AMBITIONS
AMBITIONS
© Mau Horng
UM
MERGULHO
NO’S
MUNDO
SIKA
A
DIVE
INTO SIKA
WORLD
ATHE
MAIOR
ECONOMIA
LARGEST
ECONOMY
Experimente
a “terra das
oportunidades”.
Experience theVenha
“land
conosco
para
os
EUA
of opportunity”. Come
with us to the U.S.
18
SOLUÇÃO
SMART
INTELIGENTE
SOLUTION
UM
AUTOMÓVEL
SEM
A CAR
WITHOUT
CONDUTOR
DRIVER
Um
centro educacional
An Educational
Center
em
Portugal
fica
mais
in Portugal gets real
confortável!
comfort!
Uma
ao futuro:
A tripviagem
into the
future:
condução
automatizada
Automated driving
será
um ados
destaques
will be
restful
travelda
viagem tranquila.
highlight.
13
PONTE PENANG
PENANG
BRIDGE
Viaje conosco sobre a
maior ponte
Travel
with do
us Sudeste
over the
Asiático.
longest bridge of South
East Asia.
36
AMBITIONS
17
AMBITIONSEDIÇÃO
ISSUEnº
#17
BUILDING TRUST
4
CRESCIMENTO
GROWTH
OGrowth
crescimento
refere-se
normalmente
uma mudança
em atamanho,
ao can
longo
de as
umaperíodo
normally
refers
to a positivea change
in size,positiva
often over
period ofmuitas
time. vezes
Growth
occur
stage
de
O crescimento
podetoward
ocorrer fullness
como uma
fase de maturação
um processo
à plenitude
of tempo.
maturation
or a process
or fulfillment.
As theou
scientific
studyemofdireção
changes
that occurouinà
satisfação.
Comoover
o estudo
científico
mudanças
que ocorrem psychology
nos seres humanos
longo
de sua
vida, aOriginally
psicologia
human beings
the course
of das
their
life, developmental
tells usaoa lot
about
growth.
do
desenvolvimento
nos diz
sobrethe
o crescimento.
Originalmente
preocupada
com bebês
crianças, o campo
concerned
with infants
andmuito
children,
field has expanded
to include
adolescence,
adult edevelopment,
agseing,
expandiu
incluir
adolescentes,
desenvolvimento
adulto,
envelhecimento
e toda
a vida.
Este campo
examina
and thepara
entire
lifespan.
This field
examines change
across
a broad range
of topics
including
motor
skills
mudanças
através
de uma ampla
gama de
tópicos,
habilidades
e desenvolvimento
and cognitive
development
involving
areas
such incluindo
as problem
solving, motoras
moral understanding,
and relacionando
conceptual
áreas
cognitivas,
tais
como
a
resolução
de
problemas,
a
compreensão
moral
e
o
entendimento
conceitual.
E ao change
longo de
understanding. And throughout our lifetime many of us try not only to evolve personally but also
nossas
vidas, muitos
de nós tentamos
evoluir
pessoalmente,
também
mudarwith.
e desenvolver
nossochemicals
ambiente.
and develop
our surroundings.
Andnão
we só
need
the right
resourcesmas
to build
growth
Construction
Eare
precisamos
dos recursos
paratoa strive
construção
do crescimento.
Produtosgrowth
químicos
para than
construção
são um
a key resource,
but itadequados
is important
for sustainable,
qualitative
rather
the inferior,
recurso
fundamental,
mas é importante
buscar
umrecently
crescimento
maisSecond
sustentável
e qualitativo
mais
do que (p.
crecimento
quantitate
type. Treatments
applied
to the
opened
Penang
Bridge in
Malaysia
4) will
quantitativo.
Osthe
tratamentos
aplicados
à recém-inaugurada
SegundaupPonte
Penang, naof
Malásia
(p. 4)Richter
irão protegêprotect it for
next 120 years.
It can
withstand earthquakes
to a magnitude
7.5 on the
scale.
laIf pelos
próximos
120
anos.
Ela
pode
resistir
a
terremotos
de
até
7,5
na
escala
de
Richter.
Se
você
quer
you want to create more space in your home, but you cannot expand upward or sideways, then criar
why mais
not
espaço
em sua casa,Watertight
mas você não
pode expandir
parafor
cima
ou para
os lados, entãoshell
por que
não But
construir
de forma
go underground?
concrete
is essential
building
a below-ground
(p.30).
construction
subterrânea?
Concreto
à prova
d’água
é essencial
para awith
construção
de uma
estrutura embaixo
dohas
solobeen
(p.30).
Mas
is not the only
segment
to see
significant
advances
chemicals;
considerable
headway
made
ainconstrução
não
é
o
único
segmento
a
ver
avanços
significativos
com
produtos
químicos,
também
tem
sido
feito
the automotive sector too. With driverless cars fast becoming a reality (p.36), everyone might one day
progresso
considerável
no setor
automotivo.
Com
os carros
sem condutores
tornando
rapidamente
uma realidade
enjoy being
driven while
watching
a video.
Leaving
economics
behind,seSika
is supporting
an Indian
school
(p.36),
todo
mundo
poderá,
um
dia,
desfrutar
de
uma
viagem
sem
condutor,
enquanto
assiste
a
um
vídeo.
Deixando
for orphans and disabled children (p.54). They now have a school, a dry and secure place to sleep, as
well asa
economia
lado, a Sika water
está apoiando
uma
indiana para
órfãos e crianças deficientes (p.54). Eles agora têm ASTRID SCHNEIDER
a properlydefunctioning
tank. This
is escola
major growth
indeed.
uma escola, um local seco e seguro para dormir e também um tanque de água funcionando adequadamente. Este é
Marketing
Product e
Diretora de &
Marketing
realmente
um crescimento importante.
Communications
Manager
Comunicação de Produtos
Yours sincerely,
Sika
Services
Sika Services
Sinceramente,
ASTRID SCHNEIDER
CONTRIBUTORS
COLABORADORES
DANIELA SCHUHMACHER
INGERLISE BULLOCH
SEBASTIEN GODARD
LUIS DUARTE
Chefe
Adjunto
Automotivo,
Assistant
Head
Automotive,
Sika Switzerland
Switzerland
Sika
Gerente
de RP e Comunicações,
PR & Communications
Manager,
SikaUK
UK
Sika
Marketing,
estrutural –e
Marketing,Reforço
Refurbishment
Sealing &
Bonding,, Sika US
Selantes
e adesivos
Desenvolvimento
de Negócios
e gerente
Business Development
and Target
Market
Manager
Flooring,
do
TM Flooring
(Pisos
Industriais)
A Sika UK tem em ritmo acelerado e
Sika UK iscom
fast-paced
dynamic,
dinâmico,
um foco and
estratégico
e
with a clear strategic focus. Having
claro.
Como ingressei em abril, ainda
only joined in April, I'm still learnestou
aprendendo
sobre obut
negócio,
ing about
the business
its enmas
seu espíritospirit
empreendedor
é
trepreneurial
is invigorating.
revigorante.
Depois da França e Vietnã, agora
After
France,
I
eu
ingressei
na Vietnam,
Sika US. É now
um país
joined Sika US, it's a fantastic
fantástico,
um desafio para a nossa
country, challenging for our marequipe
marketing,
com
tantas
keting de
team,
so many
opportunioportunidades
dentro
desta
enorme
ties within this
in huge
geography.
geografia.
É uma experience.
experiência incrível.
It's an amazing
Gerente de Mercado para Pisos,
Building
trust – is our oxygen! We
Sika
Portugal
So fascinating – cars which drive
Tão fascinante - carros que se dirigem
themselves – isn't it crazy?
sozinhos - não é uma loucura?
For 12 years I've have been work-
ing12
in Sika
it's a
Há
anos Automotive,
trabalho na Sika
great feelingÉ knowing
that
Automotive.
ótimo saber
quewe
contribute topara
safer
and mais
moreseguros
ecocontribuímos
carros
logic cars with our products and
e mais ecológicos com os nossos
technologies.
produtos e tecnologias.
2
AMBITIONS
AMBITIONS
Edição
nº 17
— Editorial
Issue #17
— Editorial
Sika US
Sika Portugal
always keep in our mind the com-
mitment between
andoxigênio!
real
Construindo
confiança -trust
é o nosso
solutions
for design.
In this
project
Sempre
mantemos
em mente
o compromisso
(p. 12)
we weree challenged
by the
entre
a confiança
as soluções reais
para
to define
solution
oarchitect
projeto. Neste
projeto the
(12 p.)
fomos
for
comfort,
no
joints
and
to
build
desafiados pelo arquiteto a definir a solução
trust!
mais
confortável , sem juntas e honrar nosso
lema “Construindo confiança”
AMBITIONS
AMBITIONS
#17 2014
54
13
4
© Mau Horng
30
4
10
13
PROTEÇÃO
PROTECTION
A ponte
para
120years
anos
The
bridge
todurar
last 120
ENVIDRAÇAMENTO
ESTRUTURAL
STRUCTURAL
GLAZING
Dois
novos
marcos
para
Two new landmarks for athe “Maximum
City”
“Cidade Máxima”
46
ENTREVISTA
INTERVIEW
A importância
daofdurabilidade
The
importance
durability
48
EXPANSÃO
DA CADEIA
DE FORNECIMENTO
SUPPLY
CHAIN
EXPANSION
Maior proximidade
o cliente,
na
Increased
customercom
proximity
in India
and
ÍndiaBrazil
e no Brasil
50
ROOFING
COBERTURA
Férias
perfeitas
na montanha
A
perfect
mountain
vacation
54
RESPONSABILIDADE
SOCIAL
SOCIAL
RESPONSABILITY
SMART
INTELIGENTE
Thejogos
World
games 2014
made
from
Os
mundiais
de 2014
feitos
sand
de
areia
PISO COM CONFORTO
COMFORT
FLOOR
Educação para
os mais
novos
Education
for the
youngest
18
WORLD
VIEWS
VISÕES MUNDIAIS
E os Estados
Unidos?States?
What
about United
26
INVESTIMENTO
INVESTMENT
Sika investe
milhões
de francos
suíços
invests60
CHF
60 million
in expanding
its Zurich-Altstetten
site
na expansão
de seu site em
Altstetten,
Zurique.
30
43
CONCRETO IMPERMEÁVEL
WATERTIGHT
CONCRETE
Residências subterrâneas
Underground
living
36
AUTOMOTIVO
AUTOMOTIVE
Nemeven
mesmo
voaris énicer
tão agradável
Not
flying
40
CONCRETO
CONCRETE
A cidade
quecity
está afundando
The
sinking
Um
lar para
órfãos e and
pessoas
com
A
home
for orphans
disabled
people
in
India
deficiência na Índia
FICHA
TÉCNICA
IMPRINT
Editors’ address:
Sika Services
AG, Corporate
Marketing,
Tüffenwies
16, 16, CHEndereço
dos editores:
Sika Services
AG, Marketing
Corporativo,
Tüffenwies
CH-8048
Zurich,
Switzerland,
e-mail:
[email protected]
8048
Zurique,
Suíça,
e-mail: ambitions
[email protected]
Layout e
and
Design:
Sika
Services
Corporate
Marketing,
Marketing
Services
Layout
Design:
Sika
Services
AG,AG,
Marketing
Corporativo,
Serviços
de Marketing,
Visit us on the Internet: www.sika.com
Visite
nosso site: www.sika.com
All trademarks
or mentioned
are protected
law. All photo
copyTodas
as marcas used
comerciais
utilizadasherein
ou mencionadas
nestebydocumento
são protegidas
rights
owned
by Sika
exceptdewhen
Reproduction
permitted
por
lei. are
Todos
os direitos
autorais
fotosmentioned.
são de propriedade
da Sika,isexceto
quando
with the written consent of the publisher.
mencionado. A reprodução é permitida com o consentimento por escrito do editor.
AMBITIONS
AMBITIONS
Issue #17
— Contents
Edição
nº 17
— Editorial
3
PROTEÇÃO
Um sistema de isolamento sísmico efetivo permite que a ponte suporte
terremotos distantes de até 7,5 na escala de Richter.
© Luis Lui
PROTEÇÃO
PROTECTION
A
THE
PONTE
BRIDGE
PARA
DURAR
TO LAST
120 ANOS
>
hub.
O Aeroporto Internacional de Penang e o Porto
ThePenang
Penang
International
Airport and
de
foram
renovados simultaneamente
the
Penang
Port
were
upgraded
simulpara suportar a Segunda Ponte Penang,
como
taneously
to entrada
supportpara
the oSecond
uma
porta de
corredorPennorte,
ang Bridge
as a egateway
to the
northern
para
melhorar
promover
o crescimento
corridor sodos
as países
to enhance
andDefinida
promote
econômico
vizinhos.
para
theoutra
economic
growth
of the neighborser
maravilha
arquitetônica
de Penang,
states.
Set to
be another
architecaingponte
funciona
como
um catalisador
para
tural
wonder
of
Penang,
the
bridge
actsPor
o desenvolvimento do corredor norte.
as a catalyst
for the
development
the
razões
geológicas,
a Segunda
PonteofPenang
northern
corridor.
geological
reasons,
foi
concebida
comFor
base
no conceito
duplo
the Second
Bridge curvas
is designed
curvilíneo
“S”.Penang
As numerosas
em “S”;
based
ondothe
double
curvy
concept.
ao
longo
trecho
feito,"S"
foram
uma
exigência
The
numerous
"S"-like
curves
along
the a
da auditoria de segurança rodoviária, com
stretch
were
a
requirement
of
the
road
intenção de ajudar os motoristas a manter a
safety audit
intended
to help
motorists
atenção
na estrada
durante
a condução.
120 YEARS
keep their attention on the road while
driving.
A The
Segunda
Ponte
Penang,
na Malásia,
é umaisponte
decarriagepedágio
Second
Penang
Bridge
in Malaysia
a dual
com
pista
que
conecta
Bandar
Cassia,Cassia
em Seberang
Prai,
way
tolldupla
bridge
that
connects
Bandar
in Seberang
noPrai
continente
Peninsular
da Malásia,
com Batu
na Ilha
on mainland
Peninsular
Malaysia
withMaung,
Batu Maung
deon
Penang.
É aIsland.
segunda
ponte
conectar
a ilhatoaolink
continente
Penang
It is
the asecond
bridge
the island
após
a primeira
ponte
Penang.
O comprimento
total da
ponte
to the
mainland
after
the first
Penang Bridge.
The
totalé
thea bridge
is 24 akm,
with
thedesection
over wadelength
24 km,of
com
seção sobre
água
sendo
16,9 quilômetros,
ter being 16.9
km,ponte
making
it the longest
in Southtornando-se
a maior
do Sudeste
Asiático.bridge
Para reduzir
o
eastdeAsia.
To reduce
thedesenho
cost offoi
construction,
its design
custo
construção,
o seu
modificado para
se parecer
was
modifiedponte
to resemble
the first
cable-stayed
Penang
com
a primeira
Penang (ponte
estaiada).
A segunda
ponte
Bridge.
The
second
bridge
was
built
with
loan
from
the
foi construída com um empréstimo da República Popular da China
People's
of China
to mark
the excellent
economic
para
marcarRepublic
as excelentes
relações
econômicas
entre a China
ea
ties
between
China
and
Malaysia.
Malásia.
TEXTO:
MICHEL
DONADIO,
ASTRID
SCHNEIDER
TEXT:
MICHEL
DONADIO,
ASTRID
SCHNEIDER
FOTO:
SIKA
MALAYSIA
FOTO: SIKA MALAYSIA
Após
a conclusãoof the
da bridge,
ponte, debiligrandes
Upon completion
engarrafamentos
o continente
tating traffic jamsentre
between
the Penangde
Penang
e aand
IlhaPenang
de Penang
são are
agoranow
uma
mainland
Island
coisa
do of
passado.
A nova
é parteisdo
a thing
the past.
The ponte
new bridge
plano
de development
desenvolvimento
part of nacional
the national
plan para
to
impulsionar
a economia
da Malásia
região
boost Malaysia’s
economy
in the na
northnorte,
que verá
transformação
de Penang
ern region
that awill
see the transformaem
cidade into
vibrante,
moderna
e um
dos
tionuma
of Penang
a modern,
vibrant
city
principais
centros
de transportes
e logística.
and a major
logistics
and transportation
A Segunda Ponte Penang é a ponte mais longa
do mundo. Ela foi instalada com uma proteção
The Penang Second Bridge is the londe borracha natural para alto amortecimento
gest bridge in the world to have been in(HDNR), e um sistema de isolamento sísmico
stalled with a high damping natural rubeficaz que permite que a ponte suporte
ber (HDNR) bearing, an effective seismic
terremotos
distantes de até 7,5 na escala
isolation system that enables the bridge
Richter.
A
ponte
é a primeira na Malásia a ser
to withstand far-field earthquakes up to
instalada
com
juntas
de dilatação sísmica, que
a magnitude of 7.5 on the Richter scale.
permitirão
a
movimentação
da ponte durante
The bridge is the first in Malaysia to be
um
terremoto.
installed with seismic expansion joints,
which will allow movements during an
A
ponte foi construída para durar 120 anos,
earthquake.
sem grandes manutenções. Para atingir este
objetivo,
o concreto
foi built
desenhado
com
The bridge
has been
to last
120um
traço
baixa permeabilidade
ao cloreto
years de
without
major maintenance.
To e
uma
espessura
de the
cobrimento
achieve
this goal,
concretesuperior
was de-ao
padronizado.
Como
medida
de proteção
signed with low
chloride
permeability
and
adicional,
a
Sika
sugeriu
uma
impregnação
a thick cover. As an additional protection
hidrofóbica
profunda
usando
o produto
measure, deep
penetrating
hydrophobic
Sikagard
L-705Sikagard-705
para protegerL os
impregnation
waspilares
used e
estacas
pré-moldadas
de and
80Mpa
da estrutura.
to protect
the pile caps
80 MPa
spun
2 de
2
A
áreaattotal
impregnada
foi m
180.000m
piles
a total
of 180,000
concrete
superficie
de
concreto.
surface area.
