘҋҎҐҔҒҐҋ҆Ҏқҋ
ҕ҇Ҏ҅Ҏ҇҂җҘ҇ҖҜ҆ҎҜ҇Ҏ҇ҎҔґ҆
қ҂ҐҜ҇ҎҎ҇ғҙҋ҉Қ҆Ҏқҋ
Ҕ҇ҘҔҘ҆Ҏқ
Ҍқ҇ҐҐґ҇ғ҉҂ҋҒҖҎҜ҇ҎҎ҇ғ҆Ҝ҂Қҋғ҆Ҏқҋ
ҌҍҎҏҋҐҋ҂ҜҐ҆Ҝ҇Ґ҇ҙҐ҃Ҝ҇қҐ҇қҐҜ҇ҎҎ҇ғ
ҌҋҎқ҆Ҏқҋ
ҋ҅ҋҜҔґ҇ҋҔҎ҆Ҏ҂Ҝ҇҂Қ҇҆Қ҇ҐқҎқҋ
Ⴠ
Ⴠ
Ⴠ
Ⴠ
Ⴠ
Ⴠ
Ⴠ
Ⴠ
Ⴠ
Ⴠ
Ⴠ
Ⴠ
(ES) DECLARACIÓN CE
Por la presente, el fabricante IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN declara que
este juguete con radiocontrol brainiac RC CAR KIT (ref. 58827) cumple los requisitos esenciales, así como otras disposiciones pertinentes
de la Directiva 1999/5/CE de la Unión Europea. Puede solicitar la declaración completa a la empresa IMAGINARIUM S.A. Plataforma
Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN
(EN) CE DECLARATION
Hereby, the producer IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN declares that this
radio control toy brainiac RC CAR KIT (ref. 58827) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of EU
Directive 1999/5/EC. The complete declaration is available at the company IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca,
4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN.
(FR) DÉCLARATION CE
Par la présente, le fabricant IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN déclare que ce
jouet radioguidé brainiac RC CAR KIT (ref. 58827) remplit les critères essentiels ainsi que d'autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE de l'Union européenne. La déclaration complète est disponible sur demande chez IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de
Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN.
(DE) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt der Hersteller IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN dass das
ferngesteuerte Spielzeug brainiac RC CAR KIT (ref. 58827)
die wesentlichen Anforderungen sowie andere Verfügungen der Richtlinie 1999/5/EG der Europäischen Union erfüllt. Die vollständige
Konformitätserklärung kann angefordert werden bei: IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA
– SPAIN.
(IT) DICHIARAZIONE CE
Con la presente, il fabbricante IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN dichiara che
il presente giocattolo radiocomandato brainiac RC CAR KIT (ref. 58827)
adempie ai requisiti essenziali nonché a tutte le altre disposizioni appartenenti alla Direttiva 1999/5/CE dell'Unione Europea. È possibile
richiedere la dichiarazione completa alla società IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA –
SPAIN.
(PT) DECLARAÇÃO CE
Pela presente, o fabricante IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN declara que
este brinquedo com radiocontrolo brainiac RC CAR KIT (ref. 58827) cumpre os requisitos essenciais
assim como outras disposições pertinentes da Diretiva 1999/5/CE da União Europeia. Poderá solicitar a declaração completa à empresa
IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN.
(RO) DECLARAŢIE CE
Prin prezenta, fabricantul IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN declară că
această jucărie cu control radio brainiac RC CAR KIT (ref. 58827) îndeplineşte condiţiile esenţiale şi alte dispoziţii pertinente din Directiva
1999/5/CE a Uniunii Europene. Puteţi solicita declaraţia completă societăţii IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca,
4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN.
(PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
Producent IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN oświadcza, że niniejsza,
sterowana radiowo zabawka BabiDolce VIGILANZA (ref. 55225), spełnia podstawowe wymogi oraz inne postanowienia unijnej Dyrektywy
1999/5/WE . Pełną treść deklaracji można uzyskać w firmie IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197
ZARAGOZA – SPAIN.
(TR) AB BİLDİRİMİ
İşbu belge ile, üretici firma IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN uzaktan
kumandalı bu oyuncağın brainiac RC CAR KIT (ref. 58827) Avrupa Birliği'nin 1999/5/AB sayılı Yönergesinin temel şartlarına ve ilgili diğer
hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. Bildirimin tam metnini firmadan IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4
- 50197 ZARAGOZA – SPAIN isteyebilirsiniz.
(EL) ΔΗΛΩΣΗ ΕΚ
Με την παρούσα, ο κατασκευαστής IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN δηλώ
νει ότι αυτό το παιχνίδι με ραδιοέλεγχο brainiac RC CAR KIT (ref. 58827) πληροί τις απαραίτητες προϋποθέσεις, καθώς και άλλες συναφεί
ς διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ της Ευρωπαϊκής Ένωσης Μπορείτε να ζητήσετε την πλήρη δήλωση από την εταιρεία IMAGINARIUM S.A.
Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN.
(RU) ДЕКЛАРАЦИЯ CE
Настоящим производитель IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN подтвержда
ет, что данная игрушка с радиоуправлением brainiac RC CAR KIT (ref. 58827) соответствует основным требованиям, а также прочи
м применимым положениям Директивы 1999/5/CE Европейского Союза. Вы можете запросить полный текст декларации у компании
<IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN.
(CN) CE 声明
制造商 IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN 在此声明本无线电控制的玩具
brainiac RC CAR KIT (ref. 58827) 符合基本要求以及欧盟 1999/5/EC 指令的相关规定。
如需完整的声明,请向本公司 IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN 索取
P23
(JP) EC適合宣言
製造者IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAINは、本文書において、当該無線操縦
玩具 brainiac RC CAR KIT (ref. 58827) が 欧州指令1999/5/CEの必須要件とその他の関連する規定に準拠していることを宣言します。 宣言
の全内容についてはこちらIMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN へお問い合わせ
ください。
IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN ᦪӐᧈᦜᧄᦿҫᦎᦸ᧓᧒᧛᥸ᦿҫᥰ᥿᧎ᧄᥱ&(Ӊҩ᧒ᦓ᧒ᥱӇҵӇ᧗ҫҳ᥮ᦄ᥷᧛ҫӅ᥮᧔ᥱ $5
brainiac RC CAR KIT (ref. 58827) Ң᧎᧓ҳҫᦎ᧛ᥱᧂᦼᦄ᥷ӉҧҢӃӇᦎ᥸ᧈᦻ᧎᧓ҳҫҵᦪᧃᥴᥲ᦬ᧀᦿҫӆᦌ᧋Ӆᥤᥱ
ҧᦪ᧔ᦤ᥸ᦔ᥷ᥴᧀᦜᦿҫҮҫҴӈᦎᦇ᧗ҫᧆ᧔ᧇҫ᧎ᦸᦿҫӇ&(᧒ᥱӇҵӇ᧗ҫҳ᥮ᦄ᥷᧛ҫӅ᥮᧔ᥲᦿᥴ᧔ᦓ᥮ᦓ᧗ҫҮ᥮ᥲᧀᦤ᥸ᧄᦿҫ᧒ᥲᧀ᥷
Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN ᥴᦻᦎᦘᦿҫᧆᧃ᧜ᧃ᥮ᦻӅ᥮᧔ᥲᦿҫ᧐ᧀᦫᦾᦜᦄ᥷Ӆ
IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/
ҋҖ҇Қҋ҂҆҅҇҉ҋ҂҆ҜҚ҆Ҙ҆ +(
C/
Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN ґҚҘҋ҆Қҋ҆ҘҐҜ҂҈҃
IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza
brainiac RC CAR KIT (ref. 58827) ҙ҇҉ҚҊҎқ҃ҊҎқҒ҆҆҈Ҕ҇ҘҔҘқ
ҋҖ҇Қҋ҂҆҅҇҉ҋ҂҆Ҏқ&(҆ҋ҉Ғ҆҆Ҍ҇ҜҐҜ҇Қ҉҂Ҝ҇ҋҊҒ҇҇ҎҚҜ҇ҒҙҜ҃ҏ҄҇Ґҍҏҋқ҇Қ҅҆ҏҋ҂ҒҜ҃҅Ґ҇Ҕ
Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN ҜҚ҃҉Ґ҆҂ҎҐ҆҆Қ҆Ҙ҆҆Ҝ҂қҙ҃ҎґҜҋҒ
IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de Zaragoza C/
P24
(6,1)250$&,•13$5$/26868$5,26
(VWH SURGXFWR OOHYD HO V¯PEROR GH FODVLILFDFLµQ VHOHFWLYD SDUD UHVLGXRV GH DSDUDWRV HO«FWULFRV \ HOHFWUµQLFRV 5$(((VWR
VLJQLILFDTXHGHEHOOHYDUHVWHSURGXFWRDORVSXQWRVGHUHFRJLGDORFDOHVRGHYROYHUORDVXYHQGHGRUFXDQGRDGTXLHUDXQQXHYR
SURGXFWRGHOPLVPRWLSRFRQIRUPHDOD'LUHFWLYD(XURSHD&(SDUDUHFLFODUORRHOLPLQDUOR\PLQLPL]DUDV¯VXLPSDFWR