>
AMBITIONS
AMBITIONS
Issue
— The
Penang
Malaysia
Edição#17
nº 17
— ASecond
Segunda
PonteBridge
Penang,inna
Malásia
7
© Mau Horng
ASika
Sikasupplied
forneceuAntisol
o composto
de cura
Antisol A
A curing
compound,
para
melhorarconcrete
a qualidade
do concreto.
to improve
quality.
During construction,
wereuma
a number
Durante
a construção,there
houve
série
of problemas
honeycomb,
blow
holes, lowtais
concrete
de
com
o concreto
como:
cover andvazios,
crack uma
lines baixa
at thecobertura
segmental
bicheiras,
de
girders. As
a total nas
solution
Sika
concreto
e fissuras
vigasprovider,
pré-moldadas
stood
tall inComo
providing
the right products
da
ponte.
um fornecedor
global de
soluções,
Sika
não and
teve toproblemas
em
to rectifyathe
defects
enhance the
fornecer
os of
produtos
certos para corrigir os
durability
the structure.
defeitos, reforçar e melhorar a durabilidade da
estrutura.
Cracks were injected with low-viscous
epoxy resin Sikadur. Large honeycombs
were
remedied
pourable
Sika micro
As
fissuras
foram using
injetadas
com a resina
epoxi
concreteawith
chloride
Sikadur,
qualrapid
possui
baixapermeability
viscosidade.
Grandes
bicheiras
vazios foram
lower than
1,000 ecoulombs
at 28corrigidos
days to
usando
concreto fluente
da Sika
com
ensure micro
long durability
in marine
environpermeabilidade
rápida were
ao repaired
cloreto (sendo
ment. All blow holes
using
inferior
a 1000 coulombs
28 dias),
a two component
polymer em
modified
regarantindo
concreto
uma alta durabilidade
surfacing ao
mortar
SikaTop-121.
For small
em
ambientes
marinhos.
Todos
buracos
areas,
patch repair
mortar
SikaosMonoTop
foram
tampados
usando
uma
argamassa
de
was applied.
recapeamento modificada feita de polímero
com
dois
SikaTop-121.
A
At the
areacomponentes
of low concrete
cover, surargamassa
de
reparo
Sika
MonoTop
foi
face-applied corrosion inhibitor Sika
aplicada
para pequenas
FerroGard-903+
wasáreas.
used to protect
the reinforced steel bars. Combine
Na
área de on
baixa
cobertura
do concreto
protection
concrete
surface
with 3
foi
inibidor
de corrosão
to 4aplicado
mm of oepoxy
cement
coating, Sika
i.e.
Ferrogard-903+
para proteger
a armadura
Sikagard-720 EpoCem
was applied
to indo
concreto.
Também
aplicadadurability.
proteção
crease
the cover,
thusfoienhance
na superfície de concreto, com revestimento
de
de 3in athe
4 project
mm, istowas
é,
Sikacimento-epóxi
Malaysia’s role
Sikagard-720
EpoCem
para
aumentar
to supply products and, where required,
o cobrimento, incrementando, assim, a
provide the relevant cutting-edge techdurabilidade.
8
AMBITIONS
AMBITIONS
Issue #17
TheASecond
Bridge in
Edição
nº 17— —
SegundaPenang
Ponte Penang,
naMalaysia
Malásia
© Luis Lui
>
A função da Sika Malaysia no projeto era
nical advice as well as site product trainfornecer produtos e, se necessário, fornecer
ings to site personnel on proper use and
a assessoria técnica de ponta apropriada,
application
the products.
bem
como of
treinamentos
do produto para
as equipes no local sobre o uso e aplicação
The bridgedos
is aprodutos.
high impact project (HIP)
adequadas
launched under the Ninth Malaysia Plan.
As such, the project is seen as a key
A ponte é um projeto de alto impacto (HIP),
catalyst in the socio-economic developlançada em 1 de março do 2014, pelo Nono
ment of the Northern Corridor Economic
Plano da Malásia. Como tal, o projeto é visto
Regionum
of catalisador,
Malaysia. The
project is para
beingo
como
fundamental
delivered
by
a
special
purpose
concesdesenvolvimento sócio-econômico da região
sion company,
Jambatan
Kedua
Sdn BhdO
econômica
do corredor
norte
da Malásia.
formedserá
by the
Government
of empresa
Malaysia.de
projeto
entregue
por uma
concessão de propósito específico, a Jambatan
The opening ceremony for the Penang
Kedua Sdn Bhd, formada pelo Governo da
Second Bridge was held following the
Malásia.
flagship nightly news program on
March 1, 2014 by the Malaysian Prime
A
cerimôniaDatuk
de abertura
da Segunda
Ponte
Minister,
Seri Najib
Tun Razak.
Penang foi realizada após o noticiário noturno
Traffic started traversing the bridge at
a 2 de março de 2014, pelo primeiro-ministro
0001h local time on March 2, 2014, led
malaio, Datuk Seri Najib Tun Razak. O trânsito
by a black Proton Perdana (Proton is
começou a atravessar a ponte na hora local de
Malaysia’s national car maker) carrying
00:01 a.m., em 02 de março de 2014, liderada
the national
flagPerdana
and thepreto
state (Proton
flag, both
por
um Proton
é a
raised
simultaneously
to
the
accompanimontadora nacional da Malásia) carregando
of the
Malaysian
national do
anthem
ament
bandeira
nacional
e a bandeira
estado,
"Negaraku".
ambas
erguidas ao mesmo tempo durante
a execução do hino nacional da Malásia
© Luis Lui
A ponte foi construída para durar 120 anos, sem grandes manutenções. Para
atingir este objetivo, o concreto foi projetado com baixa permeabilidade a cloreto
e um revestimento espesso.
INTELIGENTE
O EVENTO DE FUTEBOL MUNDIAL
FEITO DE AREIA
UM ARTISTA BRASILEIRO SURPREENDE AO USAR PRODUTOS DA SIKA
Parabenizamos todas as equipes que participaram do maior evento de futebol
do mundo e que realizaram um jogo ótimo e emocionante para as pessoas
que assistiram em todo o mundo. O evento pode ter acabado, mas sua arte vai
sobreviver até três meses na praia de Copacabana: pessoas que passam na praia
de Copacabana, no Rio de Janeiro, Brasil, são muitas vezes surpreendidas com as
esculturas em areia feitas pelo artista Rogean Rodrigues. A primeira reação das
pessoas é o espanto com o que o artista as criou usando apenas a matéria-prima
disponível: a areia.
TEXTO: RODRIGO SILVA
FOTOS: SIKA BRAZIL
Rogean Rodrigues, 32 anos, trabalha com
areia ha 20 anos. Ele começou sua carreira
com 12 anos, como assistente do artista
colombiano Alonso Gomez Díaz, que viajou
AMBITIONS
Edição nº 17 — Esculturas em areia
o mundo fazendo esculturas em areia antes
de morar no Brasil e criar sua arte nas praias
do Rio de Janeiro. Alonso foi o professor; e
principal incentivador, de Rogean. Foi com ele
que Rogean aprendeu a arte de escultura na
areia. No início, ele foi inspirado pelo trabalho
de Alonso. Hoje em dia, seus principais temas
são castelos e eventos, especialmente os
Desta forma, Copacabana mantém sua febre pelo futebol:
o artista Rogean, o representante Mario Sergio e Daniele, a
esposa do artista (da direita para a esquerda).
eventos internacionais, como a visita do Papa ao
Brasil, a Jornada Mundial da Juventude e, mais
recentemente, a Copa do Mundo 2014.
O artista criou várias esculturas relacionadas
com o futebol em diferentes partes da praia.
Uma mostrava o mascote de Futebol, Fuleco
e, em outra, a própria taça. Havia também
jogadores de diferentes equipes e o enorme
estádio do Maracanã, que ele construiu em um
espaço reservado para as multidões assistirem
aos jogos. O Maracanã vai ficar no local por
mais algum tempo, para que as pessoas que não
estavam no Brasil durante o evento possam tirar
fotos. As esculturas levam de 5 a 15 dias para
serem feitas e duram até três meses.
Rogean já expôs em vários países, incluindo
Colômbia, Equador, Peru, Venezuela, Ilhas Até mesmo o famoso estádio do Maracanã o artista construiu com areia.
Maurício e Maldivas. Sua primeira viagem ao
exterior foi uma aventura, mas ele foi muito estado e fiquem protegidas do vento e da recomendado para impedir infiltrações. A peça
de arte mais notável de Rogean foi o modelo
bem-vindo por todos que viram a beleza do seu chuva.
do estádio do Maracanã, que ele fez em 2007,
trabalho.
A Sika tem sido um dos principais parceiros patrocinado pela SportTV no Panamericano. Esta
Rogean faz suas esculturas com todos os tipos de Rogean desde 2012. Após uma extensa escultura, que foi apresentada por várias mídias
de areia: de praias, leitos de rios e montanhas, pesquisa, o artista encontrou o produto certo diferentes no Brasil e no exterior, lançou sua
e também usa a areia lavada vendida em lojas para as suas necessidades: Sika®-2, o “líquido carreira solo internacional.
de materiais de construção. Ele nunca usa mágico”, como ele mesmo o chama, que lhe
qualquer outro tipo de matéria-prima, exceto permite fazer uma obra de arte que leva vários
água. No entanto, ele usa a Sika®-2 para dias para ser criada e que durará por alguns
impermeabilização e durabilidade, para garantir meses, apesar do vento e da chuva. O aditivo
que suas esculturas permaneçam em perfeito líquido, que possui tempo de fixação rápido, é
AMBITIONS
Edição nº 17 — Esculturas em areia
O sistema de piso tinha que fornecer uma solução
sem juntas, o que também proporcionaria um nível
elevado de conforto para os pés e amortecimento de
som. Além disso, todos os pisos tinham que ser fáceis
de limpar e se manterem higiênicos.
PISO
COM FLOOR
CONFORTO
COMFORT
EDUCAÇÃO
PARA
EDUCATION FOR
OS
MAIS
NOVOS
THE
YOUNGEST
Oferecer
educação
cuidados deand
qualidade
segmentosegment
mais jovem
Delivering
qualitye education
care forpara
theoyoungest
da
população is
é uma
dasthe
tarefas
mais
importantes
quethat
a sociedade
ofnossa
our population
one of
most
important
tasks
society
eand
os políticos
enfrentam.
Assegurar
quechildren
as crianças
recebam
uma
politicians
face. Ensuring
that
receive
an education
foundedcom
on trust
values isekey
to giving
them a good
start
educação
base and
na confiança
em valores
é fundamental
para
lhesin
life.um
Always
eager to
children
are naturally
curious.
dar
bom começo
de learn,
vida. Sempre
ansiosos
por aprender,
as Apart
crianças
from
their family,
it is teachers
early
friends
shape their
são
naturalmente
curiosas.
Longe deand
suas
famílias,
sãowho
os professores
e os
first impressions
in moldam
life. Having
a kindergarten
and school
primeiros
amigos que
as suas
primeiras impressões
sobretoa go
vida.
to
provides
fresh
stimuli
every
day.
Let’s
take
a
look
here
at
a
Ter um jardim de infância e uma escola fornece esses estímulos novos
very special
such
a place.
todos
os dias. example
Vamos darofuma
olhada
em um exemplo muito especial de
um lugar desses.
TEXT: ASTRID
ASTRIDSCHNEIDER
SCHNEIDER
TEXTO:
FOTOS:
LUIS
FERREIRA
ALVES
FOTOS:
LUIS
FERREIRA
ALVES
Centroarchitectural
Educacional dos
Combatentes,
> OThe
award-winning
premiado
por suaEducational
arquitetura, Center
fica no município
Combatentes
is in the
demunicipality
Ovar, no noroeste
deinPortugal,
a 40Portukm do
of Ovar
northwest
Porto.
Ele
foi
desenvolvido
como
um
centro
gal, 40 km from Oporto. It was developed
educacional
de
excelência
para
até
375
crianças
as an educational center of excellence for
da escola primária, com idades entre 3 a 10
up to 375 elementary schoolchildren aged
anos. Esta construção de 3.5 milhões de euros
from 3 to 10. This 3.5 million euro facility
foi concebida como uma remodelação total do
was conceived as a total refurbishment
edifício tradicional existente de dois andares
of the existing traditional, two-storey
conectados por corredores cobertos, com
street-fronting courtyard building, plus
fachada e pátio para a rua, além de um edifício
a totallytotalmente
new and uniquely
styled
curvilíneo
novo e com
umcurviestilo
linear
behind
it, linked
único
porbuilding
trás dele,
conectados
por together
corredores
by covered corridors.
cobertos.
While maintaining the pre-existing buildEnquanto mantém a conexão do edifício préing’s connection with the street, the
existente com a rua, o projeto acrescenta um
project adds a new building, whose curnovo edifício, cuja geometria curvilínea cria
vilinear geometry creates conditions for
condições
para o desenvolvimento do programa
the development
of the school
program
escolar
enquanto reequilibra
todas as
linhas e
while
rebalancing
all
the
lines
and
angles
ângulos do terreno. As diferentes funções
são
of the terrain.
The edifícios
different(novo
functions
are
articuladas
nos dois
e antigo),
articulated inpelos
the two
buildings
(old and
caracterizados
objetivos
arquitetônicos
new), characterized
distinct
archidistintos
(reabilitação bye the
nova
construção)
tectural objectives
(rehabilitation
necessários
para acomodar
as crianças and
entre
as idades de 3-10. O novo edifício contém
salas
de aula, ginásio,
creche,
refeitório,
new construction)
and the
varying
curcozinha
serviços relacionados,
bem chilcomo
riculumse required
to accommodate
salas
edifício
caracterizado
pela
dren diversas.
from theOages
of éthree
to ten. The
fachada
sudoeste,
que
compreende
um
sistema
new building contains the classrooms,
que
a luz ekindergarten,
o calor. O ladocanteen,
nordeste
the controla
gymnasium,
apresenta uma fachada curva de concreto, que
kitchen and related services, as well as
é isolada e coberta com telhas. O uso de telhas
multi-purpose rooms. This is typified by
cria uma barreira à prova d’água e estabelece
the southwest facade comprising a blade
uma relação de continuidade, utilizando uma
system which controls the light and heat,
técnica antiga, dominada pelos construtores
producing variety in a building associatde Ovar.
ed with games, creativity and rigor. The
northeast side features a curved conAs
projeto estipularam
creteespecificações
facade, whichdois insulated
and covvárias salas diferentes e áreas especializadas,
ered with tiles. The use of tiles creates a
tais como salas de aula, salas de reuniões,
waterproof barrier and establishes a rebiblioteca, salas de música, ginásio, vestiários,
lationship of continuity using an ancient
um jardim de infância, além de refeitório e
technique mastered by Ovar’s building
cozinhas. Todos conectados por corredores
practitioners.
centrais
grandes e arejados, além dos
modernas
coma acanteen,
intenção
rooms, a impressionantes,
kindergarten, plus
de
despertarand
os kitchens.
alunos, uma
opção
deconpiso
lunchroom
They
are all
sem
nenhum
tipo
de
interrupção
foi
exigido
nected by wide and airy central corridors,
em
toda a instalação.
O sistema
de pisointinha
in addition
to the covered
corridors
the
que
fornecer
uma
solução
sem
juntas,
que
passageways between the buildings.oThe
também (e igualmente importante) forneceria
architect’s requirements for the flooring
um alto nível de conforto para os pés, com
systems and finishes were an important
amortecimento de som e recursos de redução
aspect of their design.
de ruído. E, claro, para este tipo de instalação
e ambiente saudável para as crianças, todos
In addition to being available in the strikos pisos tinham que ser fáceis de limpar e se
ing modern
color scheme intended to
manterem
higiênicos.
lift the spirits and ambitions of the students, a totally seamless flooring solution was required throughout the facility. The flooring system had to provide a
solution without joints, which would also
(and equally importantly) provide a high
level of comfort underfoot, with sound
corredores cobertos nas passagens entre os deadening and footfall noise reduction
The project
specifications
stipulated
prédios.
As exigências
do arquiteto
paranuos capabilities. And of course for this type
merous
different
multi-purpose
rooms
sistemas de pisos e acabamentos foram um of facility and healthy environment for
and specialist
areas
such as classrooms, children, the floors all had to be easy to
aspecto
importante
do projeto.
meeting rooms, assembly halls, a library, clean and keep hygienic.
music rooms, a gymnasium, changing
Além de estar disponível no esquema de cores
AMBITIONS
AMBITIONS
Edição
17——Educational
Centro educacional
Issuenº
#17
Center
13
Todos os quartos estão conectados por corredores
centrais grandes e arejados, além dos corredores
cobertos nas passagens entre os prédios.
© Luis Ferreira Alves
AS
EXIGÊNCIAS
DO ARQUITETO
PARA OS
THE
ARCHITECT’S
REQUIREMENTS
SISTEMAS
PISOS E ACABAMENTOS
FORAM
FOR THEDEFLOORING
SYSTEMS AND
FINISHES
AN IMPORTANT
UM
ASPECTOWERE
IMPORTANTE
DO PROJETO.
© Luis Ferreira Alves
ASPECT OF THEIR DESIGN
de seleção
equipe
> Os
Thecritérios
selection
criteriadefinidos
defined pela
by the
arde
arquitetura
eram
praticamente
uma
chitectural team was virtually a listlista
of
das
características
e especificações
dos
the features
and performance
specifica®
sistemas
de piso
linha Sika Comfortfloor
tions of the
SikadaComfortfloor®
systems, ,
então
ele
foi
a
escolha
óbvia.