PHGLRDPELHQWDO6LGHVHDREWHQHUP£VLQIRUPDFLµQSµQJDVHHQFRQWDFWRFRQVXVDXWRULGDGHVORFDOHVRUHJLRQDOHV/RVSURGXF
WRVHOHFWUµQLFRVTXHQRHVW£QLQFOXLGRVHQHOSURFHVRGHFODVLILFDFLµQVHOHFWLYDVRQSRWHQFLDOPHQWHSHOLJURVRVSDUDHOPHGLR
DPELHQWH \ OD VDOXG KXPDQD GHELGR D OD SUHVHQFLD GH VXVWDQFLDV SHOLJURVDV 6L HOLPLQD HO SURGXFWR GH PDQHUD LO¯FLWD VH OH
VDQFLRQDU£FRQXQDPXOWDGHFRQIRUPLGDGFRQODOHJLVODFLµQYLJHQWH
(1,1)250$7,21)2586(56
7KLV SURGXFW EHDUV WKH VHOHFWLYH VRUWLQJ V\PERO IRU ZDVWH HOHFWULFDO DQG HOHFWURQLF HTXLSPHQW :((( 7KLV PHDQV WKDW WKLV
SURGXFWPXVWEHKDQGOHGWRWKHORFDOFROOHFWLQJSRLQWVRUJLYHQEDFNWRUHWDLOHUZKHQ\RXEX\DQHZSURGXFWLQDUDWLRRIRQHWR
RQHSXUVXDQWWR(XURSHDQ'LUHFWLYH(&LQRUGHUWREHUHF\FOHGRUGLVPDQWOHGWRPLQLPL]HLWVLPSDFWRQWKHHQYLURQPHQW
)RUIXUWKHULQIRUPDWLRQSOHDVHFRQWDFW\RXUORFDORUUHJLRQDODXWKRULWLHV(OHFWURQLFSURGXFWVQRWLQFOXGHGLQWKHVHOHFWLYHVRUWLQJ
SURFHVVDUHSRWHQWLDOO\GDQJHURXVIRUWKHHQYLURQPHQWDQGKXPDQKHDOWKGXHWRWKHSUHVHQFHRIKD]DUGRXVVXEVWDQFHV7KH
XQODZIXOGLVSRVDORIWKHSURGXFWFDUULHVDILQHDFFRUGLQJWRWKHOHJLVODWLRQFXUUHQWO\LQIRUFH
)5,1)250$7,2163285/(687,/,6$7(856
&HSURGXLWHVWPDUTX«GXV\PEROHGHFODVVHPHQWV«OHFWLISRXUOHVG«FKHWVG
«TXLSHPHQWV«OHFWULTXHVHW«OHFWURQLTXHV'(((
&HFLYHXWGLUHTXHFHSURGXLWGRLW¬WUHG«SRV«DX[SRLQWVGHFROOHFWHORFDX[RXUHWRXUQ«DXYHQGHXUHQFDVG
DFTXLVLWLRQG
XQ
QRXYHDX SURGXLW GX P¬PH W\SH FRQIRUP«PHQW ¢ OD GLUHFWLYH HXURS«HQQH &( SRXU TX
LO VRLW UHF\FO« RX «OLPLQ« HQ
PLQLPLVDQW VRQ LPSDFW HQYLURQQHPHQWDO 3RXU SOXV G
LQIRUPDWLRQ YHXLOOH] FRQWDFWHU OHV DXWRULW«V ORFDOHV RX U«JLRQDOHV /HV
SURGXLWV«OHFWURQLTXHVQRQVRXPLVDXSURFHVVXVGHFODVVHPHQWV«OHFWLIVRQWSRWHQWLHOOHPHQWGDQJHUHX[SRXUO
HQYLURQQHPHQWHW
SRXUODVDQW«KXPDLQHHQUDLVRQGHODSU«VHQFHGHVXEVWDQFHVGDQJHUHXVHV/
«OLPLQDWLRQLOOLFLWHGXSURGXLWVHUDSXQLHG
XQH
DPHQGHVHORQODO«JLVODWLRQHQYLJXHXU
'(,1)250$7,21)ž5%(187=(5
'LHVHV3URGXNWWU¦JWGDV.ODVVLIL]LHUXQJVV\PEROI¾UGLH(QWVRUJXQJYRQ(OHNWURXQG(OHNWURQLN$OWJHU¦WHQJHP¦¡GHU5LFKWOLQLH
(*GHU(XURS¦LVFKHQ8QLRQ'LHVEHGHXWHWGDVVGLHVHV3URGXNW]XP=ZHFNHGHV5HF\FOLQJVRGHUHLQHUXPZHOWIUHXQ
GOLFKHQ(QWVRUJXQJEHLGHQ¸UWOLFKHQ$QQDKPHVWHOOHQDEJHJHEHQE]ZDQGHQ9HUN¦XIHU]XU¾FNJHJHEHQZHUGHQPXVVZHQQ
HLQQHXHV3URGXNWGHVVHOEHQ7\SVJHNDXIWZLUG)¾UZHLWHUH,QIRUPDWLRQHQVHW]HQ6LHVLFKELWWHPLW,KUHQORNDOHQRGHUUHJLRQDOHQ
%HK¸UGHQLQ9HUELQGXQJ(OHNWURQLVFKH3URGXNWHGLHQLFKWLQGDV.ODVVLIL]LHUXQJVYHUIDKUHQHLQJHVFKORVVHQVLQGVLQGDXIJUXQG
YRUKDQGHQHU *HIDKUHQVWRIIH SRWHQ]LHOO JHI¦KUOLFK I¾U 8PZHOW XQG PHQVFKOLFKH *HVXQGKHLW :HQQ 6LH GDV 3URGXNW DXI
XQHUODXEWH:HLVHHQWVRUJHQHUKDOWHQ6LHHLQH6WUDIHJHP¦¡GHUJ¾OWLJHQ*HVHW]JHEXQJ
,7,1)250$=,21,3(5*/,87(17,
4XHVWRSURGRWWRSUHVHQWDLOVLPERORGLFODVVLILFD]LRQHVHOHWWLYDSHUORVPDOWLPHQWRGLULILXWLHOHWWULFLHGHOHWWURQLFL5$((&L´
VLJQLILFDFKHªQHFHVVDULRVPDOWLUHLOSURGRWWRQHLSXQWLGLUDFFROWDORFDOLRUHVWLWXLUORDOYHQGLWRUHQHOPRPHQWRLQFXLVLDFTXLVWD
XQQXRYRSURGRWWRGHOORVWHVVRWLSRLQFRQIRUPLW¢FRQOD'LUHWWLYD(XURSHD&(SHULOUHODWLYRULFLFORRSHUO
HOLPLQD]LRQH
LQPRGRWDOHGDULGXUUHOHFRQVHJXHQ]HQRFLYHSHUO
DPELHQWH3HUXOWHULRULLQIRUPD]LRQLVLSUHJDGLFRQWDWWDUHJOLHQWLORFDOLR
UHJLRQDOLSUHSRVWL,SURGRWWLHOHWWURQLFLQRQFRPSUHVLQHOSURFHVVRGLFODVVLILFD]LRQHVHOHWWLYDVRQRSRWHQ]LDOPHQWHQRFLYLSHU
O
DPELHQWHHSHUODVDOXWHXPDQDDFDXVDGHOODSUHVHQ]DGLVRVWDQ]HSHULFRORVH4XDORUDVLSURFHGDDOO
HOLPLQD]LRQHGHOSURGRWWR
LQPRGRQRQOHFLWRVDU¢VRJJHWWRDPXOWDLQFRQIRUPLW¢DOODOHJLVOD]LRQHYLJHQWH
37,1)250$‰…23$5$2687,/,=$'25(6
(VWHSURGXWRFRQW«PRV¯PERORGHFODVVLILFD©¥RVHOHWLYDSDUDUHV¯GXRVGHDSDUHOKRVHO«WULFRVHHOHWUµQLFRV5$((RTXH