Os
sistemas
so these were the obvious choice. Sika
® têm alta elasticidade,
Sika
Comfortfloor
Comfortfloor®
systems
have high elasticcom
excelente
capacidade
de redução
de
ity, with
excellent
crack-bridging
abilities
fissuras
para
dar
uma
sensação
de
conforto
ao
to give a sense of comfort when walking;
caminhar; a elasticidade também reduz o ruído
the elasticity also reduces footfall sound
16
AMBITIONS
AMBITIONS
Edição
nº 17
— Sonho arquitetônico
Issue #17
— Architectural
dream
de
passosnoise)
(ruído and
de impacto)
e isso
criadisturmenos
(impact
so creates
less
perturbação
ou
distração
ao
redor.
bance or distraction all around. TheseEssas
sosoluções
também
têmlow
baixa
emissão
de COVs
lutions also
have
VOC
emission
ande
são
resistentes ao
fogo (certificadas
are altamente
highly fire-resistant
(certified
accordde
a norma
- 13501-1
ingacordo
to EN com
13501-1
classEN
B(fl)- S1).
Forclasse
the
B(fl)Para as áreas
de serviços
expostas
moreS1).
aggressively
exposed
service
areas
de
agressivaand
comoother
as cozinhas
outras
of forma
the kitchens
utility ezones,
zonas
de
serviços,
foram
utilizados
os
sistemas
the highly abrasion-resistant Sikafloor®
Sikafloor® que são altamente resistentes à
systems were used, with easily cleanable
abrasão,
superfícies
de limpeza
com
profiledcom
anti-slip
surfaces
wherefácil
approperfil
antiderrapante,
nos
locais
necessários.
priate.
Thiscomplexo
outstanding
complex will
anlugar
imEste
impressionante
serábeum
portant place
children pois
as they
start
importante
para for
as crianças,
é aqui
que
elas
vida.no
E ninguém
out iniciam
in life.aAnd
one canpode
denynegar
thatque
it
ele
atenda
às suas
necessidades
meets
their
needs
perfectly.perfeitamente.
Para as áreas de serviços expostas como as cozinhas e
outras zonas de serviços, foram utilizados os sistemas
Sikafloor® que são altamente resistentes à abrasão, com
superfícies de limpeza fácil, com perfil antiderrapante,
nos locais necessários.
VISÕES MUNDIAIS
ABOUT
EWHAT
OS ESTADOS
UNITED STATES?
UNIDOS?
Os
sãoisathe
maior
economia
do mundo.
ComWith
um território
TheEstados
UnitedUnidos
StatesdaofAmérica
America
world’s
largest
economy.
a land
2 mais de 300 milhões de pessoas, é o terceiro maior
que
cobre
9,83
km
e
abriga
mass covering 9.83 km and home to over 300 million people, it is the third
país
em área
territorial
e população.
O país é diverso
geografia,
clima e in
etnia.
É
largest
country
by land
area and population.
Theem
country
is diverse
geogramuitas
vezes chamado
de “terra
dasoften
oportunidades”,
Estátua da
phy, climate
and ethnicity.
It is
referred to representada
as the “landpela
of opportunity”,
signified by
the Statue
situated
in the
middle
of New York
harbor.
Liberdade,
situada
no meioofdoLiberty
porto de
Nova York.
O país
é impulsionado
pelos
ideais
The
countryindividual,
is propelled
forward
byno
thesonho
ideals
of individual
freedom
exde
liberdade
como
expresso
americano
e enraizado
na as
Declaração
pressed
in the American
Dream
and rooted
in thesão
Declaration
of Independence
de
Independência,
que afirma
que “todos
os homens
criados iguais”
e que eles são
which
states
that
"all
men
are
created
equal"
and
that
they
are
"endowed
“dotados pelo Criador de certos direitos inalienáveis”, incluindo “vida, liberdade eby
a
their Creator
with certain inalienable Rights" including "Life, Liberty and the
busca
pela felicidade”.
pursuit of Happiness.”
TEXT: SEBASTIEN
GODARD
TEXTO:
SEBASTIEN GODARD
PHOTO:
SEBASTIEN
GODARD,
RICARDO
GOMEZ
FOTO:
SEBASTIEN
GODARD,
RICARDO
GOMEZ
sede
da Sika nosisEUA
está inlocalizada
em
> AUS
headquarters
located
Lyndhurst,
Lyndhurst,
Newa Jersey,
uma cidade tranqüila
New Jersey,
quiet working-class
town
eoftrabalhadora
de aproximadamente
approximately
20,000, nestled20.000
in the
habitantes,
situada
najust
área20
deminutes’
Meadowlands,
Meadowlands
area
drive
afrom
apenas
20York
minutos
carro daretains
cidade its
de
New
City. de
Lyndhurst
Nova
York.
Lyndhurst
mantém
seu
apelo
de
quaint and typical American small-town
cidade
pequena
americana
singular
e
típica
appeal to many hard-working men and
para
muitosraising
homenstheir
e mulheres
que trabalham
women
families
and goduro
para cuidar
de suas
e queinlevam
ing about
normal
life famílias
while living
the
uma
vida normal,
enquanto
na sombra
shadow
of our big
sister vivem
New York
City.
de
sua on
irmãthis
mais
velha,
Cidade
de New
Here
place
wea met
Christoph
York. Aqui, neste lugar, conhecemos Christoph
Ganz, the Sika President & CEO Region
Ganz, o presidente da Sika e CEO da Região da
North America.
América do Norte.
Sika,
em todos
Não basta
falar,
mas
respectful
to os
allníveis.
Sika people
on all
levels.
entregar
e tentar
modelo
a seguir.
Meu
Do not just
talkser
butum
deliver
and
try to be
a
estilo
de liderança
a motivaçãostyle
e a animação!
role model.
My éleadership
is about
Não
se concentrar
apenas no primeiro
motivation
and animation!
Do not nível
just
de
gestores,
mas
incluir
da but
Sika
focus
on the
first
levelasofpessoas
managers
em
todos
os
níveis.
Os
operários
da
fábrica
include Sika people on all levels. Factory
querem
serwant
motivados,
o pessoal deasvendas
workers
to be motivated
well ase
funcionários
sales guys de
andfinanças
financetambém!
clerks!
Tenho
truque de gestão
chamo
de
I haveum
a management
trickque
which
I call
gestão
por
provocação
positiva.
Provoque
management by positive provocation.
seus funcionários com uma pergunta
Provoke your guys with a surprising
surpreendente e você chegará ao verdadeiro
question and you will get to the true
ponto de um problema, de forma muito mais
point of an issue much faster! People
rápida! As pessoas tendem a reagir de forma
What comes to your mind thinking tend to react more spontaneously and
O que vem à sua mente quando você mais espontânea e mais honesta quando são
about Sika US?
more honestly if they are provoked!
provacadas!
pensa na Sika US?
An
independent
Sika
region
which
develUma região da Sika independente que
ops, produces
and
sells basicamente
basically all todas
Sika AThe
recovery from
2008–09
recuperação
das the
recessões
de reces2008desenvolve,
produz
e vende
in both
Canasions
remainsa ser
the omost
continuam
maiorchallenging
desafio no
astechnologies
tecnologias Sika,
tantothe
nos US
EUAand
quanto
no 09
da; around
in sales
in the past
century.
The U.S. economy
passado.
A economia
dos EUA
Canadá;
cerca$800
de US$million
800 milhões
em(North
vendas século
shrank
at
a
1
percent
America),
1400
employees
and
various
anual rate
de in
1 the
por
(América do Norte), 1.400 funcionários e encolheu a uma taxaannual
first
quarter,
but
analysts
foresee
a
factories
all
over
the
US
and
Canada.
várias fábricas em todo os EUA e Canadá. Sika cento no primeiro trimestre, mas os
strong growth
forum
theforte
coming
months.
Sika
is the
biggest
Sika Comprevêem
crescimento
US
é aUS
maior
empresa
Sikasingle
no Grupo.
Todos analistas
What
your impressions?
in the são
Group.
The Markets
are all para
osare
próximos
meses. Quais são suas
ospany
mercados
significativos
em tamanho,
significant
size, thedelargest
being
Sika US has come out of some difficult
sendo
o maiorinMercado
Telhados
com Marcerca impressões?
ket
Roofing
with em
around
$260 million in Atimes
caused
by the
financial
crisis.
We
Sika US
saiu de
alguns
momentos
difíceis
de
US$
260 milhões
coberturas.
causados
pelathe
crise
financeira.
Temoscost
de
sales.
have to lead
company
back from
conduzir
a
empresa
do
pensamento
de
saving
thinking
to
profitable
business
Quais são os seus segredos pessoais na
para o crescimento
growth deandcustos
development.
Switchinge
What are
personal
secrets in lead- redução
direção
de your
um time
grande?
do negócio.
Mudar
from a cost andrentável
EBIT mode
into a growth
ing a obigEspírito
team? Sika de fazer negócios. desenvolvimento
Viver
de
um
modo
de
custo
e
EBIT
para
um
Live the
Sika Spirit of doing
Al- mode at a big organization is quite a modo
chalPermitir
empreendedorismo;
ser business.
exigente, mas
crescimento
em3uma
grande
organização
low
entrepreneurship;
be
demanding
but
lenge.
The first
months
of 2014
were
respeitoso com todas as pessoas dentro da de
20
AMBITIONS
AMBITIONS
Unitednº
States
America
Edição
17 —ofEstados
Unidos da América
éinfluenced
um grande by
desafio.
primeiros
3 meses
one ofOsthe
strongest
win-de
2014
foram
um dos
invernos
ters in
the influenciados
history. Thepor
winter
affected
mais
rigorosos
da as
história.
inverno
the US
economy
well asO our
sales,afetou
nev- a
economia
Unidos,7.3bem
como as
erthelessdos
we Estados
still achieved
% organic
nossas
vendas, no
entanto North
ainda America
alcançamos
sales growth
in Region
7,3%
de
crescimento
orgânico
nas
vendasisda
after the first 4 months. This result
região
da
América
do
Norte
após
os
primeiros
encouraging for the months ahead
of
4us.
meses.
resultado é encorajador
para os
We Este
will implement
many business
próximos
meses.
Vamos
muitas
initiatives
for this
yearimplementar
which will triginiciativas
comerciais
para
este
ano
que
irão
ger growth including opening new facprovocar
o
crescimento,
incluindo
a
abertura
tories in Denver, Atlanta and Vancouverde
novas fábricas em Denver, Atlanta e Vancouver
(Canada) in the next weeks and months.
(Canadá) nas próximas semanas e meses. Além
In addition, we have invested into addidisso, investimos em incrementar nossa equipe
tional sales staff which the Americans
de vendas, as quais os americanos chamam de
call “boots on the ground.”
“botas em campo”
The Estados
United States
present
an extremely
Os
Unidos
apresentam
uma
diverse
but
also
challenging
economicum
grande diversidade, mas também
surrounding.
Where do
see special
ambiente
desafiante
deyou
trabalho.
Onde
opportunities
for the upcoming
você
vê oportunidades
especiaisyears?
para os
The US economy
basically consists of
próximos
anos?
a
few
important
economic
regionsconsiste
like
A economia dos EUA, basicamente,
California,
Chicago
and
em
algumas Texas,
regiões Florida,
econômicas
importantes,
the East
coast Texas,
metropolitans
like Boscomo
Califórnia,
Flórida, Chicago
e as
ton, NYC
and Washington
DC. These
cidades
metropolitanas
da costa
leste, are
como
the regions
where
the music DC.
plays
andsão
Boston,
Nova York
e Washington
Estas
as
regiões
onde we
o mercado
aí que
this
is where
have toavança,
investeiné factemos
investir
em fábricas
pessoas.
isso
toriesdeand
people.
This is ewhat
we Éare
que
estamos
fazendo,
e é issoshould
que nosbring
trará us
mais
doing
and that
is what
crescimento
no futuro.
desafio
importante
more growth
in the Outro
future.
Another
iméportant
combinar
o
potencial
de
todos
os nossos
challenge is to combine the
full
mercados
potentialemofgrandes
all our projetos.
markets on big pro-
Christoph Ganz, Presidente
da SIKA e CEO da região da
América do Norte
O MERCADO DE
CONSTRUÇÃO DOS EUA É
ENORME E UM DOS MAIORES
DO MUNDO
Chamamos isso de iniciativa de Venda
Cruzada, ou SikaSMART®, onde especificamos
produtos para o concreto, pisos industriais,
coberturas, impermeabilização e reparo de
estruturas em todos os mega projetos que
estão sendo construídos!
E o mercado de construção civil? Onde é
que os EUA precisam da Sika?
O mercado de construção dos Estados Unidos é
enorme e um dos maiores do mundo. Projetos
como arranha-céus, centros de distribuição,
centros de dados, barragens etc, na magnitude
de vários bilhões de dólares estão sendo
construídos em todo o país e são numerosos.
Esses grandes projetos são raramente vistos
na Europa, mas existem na Ásia e no Oriente
Médio! A Sika soluciona problemas para a
indústria de construção e ajuda projetistas e
empreiteiros a construir de forma mais rápida,
mais segura e mais sustentável. Estamos
construindo confiança, como diz o nosso
slogan, e isso é muito apreciado aqui nos EUA!
A Sika é um parceiro confiável para a indústria
da construção e isso é muito valorizado por
nossos clientes!
Existe algum projeto extraordinário da
Sika que você gostaria de nos contar?
A Barragem Hoover, já conhecida como
Boulder Dam, é uma barragem de gravidade
em arco feita de concreto, com 221,4 metros
de altura e 379 metros de comprimento no
Black Canyon do Rio Colorado. Ela está na
fronteira entre os estados americanos de
Arizona e Nevada.
A Sika US desempenhou um papel
fundamental na produção de concreto,
proteção, colagem estrutural e, finalmente,
a durabilidade total da estrutura. Nós
fornecemos uma série de produtos ao
longo de 5 anos, incluindo argamassa pós
tensão, selantes e adesivos para elementos
pré-moldados, argamassas especiais, e
aditivos para o concreto neste projeto de
infra-estrutura nos EUA. Estes produtos
têm ajudado o empreiteiro a atender aos
requisitos especiais de produção ao longo de
todo o projeto.
Ponte San Francisco Bay
A ponte San Francisco-Oakland bay
(Comprimento total: 7,180m) foi construído
ao mesmo tempo que a ponte Golden Gate
e aberta ao tráfego em 1936. Em 17 de
outubro de 1989 um terremoto de magnitude
7,1 na escala Richter danificou severamente
a estrutura de treliças duplas a leste da ilha
de Yerba Buena, fazendo com que uma seção
de trinta metros da pista superior desabasse
sobre a pista inferior. A autoridade californiana
finalizou uma investigação e um estudo, e
concluiu que seria muito mais rentável e
mais seguro construir um novo espaço a
leste em vez de remontá-lo. A nova estrutura
foi projetada para atender as normas sísmicas
atuais, bem como outros códigos referentes as
laterais da estrada, larguras das faixas, distancias
de visibilidade de parada e outros fatores para
melhorar substancialmente a segurança pública.
A Sika foi um dos principais fornecedores para
o projeto, incluindo groutes, colagem estrutural,
aditivos e selantes para juntas.
Edifício Empire State
O Edifício Empire State é um arranha-céu de
103 andares localizado no centro de Manhattan,
Cidade de Nova York, no cruzamento da Fifth
Avenue com a West 34th Street. Ajudamos a
realizar o trabalho de renovação em progresso no
Edifício Empire State (construído em 1930/31),
pode ser o edifício mais “ambientalmente
correto” da cidade. Nossos produtos Sika
contribuíram para uma redução de 38% no
consumo de energia, por meio de trabalhos
de renovação de janelas, beirais, terraços,
elementos de fachada e poços de elevador.
Para melhorar as propriedades de isolamento,
as janelas foram vedadas com Sikaglaze® e,
em seguida, foi utilizado Sikasil® para concluir
a impermeabilização e o trabalho de instalação
hermético. Todos os produtos e sistemas neste
projeto de prestígio são da Sika.
Para onde a Sika US está se direcionando?
Quais são as metas?
Penetração de mercado. Temos de retornar
a uma boa taxa de crescimento e, para isso,
estamos investindo em novas pessoas, novos
produtos e tecnologias e estamos construindo
novas fábricas em todo o país. Além disso, as
aquisições são um tema importante para nós,
para completar a nossa oferta de produtos.
Para 2014 queremos crescer organicamente as
vendas entre 5-10%.
AMBITIONS
Edição nº 17 — Estados Unidos da América
A Barragem Hoover é uma barragem de gravidade em
arco feita de concreto no Black Canyon do Rio Colorado.
Ela está na fronteira entre os estados americanos de
Arizona e Nevada
BARRAGEM HOOVER
CONECTANDO AS RODOVIAS DO
ARIZONA E DE NEVADA
A parte central deste projeto é a Ponte do Rio
Colorado, uma ponte em arco conectando as
rodovias de Arizona e de Nevada A ponte está
situada a 275 metros acima do rio Colorado,
com 610 metros de comprimento. O projeto
era complexo, já que os ventos fortes rompiam
os cabos estruturais.
Os produtos de construção da Sika
desempenharam um papel fundamental
na produção de concreto, sua proteção e,
finalmente, a durabilidade total da estrutura.
Quais são as melhores coisas sobre a
vida em Nova York e o que não pode
faltar?
Eu moro na icônica Manhattan, no meio da
cidade de Nova York, junto com a minha
família. Muitas pessoas não conseguem
imaginar viver em uma cidade tão grande
e barulhenta. Somos pessoas da cidade e
aproveitamos as grandes oportunidades de
cultura, arte, música, etc, que NYC oferece.
Claro que NYC também tem algumas
desvantagens, tais como o tráfego e a
velocidade constante; por exemplo, pessoas
buzinando antes do semáforo ficar verde, só
para ter certeza que você vai se mover.
AMBITIONS
Edição nº 17 — Estados Unidos da América
O que você deseja para o seu país no
futuro?
Eu sou cidadão suíço e serei sempre um
estrangeiro neste país, embora tenha sido
gentilmente acolhido pelos americanos. Os
americanos são pessoas de pensamento muito
positivo e, portanto, tenho certeza de que
vão sair dessa recessão causada pela crise
financeira em breve e com uma confiança
ainda mais forte!
O modo de vida americano é “se você fizer lá,
você faz em qualquer lugar!”
A nova estrutura da Ponte San Franscisco Bay está
projetada para atender aos códigos sísmicos atuais,
para melhorar substancialmente a segurança pública.