VLJQLILFDTXHGHYHOHYDUHVWHSURGXWRDRVSRQWRVGHUHFROKDORFDLVRXHQWUHJ£ORDRVHXYHQGHGRUSDUDRUHFLFODURXHOLPLQDU
TXDQGRDGTXLULUXPQRYRSURGXWRGRPHVPRWLSRHPFRQIRUPLGDGHFRPD'LUHWLYD(XURSHLD&(PLQLPL]DQGRDVVLP
RVHXLPSDFWRDPELHQWDO3DUDPDLVLQIRUPD©·HVFRQWDFWHDVVXDVDXWRULGDGHVORFDLVRXUHJLRQDLV2VSURGXWRVHOHWUµQLFRV
TXHQ¥RHVW¥RLQFOX¯GRVQRSURFHVVRGHFODVVLILFD©¥RVHOHWLYDV¥RSRWHQFLDOPHQWHSHULJRVRVSDUDRPHLRDPELHQWHHSDUDD
VD¼GHKXPDQDGHYLGR¢SUHVHQ©DGHVXEVW¤QFLDVSHULJRVDV6HHOLPLQDURSURGXWRGHPDQHLUDLO¯FLWDVHU£VDQFLRQDGRFRP
XPDPXOWDHPFRQIRUPLGDGHFRPDOHJLVOD©¥RYLJHQWH
52,1)250$Ĥ,,3(175887,/,=$725,
$FHVW SURGXV SRDUWÅ VLPEROXO FODVLILFÅULL VHOHFWLYH SHQWUX GHġHXUL GH DSDUDWH HOHFWULFH ġL HOHFWURQLFH 5$(( $FHVW OXFUX
°QVHDPQÅ FÅ WUHEXLH VÅ GXFHĥL SURGXVXO OD SXQFWHOH GH FROHFWDUH ORFDOH VDX VÅO UHWXUQDĥL Y¤Q]ÅWRUXOXL F¤QG DFKL]LĥLRQDĥL XQ
SURGXVQRXGHDFHODġLWLS°QFRQIRUPLWDWHFX'LUHFWLYD(XURSHDQÅ&(SHQWUXDOUHFLFODVDXHOLPLQDġLPLQLPL]DDVWIHO
LPSDFWXODFHVWXLDDVXSUDPHGLXOXL°QFRQMXUÅWRU'DFÅGRULĥLVÅREĥLQHĥLPDLPXOWHLQIRUPDĥLLFRQWDFWDĥLDXWRULWÅĥLOHORFDOH VDX
UHJLRQDOH3URGXVHOHHOHFWURQLFHQHLQFOXVH°QSURFHVXOGHFODVLILFDUHVHOHFWLYÅSRWILSHULFXORDVHSHQWUXPHGLXO°QFRQMXUÅWRUġL
VÅQÅWDWHD XPDQÅ GLQ FDX]D SUH]HQĥHL VXEVWDQĥHORU SHULFXORDVH &DVDUHD LOLFLWÅ D SURGXVXOXL VH VDQFĥLRQHD]Å FX DPHQGÅ
FRQIRUPOHJLVODĥLHL°QYLJRDUH
P25
3/,1)250$&-('/$8Ľ<7.2:1,.•:
1LQLHMV]\ SURGXNW R]QDF]RQ\ MHVW V\PEROHP VHOHNW\ZQHM ]ELµUNL RGSDGµZ VSU]ÛWX HOHNWU\F]QHJR L HOHNWURQLF]QHJR
:(((2]QDF]DWRľHSURGXNWWHQQDOHľ\RGGDÉGRORNDOQ\FKSXQNWµZ]ELµUNLRGSDGµZOXE]ZUµFLÉJRVSU]HGDZF\ZPRPHQ
FLH]DNXSXQRZHJRSURGXNWXWHJRVDPHJRW\SX]JRGQLH]SRVWDQRZLHQLDPL'\UHNW\Z\:(ZFHOXMHJR]XW\OL]RZDQLD
OXEXVXQLÛFLDL]PQLHMV]HQLDW\PVDP\PMHJRQLHNRU]\VWQHJRRGG]LDĄ\ZDQLDQDĝURGRZLVNRQDWXUDOQH