PONTE SAN FRANCISCO BAY
270,000 VEÍCULOS POR DIA
A Ponte Oakland Bay em São Francisco foi
construída ao mesmo tempo em que a ponte
Golden Gate e aberta ao tráfego em 1936.
Apesar de a Golden Gate receber a maior
parte da atenção do público, especialmente
dos turistas que visitam São Francisco, a ponte
Oakland Bay foi a maior e mais cara ponte do
mundo na época de sua abertura. Em 1956, foi
eleita uma das sete maravilhas de engenharia
do mundo. Hoje, continua a ser a ponte mais
movimentada nos Estados Unidos, recebendo
mais de 270 mil veículos por dia.
Em 17 de outubro de 1989, um terremoto de
magnitude 7,1 na escala Richter danificou
severamente a estrutura de treliças duplas
a leste da Ilha de Yerba Buena. 61.588 l de
Sikadur foram “espalhados” em cada lado das
vigas pré-moldadas antes do posicionamento
final e tensionamento do elemento estrutural.
216,000 sacos de SikaGrout foram fornecidos
para preencher os dutos que contêm os cabos
pós-tensionados. O groute proporcionou uma
proteção adicional para os cabos de aço, bem
como um reforço da ligação dos cabos ao
ao duto e aos elementos pré-moldados de
concreto. Para atender a demanda de groute,
foi feita uma fábrica local.
A cada seis meses, uma amostra aleatória
do material foi testada por uma empresa
independente de testes, para garantir que
o material produzido cumprisse as rígidas
especificações do projeto.
AMBITIONS
Edição nº 17 — Estados Unidos da América
> EDIFÍCIO
EMPIREEMPIRE
STATESTATE,
BUILDING
OTHE
ARRANHA-CÉU
MAIS ALTO POR 40
HIGHEST SKYSCRAPER
ANOS
FOR 40 YEARS
OThe
Edifício
Empire
é umis an
ícone
cultural
Empire
StateState
Building
American
americano,
na maior
cidade
do país.
atinge
cultural icon
in the
largest
city Ele
in coun381
no céu381
de Manhattan
é composto
try.metros
It reaches
m into thee sky
above
por
102 andares.
torre,
arranhaManhattan
andIncluindo
consistsa of
102o stories.
céu
atinge 443
Desenhado
por
Including
themetros
spire,de
thealtura.
skyscraper
reachShreve,
e Harmon,
esta by
super-estrutura
de
es 443Lamb
m high.
Designed
Shreve, Lamb
art& deco
foi
listada
pela
Sociedade
Americana
Harmon, this art deco super structure
dewas
Engenheiros
como umaSociety
das Sete
listed by Civis
the American
of
Maravilhas
do
Mundo
Moderno.
Por
anos,
Civil Engineers to be one of the40Seven
o Wonders
Edifício Empire
State
foi o prédio
maisFor
alto40
do
of the
Modern
World.
mundo,
a
partir
de
1931,
quando
a
construção
years, the Empire State Building was the
foi concluída, até 1972, quando a Torre Norte do
tallest building in the world, from 1931,
World Trade Center foi concluída. Este marco está
when construction was finished to 1972,
atualmente em processo de renovação de US$
when the World Trade Center’s North
550 milhões, com um esforço para transformar
Tower was completed. This designated
o edifício em uma estrutura mais eficiente de
landmark is currently in the process of a
forma
energética e amigável ao ambiente. Em
$550começou
million dollar
renovation
an ef1989,
uma reforma
dentrowith
do Edifício
fort
to
turn
the
building
into
a
more
Empire State, para fazer grandes reparosenem
ergyda
efficient
eco-friendly
structure.
torno
maioria and
das vedações
à prova
d’água,
In 1989,
renovations
started
within
the
devido
à forte
deterioração
da vedação.
A-Best
Empire State
to do major
repair
Engineering
foi a Building
empresa contratada
para
esta
work
around
mostfoiof
the waterproof
fase,
onde
cada janela
substituída
e vedada.
due
heavy
A-Best
Asseals
janelas
deto
cobre
quedeterioration.
foram substituídas
eram
Engineering
contractor
for this
muito
antigas e was
foramthe
consideradas
ineficientes
phase where every
was torno
replaced
energeticamente.
As window
juntas em
da
and resealed.
Theforam
copper
windows being
moldura
da janela
re-calafetadas,
bem
como
muitas
outras
que were
precisavam
de
replaced
were
veryáreas
old and
deemed
impermeabilização.
Sikaflex
usado around
entre as
energy in-efficient.
Thefoijoints
juntas.
Esta fase foi
concluída
1995. were
the window
frame
and em
flashing
re-caulked
as well
as many
other areas
Em
2007, uma
equipe
de engenheiros
de
that neededconsultores
waterproofing.
Sikaflex was
restauração,
e produtores
de
used fortodos
jointsliderados
betweenpelos
nickel
and Indimateriais,
parceiros
de
ana limestone, Indiana
limestone to Indisustentabilidade
ESB, desenvolveram
uma
restauração
completa
e atualização
de energia
ana Limestone,
and
nickel to steel.
This
abrangente
o marco
mais famoso da
phase waspara
finished
in 1995.
América.
projeto
de modelagem
e análise
In 2007,Esse
a team
of restoration
engineers,
deconsultants
oito meses and
economizou
da energia
material38%
producers,
all
doled
edifício,
queESB
se traduz
em US$ 4.4
milhões
by the
sustainability
partners,
anualmente.
developed a comprehensive restoration
all-encompassing
upgrade
Oand
trabalho
começou em 2010energy
e criou 252
vagas
24
AMBITIONS
AMBITIONS
Issue #17
——
United
States
of America
Edição
nº 17
Estados
Unidos
da América
ESTE
DESIGNADO ESTÁ
THISMARCO
DESIGNATED
ATUALMENTE
DE
LANDMARKNO
IS PROCESSO
CURRENTLY
IN THE PROCESS
OF A DE
REFORMA
DE 550 MILHÕES
550 MILLION DOLLAR
DÓLARES
RENOVATION
de
trabalho no most
processo.
Os trabalhadores
to America’s
famous
landmark.
verificaram
que
as
vedações
janelas
This eight month modeling andeanalysis
perimetrais
existentes
do
último
projeto
de
project was to save 38% of the buildings
limpeza
e restauração
estavam
intactos.
Os
energy which
translates
into $4.4
million
trabalhadores,
então, construíram um centro
annually.
de
reparo
de
janelas
no local,
o que reduziu
Work started in 2010
and created
252
ojobs
custo
de
transporte,
emissão
e também
in the process. Workers verified
that
criou 50 postos de trabalho. Com este centro
the existing perimeter seals and windows
de remodelação, os trabalhadores foram
from the last cleaning and restoration
capazes de reutilizar 95% do vidro. O valor de
project were intact. Workers then conisolamento para cada janela passou de um R2
structed a window refurbishment proa um R7 e reduziu os custos de aquecimento e
cessing center onsite which reduced the
resfriamento drasticamente.
transportation costs, emission and also
Os
trabalhadores
o Sikaglaze,
um
created
50 localutilizaram
union positions.
With
uretano de alta retenção de gás com cura
this refurbishment center, workers were
rápida, para substituir o silicone utilizado
able to reuse 95% of the glass. The insupara vedar as unidades de vidro, devido ao
lating value for every window went from
tempo de cura lento do silicone. Cada janela
an R2 to an R7 and reduced the heating
foi retirada e o vidro foi removido, em seguida,
and cooling costs drastically.
limpo
e fechado para fornecer um painel de
Workers
a fast-cure,
high-gas
re-o
vidro
com used
isolamento
mais eficiente.
Todo
tention começou
urethane,
Sikaglaze,
to replace
processo
a criar
altos custos
na mão
theobra
silicone
used toareseal
glass
due
de
e atrasou
entrega
dasunits
unidades
to
the
slow
curing
time
for
silicone.
Each
restauradas e reparada. Devido à necessidade
window
was
taken down
and thedeglass
de
acelerar
a produção
de unidades
vidro
was removed
then cleaned
and resealed
isolante
e do processo
de trabalho
intensivo
to provide
a more
efficient
insulated
extra
para remover
o silicone
antigo
do vidro,
glass
pane.deThe
entire
processum
began
to
os
gerentes
projeto
solicitaram
digestor
create
high
labor
costs
and delayed
the
de
silicone
para
agilizar
o trabalho.
Este, junto
delivery
of upgraded
and restored
units.
com
um método
de tanque
de imersão
para
mergulhar
unidades
para up
fazer
a limpeza,
Due to theasneed
to speed
production
melhorou
drasticamente
cronograma
of insulated
glass units oand
the extra ela-a
economia
de trabalho.
Uma
vez que oold
vidro
foi
bor intensive
process
to remove
silinovamente
vedado,
o
selante
de
fissuras
e
de
cone from glass, project managers called
juntas
Sikasil foi
usado to
para
vedar osthe
painéis
for a silicone
digester
expedite
job.
de
volta
aos caixilhos.
Estatank
etapamethod
da reforma
This,
along
with a dip
to
foi
concluída
emcleaning,
2010. dramatically imsoak
units for
proved the work schedule and labor savings. Once the glass was resealed, Sikasil
miter joint and seam sealer was used to
seal the panes back into the frames. This
Em
a necessidade
de reparos
leg 2011,
of thehouve
renovation
was completed
para
os
recessos
e
terraços
do
andar
87 e
2010.
superiores.
Todos
esses
recessos
acima
da
In 2011, there was a need for repairs to
plataforma
de observação
de
the setbacks
and roof necessitavam
terraces from
impermeabilização,
acabou
sendo
floor 87 and higher.oAllque
of these
setbacks
cerca
10.000
metros quadrados.
O sistema
abovedethe
observation
deck required
waSikalastic
foi
instalado
diretamente
sobre
o piso
terproofing, which ended up being about
de concreto com a adição de um acabamento
10,000 square feet. The Sikalastic sysantiderrapante, pois estas áreas estão sujeitas
tem was installed directly over the cona tráfego de pedestres ocasional por parte
crete deck with the addition of an antidos trabalhadores. As paredes externas são
skid finish as these areas are subject to
revestidas de painéis de aço inoxidável, que
occasional pedestrian traffic by workers.
foram permitindo vazamentos no prédio
The exterior
wallsdeare
clad in stainless
através
de buracos
ancoramento/parafuso
steel
panels
which
were
allowing
na costura entre os painéis. Estes
painéisleaks
foram
into the building
though anchor/bolt
previamente
impermeabilizados,
mas já que o
holes atfalhou
the seam
These
sistema
e nãobetween
é mais àpanels.
prova d’água,
panels
were
previously
waterproofed
ele deva ser substituído. O sistema anteriorbut
foi
since theesystem
hasforam
failedmecanicamente
and is no lonremovido
os painéis
ger watertight,
be replaced.
The
preparados
com itummust
acabamento
metálico
previousUm
system
was
removed
and the
brilhante.
sistema
Sikalastic
reforçado
foi
panels were
back
instalado
sobremechanically
a fachada do prepared
painel de metal.
to a das
bright
metal razões
finish.para
Theeste
fullysistema
reinUma
principais
forced
Sikalastic
system was
ser
escolhido
foi a capacidade
do installed
tecido de
reforço
(feito
de fibra
de vidro)
para
se adaptar
over the
metal
panel
facade.
One
of the
amain
formas
irregulares,
reasons
thismantendo
system uma
wasaparência
chosen
perfeita.
was for the ability of the fiberglass reinforcement
conform
various
Também
emto2011,
foi to
tomada
a irregudecisão
lar shapes
a seamless
de
realizar while
algunsmaintaining
grandes reparos
dentro
appearance.
dos
poços de elevador. Existe uma grande
quantidade
de the
fragmentação
vertical
dentro
Also in 2011,
decision was
made
to
de
todos os
poços,
fazendo
quewithin
comece
perform
some
major
repairs
thea
cair
concreto
que podem
aos
elevator
shafts.
There iscausar
a lot danos
of vertiaos
elevadores
e
as
máquinas
ao
redor.
cal spalling within all of the shafts that
Atualmente,
tembefore
sido utilizado
até
needs to beSikaTop
repaired
the falling
agora
e o trabalho
está apenas
completo.
concrete
causes damage
to 35%
the elevators
and surrounding machinery. Currently,
SikaTop has been used so far and the job
is only 35% complete.
Sika US ajudou a realizar o
trabalho de renovação em
progresso no Edifício Empire State,
transformando-o no edifício mais
ambientalmente correto na cidade.
INVESTIMENTO
SIKA INVESTE 60 MILHÕES DE FRANCOS
SUÍÇOS NA EXPANSÃO DE SUA
INSTALAÇÃO EM ALTSTETTEN, ZURIQUE.
Como uma empresa global com raízes suíças, a Sika está demonstrando o seu
compromisso com Zurique, investindo 60 milhões de francos suíços em um edifício de
laboratórios e escritórios de última tecnologia, bem como a infraestrutura necessária
para acomodar aos futuros funcionários.
TEXTO: HARRIET SIHN
FOTO: ITTEN UND BRECHBÜHL, ALEXANDRA PAULI
O
novo
edifício
“Limmat”
seráwill
um be
edifício
de laboratórioslaboratory
e escritóriosand
de office
última building
tecnologia,
com
capacidade
The
new
"Limmat"
building
a state-of-the-art
with
capacity
for a
para
total employees.
de 300 funcionários.
totalum
of 300
cerimôniaheld
realizada
> Em
At uma
a ceremony
end no
of final
Junedeatjunho
its
em
Altstetten,
a Sika iniciou as obras
location
in Zurique,
Zurich-Altstetten,
Sika
de
construção
de um novowork
edifício.
launched
construction
on a“Limmat”
further
será
um edifício
laboratórios
escritórios
building
on itsdeexisting
site.e The
new
de
última tecnologia,
para
"Limmat"
building willcom
be acapacidade
state-of-theum
total
de
300
funcionários.
O
trabalho
art laboratory and office building with caestá
programado
para
concluído Work
até o
pacity
for a total of
300seremployees.
outono
de 2016.
Sika pretende
reunir
200
is scheduled
for Acompletion
by fall
2016.
funcionários
existentes
de
outras
filiais
da
Sika plans to bring together 200 existing
Sika
em
Altstetten,
Zurique,
bem
como
criar
employees from other Sika branches in
novos
postos de trabalho.
significanew
que
Zurich-Altstetten
as wellIsso
as create
cerca de 830 pessoas estarão trabalhando
jobs. This means that some 830 people
na Sika em Zurique em 2016. Dentro da
will be working at Sika in Zurich by 2016.
empresa, a filial tem uma posição de liderança
Within the company, the branch holds
na pesquisa e desenvolvimento, bem como
a leading position in research and dena produção de adesivos e selantes para
velopmentautomotivas.
as well as the
of
aplicações
Alémproduction
disso, Zurique
adhesives
and
sealants
for
automotive
é, também, o lar das posições corporativas
applications.
Furthermore,
Zurich isA also
básicas
e organização
de marketing.
Sika
to key
corporate
functionsindustriais
and the
éhome
um dos
maiores
empregadores
marketing organization.
Sikadeisprodução
one of
remanescentes
com atividades
the
largest
remaining
industrial
employem Zurique.
ers with production activities in Zurich.
“Desde que a Sika foi fundada em Zurique,
em
1910,
temos
aumentado
continuamente
"Ever
since
Sika
was founded
in Zuricho
nosso
local
Zurique
e investimos
em torno
in 1910,
weem
have
continuously
expanded
de
milhões
suíços nosaround
últimos
our120
Zurich
site de
andfrancos
have invested
dez
comentou
o CEO,
CHF anos”,
120 million
in the
last Jan
ten Jenisch.
years
“A
Sika commented
Zurique lideraCEO
a pesquisa
teórica
alone,"
Jan Jenisch.
"Sikae
aplicada
em
novos
adesivos
e
selantes
além
da
Zurich leads the global company in basic
fabricação
destes
produtos,
que
são
utilizados
and applied research into new adhesives
pela
indústria and
automotiva,
entre outros.
and sealants
the manufacture
of
28
AMBITIONS
AMBITIONS
Edição
nº 17
— Local - Altstetten,
Zurique
Issue #17
— Zurich-Altstetten
Site
Por
ano,products,
mais de 60
milhões
pára-brisas;
these
which
are de
used
by the
esse
valor se industry
refere a um
em cada
quatro
no
automotive
among
others.
Each
mundo;
são60
revestidos
usando sistemas
feitos
year, over
million windshields
– that's
pela
“ four world-wide – are bondone Sika
in every
ed using
systemsConselheiro
made by Sika."
André
Odermatt,
e Chefe do
Departamento de Engenharia Estrutural
André
Odermatt,
City “Uma
Counselor
and
da
Cidade
de Zurique:
localização
comercial
de sucesso
precisa
de empresasDede
Head of the
Structural
Engineering
sucesso.
É por
issoCity
que,ofdaqui
para“Afrente,
partment
of the
Zurich:
suctemos
de continuar
garantir que
as grandes
cessful
business a location
needs
sucecessful
pequenas
empresas encontrem
igualmente
businesses.
This is why,
going
as
melhoreswe
condições
operacionais
forward,
must continue
to possíveis
ensure
em
cidade.
decisão tomada
pela
thatnossa
big and
smallAenterprises
alike find
Sika,
empresa
industrial
global conditions
de sucesso, de
the best
possible
operating
in
expandir
mais o taken
seu local
em Zurique
our city. ainda
The decision
by successful
mostra,
mais umacompany
vez, que
no
global industrial
Sikaestamos
to further
caminho
certo.
“
expand its Zurich site shows once again
NOVO
EDIFÍCIO
LIMMAT
- CONSTRUÇÃO
that we
are on the
right track.”