:FHOXX]\VNDQLDGRGDWNRZ\FKLQIRUPDFMLQDOHľ\VLÛVNRQWDNWRZDÉ]ORNDOQ\PLOXEUHJLRQDOQ\PLZĄDG]DPL3URGXNW\HOHNWURQLF
]QHQLHSRGOHJDMÇFHSURFHVRZLVHOHNW\ZQHJRVRUWRZDQLDRGSDGµZVWDQRZLÇSRWHQFMDOQH]DJURľHQLHGODĝURGRZLVNDQDWXUDOQHJR
RUD]]GURZLDOXG]NLHJR]XZDJLQD]DZDUWRĝÉQLHEH]SLHF]Q\FKVXEVWDQFML-HĝOLXVXQÇ3DĆVWZRSURGXNWZVSRVµEQLHOHJDOQ\
]RVWDQLHQD3DĆVWZDQDĄRľRQDNDUD]JRGQLH]RERZLÇ]XMÇF\PLSU]HSLVDPLSUDZQ\PL
PLGDGHFRPDOHJLVOD©¥RYLJHQWH
75.8//$1,&,/$5$<˜1(/ò.%ò/*ò
%X ¾U¾Q HOHNWULNOL YH HOHNWURQLN FLKD] DWóNODUóQD \¸QHOLN VHOHNWLI D\óUPD VHPERO¾ WDġóU 5$(( %X VHPERO $% VD\óOó
$YUXSD<¸QHUJHVLX\DUóQFDG¸Q¾ġW¾U¾OPHVLEHUWDUDIHGLOPHVL\DGD©HYUH\HYHUHFHáL]DUDUóQPLQLPXPVHYL\H\HLQGLULOPHVLL©LQ
¾U¾Q¾ \HUHO WRSODPD QRNWDODUóQD J¸W¾UPHQL] \D GD D\Qó ¸]HOOLNOHUH VDKLS \HQL ELU ¾U¾Q DOGóáóQó]GD VDWóFóVóQD LDGH HWPHQL]
JHUHNWLáLQH LġDUHW HGHU 'DKD JHQLġ ELOJL L©LQ \HUHO \D GD E¸OJHVHO PDNDPODUOD LUWLEDWD JH©LQL] 6HOHNWLI D\óUPD LġOHPLQH GDKLO
HGLOPH\HQ HOHNWURQLN ¾U¾QOHU L©HUGLNOHUL WHKOLNHOL PDGGHOHU QHGHQL\OH ©HYUH YH LQVDQ VDáOóáó L©LQ SRWDQVL\HO WHKOLNH
ROXġWXUPDNWDGóUODU žU¾Q¾Q \DVDODUD D\NóUó ġHNLOGH EHUWDUDI HGLOPHVL GXUXPXQGD \¾U¾UO¾NWHNL PHY]XDW X\DUóQFD SDUD FH]DVó
X\JXODQóU
(/ˎˉ˅ˏˍ˓ˍˏˇ˃ːˁˇʿˑˍ˒ː˔ˏ˅ːˑ˃ː
ʿ˲˱˹˱ˬ˭ˮˬ˷˹˪˞˪˞ˠˮ˙˳ˢ˦˱ˬ˰˺˩˟ˬ˨ˬ˱ˤ˯ˢ˭˦˨ˢ˧˱˦˧˛˯˱˞˫˦˪˹˩ˤ˰ˤ˯ˠ˦˞˞˭˹˟˨ˤ˱˞ˢ˦ˡ˻˪ˤ˨ˢ˧˱ˮ˦˧ˬ˺˧˞˦ˤ˨ˢ˧˱ˮˬ˪˦˧ˬ˺ˢ˫ˬ˭˨˦˰˩ˬ˺
ʿ˅˅˃ʿ˲˱˹˰ˤ˩˞˜˪ˢ˦˹˱˦˭ˮ˚˭ˢ˦˪˞˭˞ˮ˞ˡ˻˰ˢ˱ˢ˱ˬˢ˪˨˹ˠ˶˭ˮˬ˷˹˪˰˱˞˱ˬ˭˦˧˙˰ˤ˩ˢ˜˞˰˲˨˨ˬˠ˛˯˛˪˞˱ˬˢ˭˦˰˱ˮ˚˵ˢ˱ˢ˰˱ˬ˪
˭˶˨ˤ˱˛ ˱ˬ˲ ˹˱˞˪ ˞˭ˬ˧˱˛˰ˢ˱ˢ ˚˪˞ ˪˚ˬ ˭ˮˬ˷˹˪ ˱ˬ˲ ˜ˡ˦ˬ˲ ˱˺˭ˬ˲ ˰˺˩˳˶˪˞ ˩ˢ ˱ˤ˪ ˃˲ˮ˶˭˞˷˧˛ ˬˡˤˠ˜˞ ˃ˈ ˠ˦˞ ˱ˤ˪
˞˪˞˧˺˧˨˶˰ˤ˛˞˭˹ˮˮ˦˵˛˱ˬ˲˧˞˦˪˞˭ˢˮ˦ˬˮ˜˰ˢ˱ˢ˚˱˰˦˱˦˯˭ˢˮ˦˟˞˨˨ˬ˪˱˦˧˚˯ˢ˭˦˭˱˻˰ˢ˦˯
ˁ˦˞ ˭ˢˮ˦˰˰˹˱ˢˮˢ˯ ˭˨ˤˮˬ˳ˬˮ˜ˢ˯ ˢ˭˦˧ˬ˦˪˶˪˛˰˱ˢ ˩ˢ ˱˦˯ ˱ˬ˭˦˧˚˯ ˛ ˭ˢˮ˦˳ˢˮˢ˦˞˧˚˯ ˞ˮ˴˚˯ ˑ˞ ˤ˨ˢ˧˱ˮˬ˪˦˧˙ ˭ˮˬ˷˹˪˱˞ ˭ˬ˲ ˡˢ˪
˰˲˩˭ˢˮ˦˨˞˩˟˙˪ˬ˪˱˞˦˰˱ˤ˪ˢ˭˦˨ˢ˧˱˦˧˛ˡ˦˞ˡ˦˧˞˰˜˞˱˞˫˦˪˹˩ˤ˰ˤ˯ˢ˜˪˞˦ˢ˪ˡˢ˴ˬ˩˚˪˶˯ˢ˭˦˧˜˪ˡ˲˪˞ˠ˦˞˱ˬ˭ˢˮ˦˟˙˨˨ˬ˪˧˞˦˱ˤ˪˞˪˥ˮ˻˭˦˪ˤ
˲ˠˢ˜˞ ˨˹ˠ˶ ˱ˤ˯ ˭˞ˮˬ˲˰˜˞˯ ˢ˭˦˧˜˪ˡ˲˪˶˪ ˬ˲˰˦˻˪ ʿ˪ ˞˭ˬˮˮ˜˵ˢ˱ˢ ˱ˬ ˭ˮˬ˷˹˪ ˩ˢ ˭˞ˮ˙˪ˬ˩ˬ ˱ˮ˹˭ˬ ˥˞ ˰˞˯ ˢ˭˦˟˨ˤ˥ˢ˜ ˭ˮ˹˰˱˦˩ˬ
˰˺˩˳˶˪˞˩ˢ˱ˤ˪˦˰˴˺ˬ˲˰˞˪ˬ˩ˬ˥ˢ˰˜˞
58̴̵̷̶̵̵̧̧̯̻̳̯̫̲̲̮̩̹̬̲̬̰̽͆͆̓
̫͇͔͔͕͌͏͎͋͌͒͏͖͕͓͔͕͇͌͌͌͑͒͘͘͞͏͛͏͇͑͝͏͕͔͔͓͘͢͏͓͉͕͕͓͒͋͒ͦ͏͖͕͎͕͉͇͔͔͙͒ͣͤ͒͌͑͗͘͢͜͏͌͑͘͞͏͜͏͙͕͔͔͚͙͕͙͉ͤ͒͌͑͗͗͐͘͘͢͜
5$(( ͙͕͙̈́ ͎͔͇͑ ͚͇͎͉͇͙͑͌͢ ͔͇ ͙͕ ͙͕͞ ͉͢ ͕͍͔͋͒͢ ͇͙͋ͣ͘ ͏͖͕͎͕͉͇͔͔͕͒ͣ͌͘ ͏͎͋͌͒͏͌ ͉ ͓͙͔͌͐͘͢ ͖͗͏͓͔͌͐͢ ͖͚͔͙͑ ͒͏͈͕
͉͔͚͙͌͗ͣ ͚͙͕͙͉͕͗͐͘͘ ͕͓͖͇͔͑͏͏ ͖͕͇͉͚͗͋͝ ͖͗͏ ͖͗͏͕͈͙͔͗͌͌͏͏ ͔͕͉͕͕͊ ͏͎͋͌͒͏ͦ ͙͕͕͊ ͍͌ ͙͏͖͇ ̴͇͙͕ͦ͌͌͘͠ ͙͈͕͉͇͔͗͌͏͌
͕͕͙͉͙͙͉͚͙͌͌͘͘ ̬͉͕͖͕͗͌͐͑͐͘ ͋͏͙͗͌͑͏͉͌ &( ͕͈ ͚͙͏͒͏͎͇͝͏͏ ͏ ͉͙͕͗͏͔͕͐͞ ͖͇͈͕͙͌͗͌͗͑͌ ͘ ͌͒ͣͥ͝ ͉͔͌͋͌͘͏ͦ ͑
͓͏͔͏͓͚͓͚͉͔͕͕͉͕͎͙͉͗͌͋͊͋͌͐͘͏͕͖͇͔͕͙͕͕͉͔͇͕͚͍͇͚͚ͦ͋͑͗ͥͥ͗͌͋͘͘͢͜͜͠
̮͇͈͕͖͕͕͈͔͕͒͌͌͋͗͐͏͔͕͓͇͛͗͝͏͕͈͇͇͙͉͓͙͔͌͐͗͐͌ͣ͌͌͘͘͢͠͏͒͏͗͌͊͏͕͔͇͔͕͇͔͉͇͙͒ͣ͌͗͊͒͘͢͢͏͙͕͔͔͚͙͕͙͉͇̈́͒͌͑͗͌͗͐͘͘͢
͓͕͚͙͊ ͉͙ͦ͒ͦͣͦ͘ ͖͕͙͔͌͝͏͇͔͕͒ͣ ͕͖͇͔͓͘͢͏ ͋͒ͦ ͕͚͍͇͑͗ͥ͌͐͠ ͗͌͋͘͢ ͏ ͎͕͕͉͋͗ͣͦ ͕͉͇͌͒͌͑͞ ͉͉͏͚͋ ͔͇͒͏͞͏ͦ ͉͙͉͌͌͘͠
͇͑͒͘͘͏͛͏͝͏͚͓͇͕͖͇͔͕͙͕̬͗͌͑͑͌͋͒͘͘͢͜͢͜͢͏͉͚͙͢͏͒͏͎͏͚͙͗͌͌͏͎͋͌͒͏͔͎͇͕͔͔͓͖͕͕͈͕͓͔͇͉͇͈͚͙͔͇͕͍͔͌͌͑͋͌͒͌͘͘͘͢
͙͇͉͕͕͙͉͙͙͉͗͛͌͘͘͟͏͏͙͉͚͋͌͐ͥ͘͘͠͏͓͎͇͕͔͕͇͙͙͉͕͓͑͋͌͒ͣ͘
&1∎䞷劔≰㋾
㦻ℶ❐ₙ㦘㔴ㄮ䟄⷟䟄㺣幍⮖:(((䤓折㕸㊶⒕㕲㪖㉦ᇭ扨㎞✂䧏⦷徼⃿䦇⚛⨚⚆䤓㠿ℶ❐㢅᧨㫈㗽⥭㟅Ⓒ䞷㒥⮓函䤓㶶㿁㖖
ⅳ(&᧨㉔權㔙㦻ℶ❐抐Ⓙ㇢⦿䤓㟅楕䍈㒥抐执全兞枏⟕᧨ⅴ⑞⺠⺈䘾⬒䤓㈀❜ᇭ
㦘␂㦃⮩≰㋾᧨庆勣侊㇢⦿㒥◉⩮丰䚕捷桷ᇭ㦹⒦⦷折㕸㊶⒕㕲扖䲚₼䤓䟄⷟ℶ❐⥯⚺㦘⹂䓸德᧨♾厌⺈䘾⬒✛ⅉ⇢⋴ㅆ㦘⹂ᇭ
Ⱁ㨫ⅴₜ⚗㽤㡈㆞䁧㻿㦻ℶ❐᧨㫈㗽㇢ⓜ䤓㽤㈚᧨↩嬺⮓ⅴ凩摠ᇭ
㦘␂抑䞷䤓㽤㈚᧨♑屐
-3ር⸱㱧ቛ
㦻完❐቎ቒᇬ榊㺦ዘ榊⷟㳮⣷ㅒ㭓䓸:(((ቑ⒕櫭ኻዙኌሯቇሧ቉ሧቡሼᇭሺቂሯቆ቉ᇬ䜿⬒≬⏷ት䥽䤓ቋሺቂ዇ኒኁኌወቡ
ቂቒ⑵⒕቎栱ሼቮ㶶ね㖖ⅳ(&቎䄥ሻᇬ㦻完❐ት⑵⒕ሼቮ椪ቒᇬ㦏⹓ቑ呹㽊⇢ቑㅒ㭓䓸⥭♝㓏ቛ㖐ቄ手ባሮᇬ㠿ቂ቎
⚛䲽ቑ完❐ት律⏴ሼቮ⫃⚗ቒ弸⮁㯼劔቎ㆤሰ♥ቆ቉ብቬቲቍሴቯቓቍቭቡሾቶᇭ
崂ሺሲቒᇬ⚓⦿㡈呹㽊⇢቎ር⟞ሧ⚗ቲሾሲቃሸሧᇭ⒕⒴⥭♝ሸቯቍሧ榊⷟㳮⣷完❐ቒᇬ☀椉䓸役቎ቫቭ䜿⬒ቧ⋴ㅆ቎⹂ት♙቟
ሼ☀椉㊶ሯሥቭቡሼᇭ㦻完❐ት拤㽤቎⑵⒕ሺቂ⫃⚗ᇬ䚍嫛㽤቎ርሧ቉凿摠ሯ䱠ሾቬቯቡሼᇭ
$5
һ᥮ᦸᧇ᧐ᦿҩ᥾᥸ᧈᧄᦿҫҫᦌ᧋ᦌᦇҧᥰᦀ᧓᧊ᧇҧ ᧒ᧈ᦬᧓ҫᦌ᧋5$((ᥴ᧔ᧇӇᦎ᥸ᦼᦿ᧙ҫӇᥴ᧔ᥫ᥮ᥱᦎ᧌ᦼᦿҫҭᦐ᧌᥿᧗ҫҮ᥮ᦴᧀᦈᧄᦿҭҵ᥮᥸ᦈᧄᦿҫᦲ᧔ᧈᦜ᥸ᦿҫᦐᧃҵ᥾᥸ᧈᧄᦿҫҫᦌ᧋ᦾᧄᦄ᧓ᧆ᧔ᧃᦊᦈ᥸ᦔᧄᧀᦿҮ᥮ᧃ᧎ᧀ᦬ᧃ