SUSTENTÁVEL
LIMMAT BUILDING
– número um
ANEW
sustentabilidade
é a prioridade
da
Sika, não só CONSTRUCTION
em termos da sua agenda
SUSTAINABLE
de
estratégia is
corporativa,
mas one
também
Sustainability
Sika's number
pripara
novo
Limmat:
ority onot
onlyedifício
in terms
of itscomponentes
corporate
termoativos
na estrutura
strategy agenda,
but do
alsoteto
forpermitem
the newa
operação
eficiente de
energia dos composistemas
Limmat building:
Thermoactive
de
refrigeração
e aquecimento
do edifício.
nents
in the ceiling
structure enable
enAergy-efficient
cobertura verde
com sistema
integrado
operation
of the building's
fotovoltaico
uma grande
parteThe
da energia
cooling andgera
heating
systems.
green
consumida
pelo
edifício.
roof with integrated photovoltaic system
generates a large part of the energy conOs planos para o novo prédio foram
sumed by the building.
desenvolvidos
suíços
Itten +
The plans pelos
for arquitetos
the new
building
Brechbühl,
cujos projetos
referência
incluem
were developed
by de
Swiss
architects
aItten+Brechbühl,
estação de trem whose
de Genebra-Cornavin,
reference proj-a
extensão
Skylink
aeroporto de Viena
ects include
theno
Geneva-Cornavin
traine
astation,
remodelação
do
edifício
do
parlamento
the Skylink extension at Vienna
suíço
em and
Berna.
exterior do novo ofedifício
Airport
theO refurbishment
the
Limmat
é um testemunho
competência
Swiss parliament
buildingda
in Berne.
The
da
Sika: aoffachada
é feita
de elementos
de
exterior
the new
Limmat
building is
concreto
com
diferentes
superfícies
e
texturas.
testimony to Sika's competence: The
Soluções
sistema
Sika foram
usadaseleem
facade isdo
made
of stained
concrete
todo
o
prédio,
incluindo
os
sistemas
de
piso,
ments with different surface structures.a
impermeabilização da fundação e fachada do
Sika system solutions were used from
predio, bem como adesivos de revestimento
top to bottom, including the flooring,
para as janelas.
waterproofing of the building envelope
andnovo
foundation,
as wellcerca
as window
bondO
prédio oferece
de 9.000
m2
ing área
adhesives.
de
útil. Seus seis andares irão conter
escritorios abertos para várias pessoas ou uma
The
new building
offers
around
9,000 m2e
só
pessoa,
laboratórios,
salas
de treinamento
of
usable
floor
space.
Its
six
storeys
will
um refeitório para os empregados.
contain open plan and single-occupant
O
FUTURO
DO AUTOMÓVEL
EM
offices,
laboratories,
trainingCOMEÇA
rooms and
ALTSTETTEN,
ZURIQUE
a staff canteen.
Um total de 225 das 800 forças de trabalho de
P&D
Sika em OF
todoTHE
o mundo
estão baseadas
THEda
FUTURE
AUTOMOBILE
em
Altstetten,
Zurique. O foco da atividade
BEGINS
IN ZURICH-ALTSTETTEN
de
P&D éofa 225
pesquisa
básica,
desenvolvimento
A total
of Sika's
800-strong
R&D
de
polímerosworldwide
para aditivos
concreto
de
workforce
are de
based
at the
alto
desempenho,
adesivos
para
a
indústria
company's Zurich-Altstetten site. The
automotiva
e activity
selantes ispara
aplicações
focus of R&D
on basic
reconstrutivas
search, the development of polymers for
high performance concrete additives, ad-
OThe
novonew
edifício
em andamento.
building
in progress.
Ohesives
local também
instalaçõesindustry
de produção
for thetem
automotive
and
com
200 empregados
trabalhando
em ciclos
sealants
for construction
applications.
de três turnos para fabricar adesivos que são
destinados
principalmente
para a facilities
indústria
The site also
has production
automotiva
e
são
cruciais
para
as
tendências
da
with 200 employees working in threeconstrução
de
automóveis,
tais
como
conjuntos
shift cycles to manufacture adhesives
leves,
umadestined
redução primarily
no peso eforconsumo
de
that are
the autoenergia,
CO2 etoaumento
motive menores
industryemissões
and are de
crucial
trends
da
segurança. Um
em cada quatro
in automobile
construction,
suchpára-brisas
as lightproduzidos
em
todo
o
mundo
são inrevestidos
weight assemblies, a reduction
weight
utilizando
osconsumption,
produtos da Sika,
como
and energy
lowerassim
CO2 emisquatro das cinco carrocerias eleitas como as
sions and increased safety. One in every
mais inovadoras em 2013, ou seja, o Mercedes
four windshields produced worldwide is
S-Class, o BMW i3, o Lexus IS e a Range Rover
bonded using Sika products, as are four
Sport (fonte: Automotive Circle International,
of the five car bodies voted the most
EuroCar Body Awards 2013).
innovative in 2013, i.e. the Mercedes
S-Class, the BMW i3, the Lexus IS and
the Range Rover Sport (source: Automotive Circle International, EuroCar Body
Awards 2013).
O CEO
da Jan
SikaJenisch
Jan Jenisch
inaugurou
do60
projeto
donew-build
novo prédioproject
de 60 at
milhões
da Sika CHF
Sika
CEO
launches
work os
ontrabalhos
Sika's CHF
million
the company's
na instalação
Zurich
site. da empresa em Zurique.
A
SUSTENTABILIDADEIS
É ASIKA'S
PRIORIDADE
SUSTAINABILITY
NUMBER
NÚMERO
UM DA SIKA,
SÓIN
NOS
TERMOS
ONE PRIORITY
NOTNÃO
ONLY
TERMS
OFSUA
ITS ESTRATÉGIA
CORPORATE
STRATEGY
DE
CORPORATIVA
AMBITIONS
AMBITIONS
Issue
#17—— Local
Zurich-Altstetten
Site
Edição
nº 17
- Altstetten, Zurique
29
CONCRETO IMPERMEÁVEL
VIDA SUBTERRÂNEA
Andando pelas ruas de Kensington, hoje você pode acabar tendo uma visão surreal.
As linhas de colunas dóricas, pórticos e beirais que definem essas fileiras imponentes
de mansões estão acompanhadas por um acréscimo pouco provável ao vocabulário
arquitetônico clássico.
TEXTO: INGERLISE BULLOCH, ASTRID SCHNEIDER
FOTO: BRIAN GOUGH
© Brian Gough
© Brian Gough
3
Cerca
Impermeável
da Sikawere
foramsupplied
fornecidos
criar
uma estrutura
a prova that
d’água.
Closede
to 1.000m
1,000 m³deofConcreto
Sika® Watertight
Concrete
to para
create
a watertight
structure
conforms for habitable space.
© Brian Gough
Os
cinco
têmquarrying
visto o alastramento
Theúltimos
reason
for anos
all this
is not the
de
lares
subterrâneos
escavados
em toda
discovery of a coal-rich seam beneath
the
região
oeste streets,
de Londres.
contêm
salas
renaissance
butEles
the local
enthude
jogosfor
e cinemas,
boliches edevelopment.
spas, adegas e
siasm
subterranean
salas
de
armas
e
até
mesmo
uma
paredeaude
Over the past four years, this local
escalada
de
dois
andares.
Ele
está
liderando
thority alone has granted planning apuma
espéciefor
demore
arquitetura
em iceberg,
uma
plications
than 800
basement
mansão
humilde
na
superfície
é
apenas
o
pico
extensions, refused 90, and has a further
visível
de um mundoIt subterrâneo
20 outstanding.
is the mostgigantesco,
densely
com
possibilidades
populated
boroughsubterrâneas
in the country,apenas
with
limitadas
pela
imaginação
do cliente.
no room to build outwards,
and no permission de
to um
build
upwards
– so the only
Trata-se
projeto
em Kensington,
que
way
is
down.
agora está concluído. Tem uma garagem
>
32
APoking
razão para
não é a descoberta
up ata mineração
regular intervals,
thrusting
de
um terreno
ricotheir
em carvão
as ruas
outwards
from
moldedsob
openings
renascentistas,
masaosalute
entusiasmo
local pelo
as if performing
to passers-by,
desenvolvimento
subterrâneo.
Nos Slowly
últimos
are lines of angled
conveyor belts.
quatro
anos,
esta
autarquia
local
sozinha
rumbling away, they reach high above the
concedeu
projetos
de planejamento
trees, pouring
a continuous
streampara
of
mais
deinto
800the
extensões
deawaiting
porão, recusou
rubble
cradles of
skips.
90,
tem mais
pendentes.
o bairro that
mais
Youe would
be20
forgiven
for Éthinking
populoso
do país,
para construir
the residents
of sem
the espaço
royal borough
have
horizontalmente,
e nenhuma
permissão cotpara
established a kind
of coal-mining
construir
em
ascensão
de
modo
que
o
único
tage industry. Or maybe they're digging
caminho
for gold?é para baixo.
AMBITIONS
AMBITIONS
Issue #17
— Mansion
in London
Edição
nº 17
— Projetoproject
de mansão
em Londres
®
da
Hanson
TheSika
use of foram
Sika® fornecidos
Watertightpela
Concrete
Concrete
para
criar
uma
estrutura
impermeável
has enabled A P Arcon Construction Ltd
conforme
a norma
BS8102 new,
Grau partly
3 para subespaço
to construct
an exciting
habitável.
de 1.200
terra,
terraneanCerca
mansion,
on acabriolas
strip of de
previpesando
cerca
de
10
toneladas
cada,
tiveram
ously vacant land between two existing
de
ser escavadas
para criar oThe
espaço.
buildings
in Kensington.
main bedrooms, entrance and garage space are
Com o acesso sendo extremamente limitado,
built above ground, but the main living,
praticamente todo o local teve que ser
entertainment and swimming pool areas
escavado à mão. Pilares principais de até
are underground, so total water tight30 metros estacas menos profundas de até
was de
an comprimento
essential requirement
7ness
metros
tiveram deonser
the
project.
construídas no projeto antes que a escavação
pudesse começar. Um cuidado especial teve
Forserthis
reason,
A P Arcon
chose
para dois carros e três quartos principais, que
tomado
para estabilizar
as propriedades
The past
five years
haveacima
seen do
sprawlSika® Watertight
to avançava.
construct
com
banheiros
privados
solo, adjacentes
conformeConcrete
a escavação
ing underground
leisure
juntamente
com áreas
de lairs
estar,excavated
quarto de the below-ground shell of the building.
across
west
London.
They
contain
play- Close to 1,000 m³ of Sika® Watertight
hóspedes, piscina, cinema e vários outros
rooms
and
cinemas,
bowling
alleys
and Concrete were supplied by Hanson Conquartos abaixo.
spas, wine cellars and gun rooms – and® crete to create a watertight structure
O uso do Concreto Impermeável da Sika
even a two-storey climbing wall. It is that conforms to BS8102 Grade 3 for
permitiu a A P Arcon Construction Ltda
leading to a kind of iceberg architecture, habitable space. Around 1,200 skips of
construir uma nova e excitante mansão
a humble mansion on the surface just the soil weighing around 10 tonnes each had
parcialmente subterrânea, em uma faixa de
visible peak of a gargantuan underworld, to be excavated to create the working
terra anteriormente vaga entre dois edifícios
with subterranean possibilities only lim- space.
existentes em Kensington. Os quartos
ited by the client's imagination.
principais, entrada e espaço para garagem são
construídos acima do solo, mas as principais With access being extremely limited, virThis de
is estar,
aboutentretenimento
a project in eKensington,
áreas
piscina estão tually the whole site had to be excavated
which
is
now
complete.
It
has
a two-car
no subsolo, então impermeabilidade
total era by hand. Main piles up to 30 m with soft
garage
and
three
main
bedrooms
with piles up to 7 m in length had to be conum requisito essencial no projeto.
en-suite facilities above ground, to- structed on the project before excavation
gether
living Aareas,
guestescolheu
bedroom,o could begin. Particular care had to be takPor
essewith
motivo,
P Arcon
swimmingImpermeável
pool, cinema and
Concreto
da various
Sika® other
para en to stabilize the adjoining properties as
rooms below.
construir
a estrutura subterrânea do edifício. excavation progressed.
Próximo à 1.000 m3 de concreto impermeável
Com o acesso sendo extremamente limitado, quase que toda a
instalação teve que ser escavada manualmente. Os principais Pilares
de 30 m, com os maleáveis de 7 m tinham que ser incorporados
ao projeto antes que a escavação começasse. Foram necessários
cuidados especiais para estabilizar as propriedades vizinhas durante
a escavação.
34
®
OSika®
Concreto
Impermeável
da is
Sika
uma
Watertight
Concrete
a highé persolução
de
alto
desempenho
e
custoformance, cost effective solution, saving
benefício,
economizando
tempo
tanto no
time at both
the design and
construction
desenho
quanto
nasdelivers
fases the
de maximum
construção,
stages, and
it also
eusable
também
área máxima
utilizável
areafornece
to the adeveloper,
as the
overpara
o desenvolvedor,
comoreduced.
a exigência
dig requirement
is much
This de
is
grande
escavação
é muito
reduzida.such
Estaasé
an important
feature
on projects
uma
projetos
this incaracterística
cities whereimportante
space is at aempremium.
como
esse,
em
cidades
onde
o
espaço
Arek Palka, Director at A P Arcon com-é
uma
dádiva.
Palka,
Diretor
da A P
mented:
“WeArek
choose
Sika®
Watertight
Arcon comentou: “Escolhemos o concreto
impermeável da Sika®
AMBITIONS
AMBITIONS
Issue #17
——
Mansion
in London
Edição
nº 17
Projetoproject
de mansão
em Londres
© Brian Gough
© Brian Gough
© Brian Gough
>
por
uma for
série
de razões,
incluindo
um
Concrete
a number
of reasons,
includhistórico
de
50
anos
de
experiência,
um
preço
ing a 50-year track record, a competitive
competitivo
a garantia.Importantly,
É importante dizer,
price and ewarranty.
Sikaa
Sika
forneceu
umtechnical
bom apoio
técnicothroughao longo
supplied
good
backup
do
o queusnos
garantiu
tranquilidade
outprojeto,
which gave
added
re-assurance
on
em
projeto tão
difícil “. De
suchuma complex
andcomplexo
difficult eproject”.
fato,
projetos
como
são very
muitodifficult.
difíceis.
Indeed
projects
likeeste
this are
Em
outros
casos,
as
casas
começaram
In other cases, houses began to subsidea
ceder
as escavações
iniciais,
puxando
as
afterapós
initial
excavations,
pulling
their
propriedades
vizinhas com
elas.with them.
neighbors’ property
down
Grandes
fissuras começam
a aparecer
Cracks appeared
within the
adjacentnos
porões
adjacentes,
e
as
fachadas
afundam,
basements, and the facades sunk to suchde
tal
as molduras
das portas
entortam
anforma,
extentque
that
door frames
shifted
and
epeople
as pessoas
ficaram presas
dentro.
É por
were trapped
inside.láThat
is why
isso
bons materiais
de construção,
que
goodque
construction
materials,
which guargarantem
segurança
e estabilidade
em are
longo
antee long-term
safety
and stability,
prazo,
juntoand
comSika’s
o longo
de sucesso
essential
longhistórico
track record
of
da
Sika
são
essenciais
para
uma
construção
proven success.
inovadora.
O banheiro e sala de estar modernos fazem com
que a pessoa esqueça que está no subterrâneo.
A sauna e a hidromassagem dão um toque especial ao subterrâneo.
AMBITIONS
Edição nº 17 — Projeto de mansão em Londres
AUTOMOTIVO
NEM MESMO VOAR É TÃO AGRADÁVEL
Em um futuro próximo “condução autônoma” vai se tornar uma realidade, revelou a
Rinspeed em seu conceito “Xchange” no Salão de Genebra em 2014. Enquanto os
principais fabricantes de automóveis estão ajustando a tecnologia, a fábrica de sonhos
suíça Rinspeed está colocando as pessoas no centro do estudo “Xchange”. A Sika está
completamente envolvida nessa visão inovadora do futuro.
TEXTO: DANIELA SCHUMACHER
FOTO: RINSPEED AG
os carros
conduzem –sozinhos
- como
If cars
drivese
themselves
how should
theo
> Se
interior
do carro
ser desenhado
de forma
car interior
be pode
designed
so that passenque
passageiros
melhor
gersoscan
best use possam
the time
savedutilizar
by noto
tempo
economizado por não dirigir?
driving?
OThe
assentos
“XchangE”, nesta limousine de
“XchangE” seats in this fully electripasseio totalmente movida a eletricidade, se
cally powered touring limousine resemble
assemelham a assentos ajustáveis confortáveis
the comfortable adjustable seating in airna classe executiva de uma companhia aérea.
line business class. The passenger of the
O passageiro do futuro será capaz de se sentar
future will be able to sit or rest in almost
ou descansar em quase qualquer posição na
any upright or relaxed prone position,
vertical ou horizontal, selecionando entre mais
selecting from over 20 different seating
de 20 configurações de assentos diferentes.
configurations.
O conceito XchangE oferece muitas funções
The XchangE
offersentretenimento,
many differdiferentes
de concept
navegação,
ent navigation,
assistência
pessoalentertainment,
e de serviços que personal
aparecem
assistance
and service functions which
em
quatro monitores.
appear on four displays.
Há uma larga faixa de 1,2 metro na coluna
38
AMBITIONS
AMBITIONS
Issue #17
— Autonomous
driving
Edição
nº 17
— Condução autônoma
de
direção
apresenta
informações
There
is a 1.2que
metre
wide strip
in the
importantes
em displays
formato important
widescreen.
Um
steering column
informonitor
de 32 polegadas
na parte
mation 4K
in widescreen
format.
A 32traseira
inch
do
carro converte
efetivamente
o interior
4K monitor
at the rear
of the car converts
do
XchangE
em
um
“carro
cinema”
effectively the interior of the XchangEUHD
to
confortável,
quando
O sistema
a comfortable
UHD necessário.
“car cinema”
when
de
infotainment
se comunica system
com dados
em
required.
The infotainment
comnuvem
através
de cloud
um módulo
LTEanintegral.
municates
with
data via
inteAgral
plataforma
“Business-2-Car”
Deutsche
LTE module.
Deutsche da
Telekom’s
Telekom
compila
e
analisa
todos
os
dados
de
“Business-2-Car” platform compiles and
infotainment
do
veículo.
analyses all of the vehicle and infotainment data.
O desenho futurista do interior totalmente
The futuristic
design
the fully-upholestofado
promove
umaofatmosfera
única de
stered
interior
fosters
a
unique
feel-good
bem-estar com um encanto marítimo
em
atmosphere
a maritime
in
diferentes
tonswith
de azul
e cinza. Oscharm
materiais
different
shades
of bluee and
Natnaturais
como
a lã merino
sedagrey.
são usados
ural zonas
materials
like merino
wool and silk
para
de conforto
individuais.
are used for individual comfort zones.
Um
telhado Plexiglas
revolucionário
oferece
A revolutionary
Plexiglas
roof provides
um
visual futurista
e muita
a futuristic
look and
plentyluz,
of juntamente
light and
com
oswith
muitos
Plexiglas
along
theoutros
many componentes
other Plexiglas
comno
painel infrontal
e traseiro
saias
laterais
ponents
the front
and rear
panels,
sidee
spoiler
traseiro
foram
fixados
e
selados
com
sills and the rear spoiler, were fixed and
®.
adesivo
Sikaflex
sealed using Sikaflex® adhesive.
OThe
XchangE
é um
Tesla-S
XchangE
is a desenvolvimento
Tesla-S development
eand
bemasprojetado
para serto usado
como
well designed
be used
as um
a
escritório
móvel
ou
uma
sala
de
conferência
mobile office or conference room on the
móvel.
tempo
por„not
“nãodriving“
dirigir”,
move. OThe
timepoupado
saved by
pode,
portanto,
ser
gasto
de
muitas
maneiras
yourself, can therefore be spent in many
diferentes:
ler, ouvir
música,
navegar
na
different ways:
reading,
listening
to muinternet,
jogarthe
videogames,
filmes
sic, surfing
internet, assistir
playinga video
em
alta definição,
ouhigh
realização
de reuniões
games,
watching
definition
films,a
120
km/h
ou
completar
papelada,
e
ao
or holding meetings at 120 km/h ormesmo
comtempo
um café expresso.
pletingfazer
paperwork,
and whilst brewing a
fresh espresso at the same time.
O
TEMPO
POUPADO
THE
TIME
SAVEDPOR
BY “NÃO
"NOT DIRIGIR”,
DRIVING"
PODE
PORTANTO
SERTHEREFORE
GASTO DE MANEIRAS
YOURSELF,
CAN
BE
SPENT IN MANY DIFFERENT WAYS
DIFERENTES
Mas
não há
base
jurídica
“condução
But there
is no
legal
basispara
for “fully
autotalmente
automatizada”.
A
Convenção
tomated driving”. The 1968 Vienna Conde Viena sobre Tráfego Rodoviário de 1968,
vention on Road Traffic, which forms
que forma a base para a legislação nacional
the basis for the National Traffic Laws
de trânsito em muitos países ao redor do
in many countries around the world, only
mundo, só permite funções parcialmente
allows partially automated functions.
automatizadas. No entanto, os regulamentos
However, the necessary vehicle licensing
necessários de licenciamento de veículos e
regulations
andresponsabilidade
product liabilitydo
issues
to
as
questões de
produto
amend
these
are
already
being
discussed
para alterar estas já estão sendo discutidas em
in detail
the relevant
legislative
audetalhe
porbyautoridades
legislativas,
governos
thorities, governments
the insurance
pertinentes
e a indústria deand
seguros.
industry.
Carros sem motorista estarão prontos para a
estrada nos próximos 4-6 anos. Veículos de
Driverless cars will be ready for the road
teste
equipados com um piloto automático
in the next
years. Test
vehicles kitted
provam
isso 4-6
é possível.
Os desenvolvimentos
out
with
an
autopilot
prove
is
atuais centram-se nas seguintesthat
cincothis
áreas
so.
Current
developments
are
focused
on
principais:
the following five core areas:
■ Sensores para detecção completa de
́ Sensors for 360° all-round detection -
360°Redundant
-Arquiteturasystem
redundante
do sistema
architecture
■́ Functional
Confiabilidade
funcionalpreventing
evitando avarias
reliability
mal- e
ataques
de and
hackers
functions
hacking attacks
High-definition
precision
■́ Mapas
com precisão
de alta maps
definição
Legal regulations
■́ Regulamentos
jurídicos
Furthermore the following factors are
Além disso, os seguintes fatores são cruciais
crucial for efficiency on the road:
para a eficiência na estrada:
́ Anticipatory driving ability
■́ Knowledge
Capacidade of
de obstacles
condução preventiva
such as road
■ works,
Conhecimento
de obstáculos,
traffic flows
and traffictais
lightcomo
obras
cyclesrodoviárias, fluxos de tráfego e ciclos
semáforo driving behavior and speed.
́ de
Adaptable
■ Comportamento de condução adaptável e
velocidade.
Many
concepts which incorporate these
factors
in their que
approach
also already
exMuitos conceitos
incorporam
esses fatores
ist.sua abordagem também já existem.
em
tranquila. Quando
os sistemas
de controle
therefore
make driving
a restful
travel
eexperience.
de suporteWhen
automático
removem
muitas
automatic control
and
decisões de nós, e funcionam de forma eficaz,
support systems remove many decisions
erros se tornarão cada vez mais raros. E, como
from us and do operate effectively, errors
resultado, o número de acidentes rodoviários
will become increasingly rare. And as a revai cair significativamente.
sult the number of road accidents will fall
significantly.
“A Condução automatizada do futuro” vai
“Automated
of the
future”
will
incluir
todos osdriving
elementos
acima
e, portanto,
includea condução
all of above
will
tornam
uma elements
experiência and
de viagem
AMBITIONS
AMBITIONS
IssueEdição
#17 — nº
Autonomous
driving
17 — Condução
autônoma
39
CONCRETO
A CIDADE QUE ESTÁ AFUNDANDO
A Cidade do México, e sua área metropolitana, foi construída sobre o que já foi uma
área de cinco lagos - Chalco, Texcoco, Xaltocan, Xochimilco e Zumpango. Como
cresceu, a cidade ocupou o terreno dos lagos, e, conseqüentemente, enfrenta uma
grande ameaça de inundações. O Túnel Emissor Oriente, um dos maiores projetos de
esgoto do mundo, ajudará a evitar uma catástrofe.
TEXTO: JEANNINE LEUPPI
FOTO: SIKA MEXICO
Ao longo dos últimos 100 anos, partes
da Cidade do México afundaram por
quase 12 metros - a altura de uma casa
de 4 andares. Grandes volumes de águas
subterrâneas são bombeadas acima do solo
para atender às necessidades de cerca de 20
milhões de habitantes, o que esta levando
ao afundamento da cidade à taxa de 10
centímetros por ano.
subterrâneas são extraídas deste terreno
do que pode ser substituída pela chuva,
essa parte torna-se ainda mais compacta e
a cidade acima continua a afundar. Como
resultado, várias infraestruturas da cidade,
incluindo edifícios, estradas e sistemas de
esgotos, têm sido amplamente danificadas.
Em resumo, a cidade enfrenta problemas de
inundações durante a estação chuvosa.
A maior parte da cidade está construída Soluções para a prevenção e controle de
em subsolo pantanoso, e já que mais águas enchentes têm sido procuradas desde tempos
AMBITIONS
Edição nº 17 — Cidade do México
pré-hispânicos. A ponte-dique de pedra de
Nezahualcoyotl foi desenvolvida para evitar
inundações e parar as águas salobras do
Lago Texcoco de se misturarem com a água
fresca de outras áreas. Em 1607, começou a
construção do Canal Huehuetoca, incluindo
um túnel de 7 km (Garganta do Nochistongo)
para descarregar a água no rio Tula (o
trabalho de construção levou quase dois
séculos). A construção do Canal Grande ou de
Drenagem começou em 1866, e é composta
por um canal de concreto de 39,5 km e um
túnel
quase 10
comprimento
(Túnel
cretede
channel
andkma de
tunnel
almost 10
km
Tequixquiac).
A construçãoTunnel).
foi concluída
em
in length (Tequixquiac
Building
1900.
was completed in 1900.
A Cidade do México, assim, tinha duas saídas
Mexico
City thusehad
artificial
water
de
água artificiais
um two
sistema
de drenagem
outlets
and a drainage
in opera-a
em
funcionamento
até system
1925, quando
tion until 1925,
when
subsidence
caused
subsidência
causada
pela
extração da
água
by the extraction
underground
water
subterrânea
provocouofuma
grande inundação.
unleashed a huge flood.
Na década de 30, a metrópole testemunhou o
In the 1930s, the metropolis witnessed
início de uma enorme explosão populacional,
the start of a massive population explopassando de um milhão de habitantes para
sion, growing from one million inhabitdois milhões em 1940, três milhões em
ants to two million by 1940, three million
1950, mais de cinco milhões em 1960, e
by 1950,
more
thanem
five
million
in 1960,
mais
de dez
milhões
1970.
Durante
este
and
more
than
ten
million
in
the
1970s.
período, inúmeras instalações de drenagem
Duringconstruídas,
this time, numerous
foram
incluindo drainage
barragens fade
cilities
were
built,
including
regulação, quilômetros de linhas deregulating
drenagem,
dams, kilometers
of drainesgotos
lines, pumping
estações
de bombeamento,
de coleta
plants,
west
intercepting
ocidentais e para descarregar sewers,
as águasand
nos
piping
for theChurubusco
La Piedad, Churubusco
and
rios
La piedad,
e Consulado1967
Consulado
viu
o iníciorivers.
dos trabalhos de um novo
projeto de construção apelidado de “Sistema
1967Drenagem
saw the start
of work onEste
a newprojeto
conde
Profundo”.
struction
project
nicknamed
“The
Deep
incorporava uma abordagem nova, que
Drainage
It embodied
a novel
consiste
emSystem”.
dois coletores
de intercepção
com
approach,
twocomprimento
interceptum
diâmetroconsisting
de 5 metrosofe um
ing sewers
with a diameter
of 5 meters
total
de 18 quilômetros,
eram descarregados
num
de 50km
de of
profundidade
com
and aemissor
combined
length
18 kilometers,
um
de varied
6.5 metros.
O to
sistema
foi
at adiâmetro
depth that
from 30
50 meinagurado
em
1975
e
foi
considerado
por
ters. The intercepting sewers discharged
muitos
como
a solução
definitiva.outlet with
into the
50 km
deep emitter
a diameter
of 6.5ser
meters.
Inaugurated
Mas
isso provou
um grave
erro de
in 1975, the
system
was considered
by
julgamento.
A saída
emissora
central continua
to beapresentando
definitive. sérios problemas.
amany
afundar,
Sua inclinação é cada vez mais precária e,
nesse
meioproved
tempo, to
perdeu
deerror
30% of
da
But that
be acerca
grave
/s. Em
sua
capacidade
170 m3outlet
judgment.
Theoriginal
centraldeemitter
alguns
locais,toas sink,
bombas
têm que serserious
usadas
continues
presenting
para
transportar
as águas residuais,
porque
problems.
Its gradient
is becoming
in-a
inclinação
revertida.
Ano a ano,
creasinglyfoimore
precarious
and inundações
has in the
graves
ocorrem
sistema
meantime
lostporque
aroundo 30%
of de
its esgoto
origidas
de lidar
com
nal tubulações
capacity ofnão
170é mais
m³/s.capaz
In some
places
chuvas
maciças
ou
com
a
descarga
pontual
de
pumps have to be used to carry the sewágua
que gera othe
dobro
da população.
age because
gradient
has reversed.
Year for year, serious floods occur beAcause
saídathe
emissora
central permanece
fechada
wastewater
system is no
lonpara
reparos
e manutenção
durante
os meses
ger able
to cope
with massive
downpours
com
menordouble
nível dethe
água.
Isso significa que
or almost
population.
uma saída emissora alternativa é necessária
para
manteremitter
a capacidade
operacional
The central
outlet remains
closed
durante
todoand
o ano,
já que o atual
sistema
for repair
maintenance
during
low
de
drenagem
profundaThis
é insuficiente
as
water
level months.
means anpara
alternecessidades
atuais
do
Vale
do
México.
native emitter outlet is needed to maintain operational capacity throughout
Diante
de since
inundação
real, futuras
the year
the current
deepinundações
drainage
tinham
ser impedidas.
dere2008
systemque
is insufficient
forEm
themeados
present
oquirements
CONAGUA,ofothe
Conselho
Nacional
Valley of
Mexico.da Água
do México, no âmbito do Ministério do Meio
Ambiente,
encomendou
a construção
“Túnel
Faced with
actual flooding
future do
floods
Emissor
Com um diâmetro
interno de
had toOriente”.
be prevented.
In mid-2008
7CONAGUA,
metros, transportará
até National
150 m3 de
esgoto
the Mexican
Water
por
segundo
a
uma
distância
63 Environquilômetros
Board under the Ministry fordethe
abaixo
capital e do Distrito
Federal do
ment,da
commissioned
construction
ofMéxico,
the
para
o
estado
federal
de
Hidalgo.
Projetado
para
“Túnel Emisor Oriente”. With an internal
aumentar
a
capacidade
de
drenagem,
o
túnel
diameter of 7 meters, it will transport up
deve
atender
seguintes
to 150
m³ ofaos
sewage
perobjetivos:
second over a
distance of 63 kilometers beneath the
capital
theinundações
federal district
of do
Mexico
Ele
deveand
evitar
no Vale
México,
to the ofederal
reduzir
risco destate
falhaof
doHidalgo.
sistema Designed
de drenagem
increase drainage
capacity, the
etoimplementar
um procedimento
quetunnel
permita
meet the
amust
inspeção
do following
sistema deobjectives:
drenagem, sem
interromper a operação do mesmo. Cinco
It should prevent
flooding
Valley of no
empresas
mexicanas
estãoin the
envolvidas
Mexico,doreduce
the riskOriente:
of drainage
Projeto
Túnel Emissor
ICA, sysCARSO,
tem failure
and implement
COTRISA,
Constructora
Estrellaa procedure
e Lombardo
that allows inspection
of de
the construção
drainage é
Construcciones.
O processo
system without
interrupting
operations.
essencialmente
dividido
em três fases:
Five Mexican enterprises are involved
in the East Outlet Tunnel Project: ICA,
CARSO, COTRISA, Constructora Estrella
and Lombardo Construcciones. The construction process is essentially divided
into three phases:
AMBITIONS
AMBITIONS
Mexico
EdiçãoIssue
nº 17#17
— —Cidade
doCity
México
41
Números
principais
para
o túnel
emissor
oriente:
Key
figures
for the
East
Outlet
Tunnel:
Length
Comprimento
62 km
Diâmetro
Diameter
7m
Profundidade:
Depth
a 150
30 to
150m
m
Inclinação
Gradient
100 m
Poços
Shafts
24
Capacidade
Capacity
m3/seg
150 m3/sec
Períodoperiod
de retorno
Return
50 years
anos
Investimento
Investment
bi. USD
de dólares
19.5 bn
Tempo de construção
Construction
time
anos
4 years
Ano de
conclusão
Year
of completion
2014
SOLUÇÕES
PARA A PREVENÇÃO
E CONTROLE
THE SOLUTIONS
TO PREVENT
AND
CONTROL
FLOODS
HAVE
BEEN
DE
ENCHENTES
TÊM SIDO
PROCURADAS
SOUGHT
SINCE
PRE-HISPANIC TIMES
DESDE
TEMPOS
PRÉ-HISPÂNICOS.
>
1.
dosofeixos
1. Construção
Construction
shafts.
2.
Escavação
do
poços
2. Tunnel excavation.
3.
3. Revestimento
Final lining. final
O
uma
Theconcreto
concrete será
will bebombeado
pumped toaté
a depth
profundidade
cerca over
de 95
metros ao
of around 95demeters
a maximum
longo
de uma
distância
máxima
de 1000 m.
distance
of 1000
meters.
Approximately
3 de concreto
Aproximadamente
230.000
m
230,000 m³ of concrete are required for
são
paraICA
o segmento
que a ACI
the necessários
segment that
is responsible
for. é
é responsável por construir.
The solution chosen to meet the above
Aspecs
solução
escolhida
as
consists
of thepara
two atender
additives
especificações
acimaand
consiste
em dois
Plastiment Liquid
SikaViscoflow.
aditivos
Plastiment
Liquid
e SikaViscoflow.
Application
of Sika
ViscoFlow®
techAnology
aplicação
tecnologia
ViscoFlow®of ,
in theda
form
of a combination
na
forma
de uma combinação
de aditivos
Sika ViscoFlow®
concrete admixtures
® e Sika®
para
concreto
Sika ViscoFlow
and Sika® Plastiment®
Liquid produced
42
AMBITIONS
AMBITIONS
Issue #17
— Mexico
Citydo México
Edição
nº 17
— Cidade
®
Plastiment
produziu
de
high-quality Liquid,
concrete
whichconcreto
fulfilled
alta
qualidade
que
cumpriu
os
requisitos
de
workability retention time requirements.
tempo
trabalhabilidade.
Alémstrength/
disso, as
What isdemore,
the compressive
especificações
de resistência
à compressão
time specifications
were more
than satatravés
do the
tempo
foram mais que
satisfatórias
isfied by
combination
of mix
design
pela
combinação
do
projeto
de
mistura e
and Sika admixtures.
devido à combinação do traço de concreto
com
aditivosdelivers
Sika. solutions for this
SikaosMexico
absolutamente
essencial
a própria
Cidade
sential for Mexico
Citypara
itself.
Apart from
do
México.