᥮ᦸᦳӇᦺᦿҴӇҢᥴᥬ᧔ᥲᦿҫ᧐ᧀᦫӆᦎ᧔᥻ᥤ᥷ᧆᧃᦲ᧔ᦴᦈ᥸ᦿҫӇҧ ᧊ᧈᧃᦚᧀᦈ᥸ᦿҫӇҧӆᦎ᧓Ӈᦊ᥷ ҭҳ᥮ᦫҩᦾ᥿ҧᧆᧃҽ᧎ᧈᦿҫᦒᦴᧇᧆᧃᦊ᧓ᦊ᥿Ҷ᥮᧌ᦀᦿᦺᥫ᥮ᦰ᥸ᥱҫᦊᧈᦫᦪᥫ᥮ᥲᦿҫ᧐ᦿҩ᧊᥷ҳ᥮ᦫҩӇҧᥴ᧔ᧀᦄᧄᦿҫᦪ᧔ᧄᦀ᥸ᦿҫ
ᦲ᧔ᧈᦜ᥸ᦿҫᥴᧀᦃᦎᧃ᧒ᦳᥴ᥿ҵᦊᧄᦿҫᦎ᧔᦯ᥴ᧔ᧇӇᦎ᥸ᦼᦿ᧙ҫҮ᥮ᦀ᥸ᧈᧄᦿҫᥴᦜ᥸ᦈᧄᦿҫᥴ᧔ᧄ᧔ᧀᦷ᧙ҫӇҧᥴ᧔ᧀᦄᧄᦿҫҮ᥮᧌ᦀ᧛ᥱᦾᦜ᥷ҫ Ү᥮ᧃ᧎ᧀ᦬ᧃᧆᧃᦊ᧓ᦐᧄᦿ&(ᧂᦷҵ᧒ᥱӇҵӇ᧗ҫӅ᧎ᧇ᥮ᦸᧀᦿ
ᦪᧃᦶᦳҫ᧎᥸᧓᥮ᧄᥱᥴᦴ᧛ᦈᧄᦿᦺᦟᦎ᦬᧓ᥴ᧔ᧇ᧎ᧇ᥮ᦷᦎ᧔᦯ᥴᦸ᧓ᦎᦤᥱ᥾᥸ᧈᧄᦿҫᧆᧃᦺᦜᧀᦈ᥷Ӆҩҭᦎᦤᦇҳҫ᧎ᧃᦊ᥿ҫ᧎᥷ᥰᥲᦔᥱᦺᦿҴӇҢӅ᥮ᦔᧇ᧙ҫᥴᦄᦛӇᥴᥬ᧔ᥲᦿҫ ᧐ᧀᦫҫᦎᦤᦇᦾ᥼ᧄ᥷ҭҵ᥮᥸ᦈᧄᦿҫ
ᥴ᧓ҵ᥮ᦔᦿҫᧆ᧔ᧇҫ᧎ᦸᦿҫ
+(
҆҈ҚҘ҇ҐҜ҉ҙҎқҋқҚ҃҅҆қ҇ҚҋҖ5$(( ҏҋҋҒ҇ҚҊҙҎ҂҇ҏҋҋҎҐқ҉ҏҋҚҘ҇ҐҎқҜҎ҇ғҖҎ҅҉҇ҋҐ҆҄҇҇ҋғ҆ҎҐғҜ҂҂қ҇Ғ҆҈ҚҘ҇ҐҏҋқҐҜқҐҎҔ҅ҋҐ
&(ҜҋҖ҇Қҋ҂҆҆ҋ҉Ғ҆Ҏҏ҂Ҝ҆҃҄҇ғ҆҇Ҝ҇҂Ґқ҅҉ҚҘ҇Ґ҇қҍҚҜҚқ҂ҍҚҍ҇ҐҎ҇Ҝ҇҂Қҋ҈҉҆Ҏ҇҂Ҝ҇ҋҐ҇ҙҐҕ҇ғҋ҂Ҝ҇҅҇ҙҒҎ
҆҃ҋ҃ғ҃҇ҜҔҋ҄ҖҜ҂ҚҔ҈ҐҎҌҍ҇҇Ҝ҇҂҅ҋҐқ҆Ҏ҇҂҇Ҝ҇҂Қ҈҉ҐҎҜҒҐҎҔҜ҂҈҇
҆҃ҋ҃ғҎҏҋҒҍ҇ғҐҜ҇ҋ҆ҎҏҋҎ҇ҎҔ҅҉҇ҋҐ҆ ҄҇҇ҋғ҆ҌҋҎ҆Ҝ҃ҏҋҎ҇ҎҍҏҒҋ҂қ҆ҙҋҒ҇ҚҊҙҎ҂ҋҚҘ҇ҐҏҍҎқҜ҇ҋҚ҇҈҂҆҇҂Ҝ҇ҋҐ҇ҙҐ҆Ҝ҇ҋ҇қҚҎ҇ҒҖҕғ҇ҒҔ҅ҋҐҜҎ҃ҙҎ
ҜҐҋҋҙ҆҆ҙҋҙ҉Ҏҏ҂Ҝ҆҃ғҒҙҚ҇Қ҄ҜҜҋҙ҇҉҆ҌҚ҅҃҂ҎқҚҘ҇Ґ҆ҜҍҎқ҆ҏҋҒҍ҇ғҐҏҋҚҐ҇҉ҎқҏҜ҇҉ҍ҇ҒҎқ҃ҏ҅҂҆ҋҒ҃ҎқҏҜ҇҂ҋҚ҃Ҏ҇
Imaginarium, S.A. Plataforma Logística PLA-ZA, C./ Osca, nº4 50197 Zaragoza - España CIF A-50524727
P26
(6*XDUGDUHVWDLQIRUPDFLµQSDUDIXWXUDVUHIHUHQFLDV
(13OHDVHUHWDLQWKLVLQIRUPDWLRQIRUIXWXUHUHIHUHQFH
)55HQVHLJQHPHQWV¢FRQVHUYHU
'(+HEHDOOH,QIRUPDWLRQHQI¾U]XN¾QIWLJH.RPPXQLNDWLRQDXI
,7,VWUX]LRQLGDFRQVHUYDUH
37*XDUGHHVWDLQIRUPD©¥RSDUDIXWXUDVUHIHU¬QFLDV
523ÅVWUDĥLDFHDVWÅLQIRUPDĥLHSHQWUXYLLWRDUHUHIHULQĥH
3/=DWU]\PDÉWÛLQIRUPDFMÛGRSµļQLHMV]HJRZJOÇGX
75%XELOJLOHULLOHULGHLKWL\D©GX\DELOHFHáLQL]LJ¸]¸Q¾QGHEXOXQGXUDUDNPXKDID]DHGLQL]
(/ˈˮ˞˱˛˰˱ˢ˞˲˱˚˯˱˦˯˭˨ˤˮˬ˳ˬˮ˜ˢ˯ˠ˦˞˩ˢ˨˨ˬ˪˱˦˧˛˴ˮ˛˰ˤ
58̸͕͇͔͗͜͏͙͙͚͌ͤ͏͔͕͓͇͛͗͝͏͖͕͚ͥ͋͒ͦ͒͌͋ͥ͘͠͏͖͇͉͕͗͑͘͜
&1㔙㷳広㢝≬ⷧⰌⅴ⮖㡴⚝㩴梔ᇭ
-3㉔尐ቍ㣑቎崼ቤቮቫሩᇬሶቑ崻㢝㦇ቒ⮶⒖቎≬丰ሺ቉ₚሸሧᇭ
ᦾᥲᦸ᥸ᦔᧄᦿҫ᧒ᦳᦪ᥿ᦎᧄᦻҮ᥮ᧃ᧎ᧀ᦬ᧄᦿҫӆᦌ᧋᧐ᧀᦫᦦᦳ᥮ᦃ$5
ҋ҅ҋҜҔ ґ҇ҋҔҎ ҆Ҏ҂ Ҝ҇҂Қ҇҆ Қ҇ҐқҎ қҋ+(
brainiac RC CAR KIT
ref: 58827-290512
Importado por:
Imaginarium, S.A.
Plataforma Logística
PLA-ZA, C./ Osca, nº4
50197 Zaragoza - España
CIF A-50524727
Download

Manual de instruções (PDF - 3,5 Mb)