Além
de
ser
capaz
de
coordenar
being able to coordinate the groundwa- o
lençol
freático
de effectively
forma mais eficaz
no futuro,
ter table
more
in future
to
para
evitarthe
quecity
a cidade
afunde ainda
mais, o
prevent
from subsiding
further,
coletor
de 60
km60dekm
comprimento
- projetado
the more
than
long collector
– depara
fornecer
um
sistema
de
esgoto
maisseweficaz
signed to provide a more effective
eage
melhorar
a
qualidade
de
vida
na
megacidade
system and enhance the quality of
-life
é deinuma
the importância
megacity –decisiva.
is of decisive im-
project as well as on-site technical
A Sika Mexico ofereceu soluções para este
support, thus contributing cuttingprojeto, bem como suporte técnico no local
edge technology to Mexico’s developcontribuindo,
assim, com tecnologia de ponta
mento esforço
effort.de
The
Mexican Water
Board
para
desenvolvimento
do México.
CONAGUA
has
embarked
on
a
major
O Conselho Hídrico do México, o CONAGUA,
project
in
the
form
of
the
Túnel
Emisor
embarcou em um grande projeto na forma
Oriente
unparalleled
do
regimescheme,
do Túnelwhich
Emissoris Oriente,
que é
anywhere in
world and
absolutely
es-e
inigualável
emthe
qualquer
parte
do mundo
portance.
As autoridades e a população estão
The authorities
the population
are
convencidos
de queand
o maior
projeto de esgoto
convinced
the world’sum
biggest
sew-de
do
mundo that
vai reintroduzir
elemento
age project
qualidade
dewill
vidareintroduce
na cidade. an element of
quality to life in the city.
ENVIDRAÇAMENTO
ESTRUTURAL
STRUCTURAL GLAZING
TWO NOVOS
NEW LANDMARKS
FOR
DOIS
MARCOS PARA
A
THE “MAXIMUM
CITY”
“CIDADE
MÁXIMA”
Quem
podefail
deixar
ficar fascinado
por essa
Capital
Inglaterra e do
Who can
to bedefascinated
by that
city?cidade?
The capital
ofda
England
Reino
Unido,
Londres
é a região-zona
e área
metropolitana
- mais populosa
and the
United
Kingdom,
London isurbana
the UK's
most
populous region,
urban
zone
andometropolitan
area. foi
Standing
on the
Riverpor dois
do
Reino
Unido.
Sobre
rio Tâmisa, Londres
um grande
povoado
Thames,sua
London
has
been aàmajor
settlement
two millennia,
milênios,
história
remonta
sua fundação
pelosfor
romanos,
que a nomearam
itsLondinium.
history going
back to
its founding
by athe
Romans,
who named
de
O núcleo
antigo
de Londres,
Cidade
de Londres,
mantém suas
it Londinium.
London's
fronteiras
medievais
de 2,9ancient
km2. core, the City of London, largely
2
retains its 2.9 km mediaeval boundaries.
TEXTO:
ASTRID SCHNEIDER
TEXT: ASTRID
SCHNEIDER
FOTO:
EMPORIS
PHOTO:
EMPORIS
>
AA metrópole
superlativos, Londres
metropolisdos
of superlatives,
Londoné isuma
a
cidade
global
com strengths
pontos fortes
em
leadinglíder
global
city with
in the
artes,
comércio, educação,
entretenimento,
arts, commerce,
education,
entertainmoda,
finanças,
saúde,
mídia,
ment, fashion, finance, healthcare,serviços
meprofissionais,
pesquisa
e desenvolvimento,
dia, professional
services,
research and
turismo
e transporte,
tudo
isso
contribuindo
development,
tourism
and
transport
all
para
sua proeminência.
É um dos
contributing
to its prominence.
It iscentros
one
financeiros
mais leading
importantes
do mundo
of the world's
financial
centers e
tem
o
quinto
ou
sexto
maior
PIB
por área
and has the fifth or sixth-largest metrometropolitana
do
mundo,
de
acordo
com a
politan area GDP in the world depending
medição.
Londres é London
uma capital
cultural
on measurement.
is a world
cul-do
mundo
e é a cidade
maisworld's
visitadamost-visdo mundo,
tural capital
and is the
medido
desembarque
internacional. arTem
ited citypelo
as measured
by international
orival.
maior
sistema
aeroportuário
urbano
It has the world's largest city airportdo
mundo,
pelo by
tráfego
de passageiros.
systemmedido
measured
passenger
traffic.
As
43
universidades
de
Londres
formam
London's 43 universities form the
larg- a
maior
concentração
de
ensino
superior
est concentration of higher education inna
Europa.
Em 2012, Londres se tornou a primeira
Europe. In 2012, London became the first
cidade a sediar os Jogos Olímpicos de Verão
city to host the modern Summer Games
modernos, três vezes.
three times.
A capital do Reino Unido tem uma grande
The UK capital has a diverse range of
variedade de povos e culturas, e mais de 300
peoples and cultures, and more than 300
idiomas são falados dentro de suas fronteiras.
languages are spoken within its boundLondres tinha uma população oficial de
aries. London had an official population
8.308.369 em 2012, tornando-se o município
of 8,308,369 in 2012, making it the most
mais populoso da União Europeia, sendo
populous municipality in the European
responsável por 12,5% da população do
Union, and accounting for 12.5% of the
Reino Unido. A área metropolitana de Londres
UK population. The London metropoli-
étan
a maior
UE,largest
com uma
população
area isdathe
in the
EU withtotal
a
de
13.614.409,
a Greater
London
total
populationenquanto
of 13,614,409,
while
the
Authority
estima que
a população
da popregião
Greater London
Authority
puts the
metropolitana
de
Londres
seja
de
21
milhões.
ulation of the London metropolitan reLondres
umaLondon
população
maior
que
gion at 21tinha
million.
had the
largest
qualquer
cidade
do mundo
a 1925.
population
of any
city inde
the1831
world
from
around 1831 to 1925.
A cidade contém quatro locais de Patrimônio
The city Torre
contains
World
Mundial:
de four
Londres;
KewHeritage
Gardens
the que
Tower
of London;
Gar-de
-Sites:
o local
compreende
o Kew
Palácio
dens; the site
comprising
the Palace eof a
Westminster,
a Abadia
de Westminster
Westminster,
Westminster
Abbey,
and
Igreja
de St Margaret
- e o povoado
histórico
St
Margaret's
Church;
and
the
historic
de Greenwich, onde o Observatório Real está
settlement
of Greenwich,
where
the
situado,
a localização
do primeiro
meridiano
Royal Observatory
situated,Mean
the loca(longitude
0°) e o is
Greenwich
Time
tion of the
primemarcos
meridian
(0° longitude)
(GMT).
Outros
famosos
incluem
and Greenwich
Mean Time
(GMT).
Other
Palácio
de Buckingham,
London
Eye, Piccadilly
famous
landmarks
include
Buckingham
Circus, Catedral de St Paul, Tower Bridge,
Palace, the
London
Eye,Shard.
Piccadilly
Circus,
Trafalgar
Square,
e The
Londres
é o
St de
Paul's
Cathedral,
Bridge,
Tralar
inúmeros
museus,Tower
galerias,
bibliotecas,
falgar Square,
and The
is
eventos
esportivos
e Shard.
outras London
instituições
home to incluindo
numerous
museums,
galleries,
culturais,
British
Museum,
National
libraries,Tate
sporting
events
andLibrary
other culGallery,
Modern,
British
e 40
tural institutions,
British é
teatros
do West End.including
O metrô the
de Londres
National
Gallery, Tate
Modern,do
aMuseum,
mais antiga
rede ferroviária
subterrânea
mundo.
British Library and 40 West End theatres.tudo
Theisso,
London
Underground
is the
Com
é uma
cidade de tradições,
oldest
underground
railway
network sua
in
com
cada
novo século
acrescentando
the world.
própria
camada única de caráter à Londres.
OAllresultado
cidade
em que castelos,
in all, it éisuma
a city
of traditions,
with
palácios
e igrejas
antigas
seculares
each newreais
century
adding its
own unique
estão
confortavelmente
ao lado
todasisas
layer to
London's character.
Thederesult
necessidades
de
uma
próspera
metrópole
a city in which castles, royal palaces and
dos
tempos old
modernos.
Para
cidade tão
centuries'
churches
sit uma
comfortably
grande
e importante,
Londres temofcrescimento
alongside
all the necessities
a thrivrelativamente
baixo,
com edifícios
ing, modern-day
metropolis.
For such altos
an
agrupados
Cidade
de Londres
e em Canary
enormousna
and
important
city, London
is
Wharf,
e espalhados
de tall
forma
esporádica
relatively
low rise, with
buildings
clus-no
restante
cidade.
tered indathe
City of London and Canary
Wharf, and spread sporadically over the
Não
sãotheoscity.
arranha-céus que definem o
rest of
horizonte de Londres, mas uma mistura de
marcos
quedefine
, ao London's
longo dos
It is not arquitetônicos
skyscrapers that
séculos,
a definir
uma cidade com
skyline,vieram
but a mix
of architectural
land-um
passado
notável.
Os
principais
deles
são a
marks that have, over the centuries,
Catedral
St. Paul,
o Palácio
Westminster,
come tode
define
a city
with aderemarkable
apast.
TowerChief
Bridgeamong
e a Torre
de Londres,
estes
these
are St.mas
Paul's
são
acompanhados
por centenas
de torres de
Cathedral,
the Palace
of Westminster,
igrejas
monumentos.
TowereBridge
and the Tower of London,
but these are accompanied by hundreds
church interesse
spires and
Oofrecente
namonuments.
construção de arranhacéus ocasionou que esses marcos históricos
Thejuntassem
recent interest
high-rise
se
a uma in
nova
raça deconstrucestruturas
tion has impressionantes,
seen these historic
landmarks
modernas
incluindo
a Câmara
joined by ao BA
newLondon
breedEye
of stunning
modMunicipal,
e 30 St Mary
Axe.
ern structures, including City Hall, the BA
London Eye and 30 St Mary Axe.
AMBITIONS
AMBITIONS
Issuenº#17
Edição
17 ——Skyscrapers
Arranha céuinemLondon
Londres
43
Concluído
primavera
2014,
o edifício
37 andares
da 20building
Fenchurch
Street tall,
tem making
160 m deit the
Finished innaspring
2014,dethe
37-storey
20de
Fenchurch
Street
is 160 m
altura,
tornando-se
o quinto
mais alto
edifício
concluído
fifth-tallest
completed
building
in the
City of
London.na cidade de Londres.
>
A
Londres de London
hoje em isdiahome
é o lar
alguns
Present-day
to de
some
of
dos
mais altos
e maisskyscrapexcitantes
the arranha-céus
tallest and most
exciting
da
taissuch
como
ThePinnacle,
Pinnacle,The
The
ers Europa,
in Europe
as oThe
Shard,
One
Blackfriars
Residential
Tower
Shard, One Blackfriars Residential Tow-e
aer Salesforce
Tower Tower
London.London.
AlgumasSome
obras
and Salesforce
arquitetônicas
incríveiswork
ainda
estão
em
amazing architectural
is still
going
progresso,
num
futuro
próximo,
dois novos
on, and inethe
near
future
two newcomedifícios
irão
se juntar
a essas
ers will be
joining
their
ranks.obras.
O primeiro é o 20 Fenchurch Street, um
The first is 20 Fenchurch Street, a comarranha-céu comercial recém-concluído em
mercial skyscraper just finalized in
Londres. Ele leva o nome de seu endereço
London. It takes its name from its adem Fenchurch Street no distrito financeiro
dress on Fenchurch Street in the City of
da Cidade de Londres e foi apelidado de
London financial district and it has been
The
Walkie-Talkie por causa de seu formato
nicknamed
The Walkie-Talkie
distinto.
Concluído
na primaverabecause
de 2014,ofo
its
distinctive
shape.
Finished
edifício de 37 andares tem 160 mindespring
altura,
2014, the 37-storey
building
160 m
tall,
tornando-se
o quinto
mais isalto
edifício
making
it
the
fifth-tallest
completed
concluído na cidade de Londres.
building in the City of London.
O arquiteto do 20 Fenchurch Street é Rafael
The architect
of 20
is
Vinoly,
que nasceu
emFenchurch
Montevidéu,Street
Uruguai.
Rafael Viñoly,
who was
bornseu
in MonteviEducado
na Argentina,
recebeu
diploma de
deo, Uruguay.
Educated in de
Argentina,
he
Arquitetura
da Universidade
Buenos Aires
received
in Architecture
at
em
1968. his
Ele Diploma
se estabeleceu
definitivamente
theNova
University
Buenos
Aires
in 1968.
em
York no of
final
de 1970.
“A arquitetura
éHeumsettled
diálogopermanently
com as forçasindaNew
vida”York
é parte
in
de
filosofia.
pessoa isque
fique
thesua
late
1970s.Qualquer
“Architecture
a diaabaixo
da torre
da 20 ofFenchurch
Street
vai
logue with
the forces
life” is part
of his
entender
essaAnyone
filosofia.standing below the
philosophy.
44
AMBIÇÕES
AMBITIONS
Edição
nº 17
— Arranha céu
em Londres
Issue #17
— Skyscrapers
in London
Atower
fachada
entregue Street
por Permasteelisa
at 20foi
Fenchurch
will underUK
e Permasteelisa
stand
this at once. Italy, e o telhado foi
construído por Josef Gartner. O vidro de
isolamento
fornecido
pelabyVetrodomus
The facadefoiwas
delivered
Permasda
Itália.UK
Paraand
o envidraçamento
teelisa
Permasteelisaestrutural,
Italy, anda
Sika
recomendou
o Sikasil®.byOutro
the roof
was constructed
Josefvedante
Gartde
de was
alto supplied
desempenho
ner.impermeabilização
The insulating glass
by
foi
utilizado paraItaly.
vedação
climática, pois
era
Vetrodomus,
For structural
glaznecessária
uma
durabilidade
do
selante
sob
ing, Sika recommended Sikasil®. Another
condições
climáticas waterproofing
severas do ladosealant
de fora
high-performance
do
vidro.
was
used for weather sealing as sealant
durability under severe weather condiAlém disso, Sikasil® foi usado como um
tions on the outside of the glass was reselante secundário de vidro e o SikaGlaze
quired.
IG-5
PIB como selante primário de vidro,
ambos em cinza para corresponder aos perfis
Furthermore,
thedesafios
Sikasil® range
used
de
alumínio. Os
mais was
complexos
as an insulating
secondary
surgiram
quando glass
o vidro
curvado sealant
frio e a
and SikaGlaze
IG-5
PIB ascolocaram
insulatingtensão
glass
fachada
inclinada
externa
primary
seal,
both
in
grey
to
match
permanente no adesivo. É por isso quethe
os
alu profiles.
The mostdecomplex
challengcálculos
abrangentes
dimensionamento
es arose
cold bent glass
and
das
juntas when
foram the
anteriormente
necessários
the adheeoutwards-sloped
estudados. Algunsfacade
cantos put
necessitaram
de
sive undercomplicada
permanente stress.
That
is why
instalação
aplicação
de adesivo
very2 comprehensive
and joint
de
partes no local.planning
Em algumas
áreas
size
calculations
were
necessary
com grande concentração de carga,beforea única
hand. Some
complicated
solução
foi ocorners
novo required
selante bicomponente
installation
application
2-part adSikasil
SG-550and
para
manter as of
dimensões
das
hesivetão
onpequenas
site. In a quanto
numberasofespecificações
areas with
juntas
high load concentrations, the only solupermitiam.
Otion
segundo
edifício
pode ser encontrado
na
was the
new high-strength
adhesive
122
Leadenhall
Quando
concluído,
em
Sikasil
SG-550Street.
to keep
the joint
dimen1969,
edifícioastinha
54 m de altura,
com
sion aso small
the specifications
allow.
14 andares acima e três andares abaixo do
solo.
Foi originalmente
como um
The second
newcomerprojetado
is to be found
at
par,
com a Street.
sede principal
sindicato
122 junto
Leadenhall
When do
completed
comercial.
Os building
dois edifícios
têmmum
in 1969, the
was 54
tallnúcleo
with
de
concreto
de
compressão
central
e pisos
14 stories above and three stories
besuspensos
queIt pendem
usando designed
cabos de
low ground.
was originally
aço
visíveis
exterior do edifício.
as aestrutural
pair with
thenoCommercial
Union
Essas
cordas são The
suspensas
em treliças
fortes
headquarters.
two buildings
have
a
na
parte compressional
superior do edifício.
É umcore
exemplo
central
concrete
and
de
umasuspended
estrutura de
tensão;
na hang
época,usfoi
have
floors
which
considerado
um
dos
edifícios
com
fachada
ing the steel 'chords' visible on the exde
vidroofmais
do Reino
Unido.
terior
the complexos
building. These
chords
areO
arquiteto
reconheceu
a
influência
de
Mies
hung from power trusses at the top van
of
der
theRohe.
building. It is an example of a tension
structure;por
at Richard
the time,
it was
considered
Projetado
Rogers
e desenvolvido
one
of
the
most
complex
glass-fronted
por British Land and Oxford Properties, o novo
buildings inBuilding
the United
arLeadenhall
terá Kingdom.
225 m deThe
altura,
chitect
acknowledged
the
influence
of
com 48 andares, quando estiver concluído em
Mies van
Rohe.
2014.
Comder
o seu
perfil distinto em formato de
cunha, que foi apelidado de Cheesegrater, um
Designed
by Richard
Rogers
nome
originalmente
dado
a ele and
pelo develdiretoroped
by
British
Land
and
Oxford
Propchefe de planejamento da City of London
erties,
the
new
Leadenhall
Building
Corporation, Peter Rees, que ao ver will
um
be 225 do
m tall,
withdisse
48 floors,
when
it is
modelo
conceito
à Richard
Rogers
completed
in 2014.sua
With
its distinctive
que
podia imaginar
esposa
usando ele
wedge-shaped
profile
it has
been nickpara
ralar parmesão.
O nome
pegou.
ÉITOIS
MAIS
THEALTO
WORLD'S
DE
SEU TIPO NO
TALLEST
MUNDO
OF ITS KIND
construção
com asua
altura.
fachadaThis
foi
base features
30 m
highAatrium.
criada
por
Shenyang
Yuanda
e
Yuanda
will be open to the public and will extend
Europe
e o vidro
isolante
foi fornecido
por
the adjacent
plaza.
Exterior
glass lifts
dois
produtores
chineses,
SYP
e
Norte
Glass.
will be used on the building, similar to the
Sikasil
foi utilizado
o envidraçamento
neighboring
Lloyd'spara
building
designed by
estrutural
e
para
vedação
climática, a fim
the same architect.
de garantir a durabilidade em longo prazo.
Sikasil
era ideal
como um
selante
secundário
The main
drawback
of this
unusual
depara
vidro
isolante
insuflado
a
ar
e gás
nas
sign is the building's relatively
small
aplicações
de
vidros
estruturais.
As
caixas
de
floor space of 84,424 m² for a building
controle do elevador foram coladas utilizando
of its height. The facade was created
o sistema adesivo de cura rápida SikaFast®
by Shenyang YuanDa and YuanDa Eu. A geometria de vidro triangular dos cantos
rope and the insulating glass was delive a enorme variedade de dimensões de vidro
ered by two Chinese producers, SYP and
requisitaram um calculo detalhado para o
North Glass. Sikasil was used for strucdimensionamento das juntas.
tural glazing and for weather sealing in
order
to guarantee
long-term
durability.
Da
próxima
vez que visitar
Londres,
passeie
Sikasil
was
ideal
as
a
secondary
pela Fenchurch Street e Leadenhall edge
Street
seal for
and gas-filled
insulating
para
darairuma
olhada nos
dois glass
novos
in the de
structural
edifícios
Londres eglazing
admirar applications.
as maravilhas
The elevatorincríveis.
control Use
boxes
were
bonded
arquitetônicas
a sua
imaginação!
Projetado
Richard Rogers
desenvolvido
and
Oxford
Properties,
o novo
Designedpor
by Richard
Rogerseand
developedpor
byBritish
BritishLand
Land
and
Oxford
Properties,
the new
usingprovavelmente
the fast-curing
adhesive
Você
criará
novos system
apelidos
Leadenhall
m demaltura,
com 48
48 floors
andares,
LeadenhallBuilding
Buildingterá
will225
be 225
tall, with
SikaFast®.
The triangular
glass
para
os dois edifícios.
Mas talvez
vocêgeomutilize
etry
thejácorners
andusando
the huge
os
queofeles
têm e fale
seuvariety
WalkieOnamed
planejamento
foi apresentado
a City
of do
edifício. Além
disso, dá
a moving
impressãoforde Talkie
the Cheesegrater,
a name
origiof glass
dimensions
called for
announced
the project
was
enquanto
usa o Ralador
paraintensive
ralar seu
London
Corporation,
em
Fevereiro
de
2004
ancoragem
da
torre
ao
chão,
que
dá
uma
planning favorito.
and joint size calculations.
nally given to it by the City of London ward with contracts being signed for parmesão
eCorporation's
foi aprovado emchief
Maio planning
de 2005. Oofficer,
projeto sensação
de joint
resistência.
Ao with
contrário
de
the 50/50
venture
Oxford
do
desenho
teve
início
em
2006.
Em
uma
outros
edifícios
altos,
que
normalmente
usam
Peter Rees, who upon seeing a model of Properties.
Next time you visit London, stroll by
declaração
feita
LondonRogers
Stock Exchange
the concept
toldaRichard
he could um núcleo de concreto para ter estabilidade, Fenchurch and Leadenhall Street to
no
dia 14 his
de wife
agosto
de 2008,
a British
Land aThe
megaestrutura
aço, projetada
pelaglass
Arup, take a look at the two London newcomnew towerde
features
a tapered
imagine
using
it to grate
Parmedisse
que
estava
atrasando
o
projeto,
que
proporciona
estabilidade
para
toda
a
estrutura
facade on one side which reveals steel ers and admire the amazing architecsan. The name stuck.
estava previsto para começar em outubro ebracings,
é o mais alto
de with
seu tipo
no mundo.
A base
along
a ladder
frame
to tural delights. Use your imagination!
de
2010.
Em
22
de
dezembro
de
2010,
o
apresenta
um
átrio
com
altura
de
30
metros.
The planning application was submit- emphasize the vertical appearance of You might come up with new nicknames
desenvolvedor
anunciou que o projeto estava Ele estará aberto ao público e vai estender a
ted to the City of London Corporation in the building. It also gives the impression for the two buildings. But maybe you'll
sendo adiantado, avançando com contratos praça adjacente. Elevadores de vidro externos
February 2004 and was approved in May of anchoring the tower to the ground, stick to the ones they already have and
assinados para uma joint venture de 50/50 serão utilizados na construção, semelhante ao
2005. Scheme design started in 2006. In giving a sense of strength. Unlike other speak into your Walkie-Talkie while using
com a Oxford Properties.
edifício Lloyd vizinho projetado pelo mesmo
a statement made to the London Stock tall buildings, which typically use a con- the Cheesegrater to shred your favorite
arquiteto.
AExchange
nova torre on
temAugust
uma fachada
de
vidro
cônica
14, 2008, British crete core to provide stability, the steel Parmesan.
de
um
lado,
que
revela
contraventamentos
Land said it was delaying the project, Amegaframe,
engineered bydeste
Arup,projeto
proprincipal desvantagem
de
aço,was
juntamente
com in
uma
armação
de vides stability to the entire structure
which
due to start
October
2010.
incomum é o espaço relativamente pequeno
escada
para enfatizar
o aspecto
vertical and is the world's tallest of its kind. The
On December
22, 2010,
the developer
da construção de 84.424 m2 para uma
AMBITIONS
AMBITIONS
Issue
— Skyscrapers
in London
Edição
nº #17
17 —
Arranha céu em
Londres
45
ENTREVISTA
INTERVIEW
IMPORTANCE
ATHE
IMPORTÂNCIA
DAOF
DURABILITY
DURABILIDADE
Professor
Tanaka
discute
as principais
áreasofderesearch
pesquisainem
materiais
Professor
Tanaka
discusses
key areas
joint
sealingde vedação
de
juntas. Kyoji
Tanaka,
professor
emérito
da Tokyo
of Technology,
materials.
Kyoji
Tanaka,
professor
emeritus
at Institute
Tokyo Institute
of ensinou
ciência
e materiais
durante
40 anos,
com ênfase
materiais
e tecnologia
de
Technology,
taught
materials
science
for 40em
years,
mainly
focusing on
sealing no
technology.
He chaired
a
vedação.
Elesealing
presidiumaterials
um grupoand
de trabalho
desenvolvimento
de padrões
da
workingjaponesa
group onpara
themateriais
development
of Japanese
stanindústria
de vedação
este anoindustry
e está supervisionando
a
dards for
sealing
materials
andfunção.
is overseeing the group’s revision
revisão
destas
normas
na mesma
of these standards this year in the same capacity.
TEXTO:
CHRISTINE KUKAN
TEXT: CHRISTINE
KUKAN
FOTO:
MARC
EGGIMANN
PHOTO: MARC
EGGIMANN
>
46
Porque
quedurability
a durabilidade
dosand
selantes
e adesivos
tão
Why is the
of sealants
adhesives
so hugelyé imimensamente
importante nos edifícios?
portant in buildings?
Prof.Tanaka:
Tanaka:Existem
There várias
are several
high-grade
sealProf.
razões.reasons.
A menosUnless
que selantes
e adesivos
de
antsqualidade
and adhesives
are used,
it iséno
longersatisfazer
possibleostorequisitos
satisfy
alta
sejam usados,
já não
possível
the increasingly
stringent
technical,
and ecological
técnicos,
comerciais
e ecológicos
cadacommercial
vez mais severos
que são
requirements
that areComo
placed
on buildings.
As a consequence,
colocados
em edifícios.
conseqüência,
o principal
desafio hoje
main
challenge
today is toà adapt
durability
theO
éthe
o de
adaptar
a sua durabilidade
vida dotheir
edifício
como umto
todo.
service life
of the secundário
building assubsequente
a whole. Subsequent
secondary
trabalho
de vedação
é difícil e, particularmente,
sealing
work is difficult
particularly significativo
with high-rise
build-e
com
arranha-céus,
envolveand,
um investimento
de tempo
ings, involves
of time
ande money.
dinheiro.
Isso, pora sisignificant
só, torna a investment
durabilidade dos
vedantes
adesivos
Thisfator
alone
makesimportante
the durability
sealants eand
adhesives
um
econômico
para osofempreiteiros
proprietários
de
a key economic
factor
for building
contractors
and property
imóveis.
Outra razão
é a redução
da poluição
do ambiente.
Embora os
owners. deAnother
the reduction
environmental
materiais
vedação reason
de juntasissejam
produzidosincom
relativamente
pollution.
Althoughejoint
sealing
materials are
with
pouca
matéria-prima
energia
em comparação
comproduced
outros materiais
relatively
little(por
rawexemplo,
materialconcreto
and energy
compared
with other
de
construção
ou vidro),
eles possuem
uma
building materials
(e.g. concrete elevada
or glass),
they
makeoaequilíbrio
disprocontribuição
desproporcionalmente
para
melhorar
energético
global
edifício. Quanto
mais durável
os selantes
portionately
high do
contribution
to improving
a building’s
overalle
adesivos,
menor aThe
freqüência
em quethe
elessealants
precisamand
ser adhesives,
renovados e
energy balance.
more durable
menores
os consumos
dehave
materiais.
A durabilidade
reduz
custos
the lesssão
frequently
they
to be
renewed and
theoslower
de
e melhora a emissão║
de carbono,
ao mesmo
tempo.
themanutenção
material consumptions.
Durability
reduces
maintenance
costs and improves the carbon footprint at the same time.
Quais são as principais áreas de pesquisa?
What
the ékey
areas
of research?
O
pontoare
crítico
sempre
a união
entre o material vedante e o elemento
Theconstrução.
critical point
is alwayspor
theconseguinte,
joint between
the sealingvedantes
matede
A prioridade,
é desenvolver
rial
and
the
construction
component.
The
priority,
therefore,
e primers com boas propriedades adesivas em uma variedade is
de
to develop sealants and primers with good adhesive properties
superfícies.
on a variety of surfaces.
Outra área é a tecnologia de monocomponente. Muitos arquitetos
area isjaponeses
single-component
technology.
Many Japanese
eAnother
engenheiros
ainda acreditam
que vedantes
de dois
architects and
stillselantes
believemonocomponentes
that two-component
componentes
são engineers
superiores aos
no que
AMBITIONS
AMBITIONS
Issue #17
— Professor
Tanaka
Edição
nº 17
— Professor
Kyoji Tanaka
diz
respeitoare
à capacidade
expansão das juntas
e da resistência
às
sealants
superior tode
single-component
sealants
as regards
intempéries,
mas eles
estão gradualmente
repensar
joint expansion
capability
and weather começando
resistance,abut
they
essa
atitude. Osbeginning
produtos tomonocomponentes
podemThe
ser singleusados
are gradually
rethink their attitude.
imediatamente,
exigemcan
menos
conhecimento
especializado
são
component products
be used
immediately,
require lessespemuito
mais
fáceis de and
manusear.
Esteeasier
é um to
importante
critério
de
cialized
knowledge
are much
handle. This
is an
qualidade,
menos
importante,
porque
a indústria
construção
importantnão
quality
criterion
not least
because
the da
construction
está
empregando
cada vezfewer
menosand
especialistas
bemtrained
treinados.
industry
is employing
fewer fully
experts.
is driving
this development?
OWhat
que está
impulsionando
esse desenvolvimento?
The demand for energy efficiency, cost pressures, technologiAcal
demanda
por
eficiência
energética,
as pressões
dethe
custo,
o progresso
progress as regards building materials
and
life-cycle
aptecnológico
que
se
refere
a
materiais
de
construção
e
que
diz respeito
proach. For some time now, the climate footprint of buildings
à abordagem de ciclo de vida. Há algum tempo, a pegada de clima
has been not just an ecological but, above all, an economic mandos edifícios tem sido não apenas ecológica, mas, acima de tudo, uma
agement tool.
ferramenta de gestão econômica.
What are the most important measures in this context?
Quais
são as
medidasimproving
mais importantes
contexto?
Enhancing
durability,
long-term neste
adhesion
on a variety
of surfaces
and faster procedures
testingem
long-term
properMelhorar
a durabilidade,
melhorar aforadesão
longo prazo
em
ties. variedade
These are de
“accelerated
test procedures
uma
superfícies aging”
e procedimentos
mais which
rápidosdelivpara
testar
as propriedades
longo
prazo.
sãoweeks.
procedimentos
de
er reliable
results, notde
after
years
butEstes
within
This is parteste
paraimportant
“envelhecimento
que fornecem
resultados
ticularly
becauseacelerado”
new innovative
building materials
confiáveis,
nãotechnologies
depois de anos,
dentro decoming
algumasonto
semanas.
Isto
and building
aremas
constantly
the maréket
particularmente
porque
novos
de construção
and sealantsimportante,
and adhesives
need
to materiais
take account
of them.e
tecnologias inovadoras de construção estão constantemente chegando
no
mercado
selantes
e adesivos
precisam are
levá-los
em conta.
You
live in eJapan,
where
the buildings
regularly
subjected
to earthquakes and typhoons. What role do sealants and adVocê
viveplay
no Japão,
ondeextreme
as construções
estão regularmente
hesives
under such
conditions?
sujeitas
a terremotos
e tufões.
Qual o papel
dos selantes
The joints
between building
components
are exposed
to hugee
adesivos
em
tais
condições
extremas?
forces. This applies especially to rain-screen cladding. Consequently,
joint
materials
need to withstand
varyinga
As
juntas the
entre
os sealing
componentes
de construção
estão expostas
Professor Kyoji Tanaka.
DURANTE
TUFÕES, OS SELANTES
TAMBÉM
DURINGOS
TYPHOONS,
THE JOINT
TÊM
QUE ALSO
SER CAPAZES
A TO
SEALS
HAVEDE
TORESISTIR
BE ABLE
WITHSTAND
EXTREME
EXTERNAL
INFLUÊNCIAS
EXTERNAS
EXTREMAS,
TAIS COMO
INFLUENCES
SUCH AS
STORM-FORCE
VENTOS
DA TEMPESTADE
E CHUVA
FORTE
WINDS AND HEAVY RAIN
grandes
forças.forIsso
aplica especialmente
revestimento
antimovements
theselongest-possible
timepara
while
suffering the
chuva.
Consequentemente,
least-possible
damage. os materiais de vedação devem suportar
vários tipos de movimentos durante o maior tempo possível enquanto
sofrem
o menorcause
dano possível.
Earthquakes
short-term but intense movements. Heat
and cold, day and night cause constant alternation between
Terremotos
causamand
movimentos
intensos
porém,
têm curto
prazo.
slow expansion
contraction.
During
typhoons,
the joint
Oseals
caloralso
e ohave
frio, to
o dia
e a noite
causam alternância
constante
entre
be able
to withstand
extreme external
influexpansão
lenta
e contração. winds
Durante
osheavy
tufões,rain.
os selantes
também
ences such
as storm-force
and
Optimum
adtem
que ser
capazestear
de resistir
a influências
externas,
taisacomo
ventos
hesion,
flexibility,
and weather
resistance
over
long time
eare
chuva
forte.
Ótima
adesão,
flexibilidade,
resistência
ao
rasgo
e
the main criteria which the sealants and adhesives needclima
to
ao
longo
grande
período de tempo
sãowell:
os principais
critérios
que
satisfy. de
Butumthere
is something
else as
the design
of the
os
selantes
e adesivos
precisam
cumprir. Mas
há outra
coisa:
o desenho
joint
also has
a role to
play. Architects
prefer
narrow,
inconspicda
junta
também
tem requires
um papelsealants
a desempenhar.
Arquitetos
preferem
uous
joints
and this
with special
mechanical
juntas
estreitas
e
discretas,
e
isto
requer
vedantes
com
propriedades
properties, i.e. preferably those with a particularly high movemecânicas
especiais,
isto é, de
preferência,
aqueles com uma alta
ment absorption
capability,
such
as +100/-50%.
capacidade de absorção de movimento, como +100/-50%.
tinhamhad
sidobeen
parcialmente
destruídos, eles
eram
manter
seals
partly destroyed,
theyainda
were
stillcapazes
able toderetain
seu controle
partes
menores
dos edifícios,
como
their
hold onsobre
smaller
parts
of buildings,
such astais
glass
roofpainéis
panelsde
tetoceramic
de vidro
ou cerâmica,
e evitavam
que falling.
eles caíssem.
Isto revelou
or
tiles,
and prevent
them from
This revealed
a
uma
característica
até
então
oculta
dos
vedantes
e
adesivos:
têm
hitherto hidden characteristic of sealants and adhesives:eles
they
uma função
de function
segurançaand
e agem
como
umaofespécie
de suporte.
have
a safety
act as
a sort
back up.
Você estava envolvido no desenvolvimento de suporte
You were involved in developing industry standards for tall
adicional para edifícios altos. Quanto as suas investigações
buildings. How much did your investigations contribute to the
contribuíram para os novos padrões de selantes e adesivos?
new standards for sealants and adhesives?
Os resultados das minhas investigações sobre a resistência à intempérie
The results of my investigations into the weather resistance
de materiais à base de polímeros sintéticos têm sido incorporados em
of synthetic polymer-based materials have been incorporated
uma série de normas para os métodos de ensaio para a classificação de
into a number of standards for the test methods for classifydurabilidade. Minhas investigações sobre o comportamento em longo
ing durability. My investigations into the long-term behavior of
prazo dos selantes em juntas de movimentação, também atuaram
sealants in moving joints also acted as the basis for discussion
como base para a discussão sobre os métodos de ensaio e foram de
about
methods
and wasdoofpadrão
some help
in devising
Japanese
algumatest
ajuda
na elaboração
da indústria
japonesa
JIS A
industry
standard
JIS
A
5758
for
building
seals
and
glazing.
5758 para selantes de construção e vidros.
Ao
investigar
juntas dejoint
vedação
o terremoto
Hanshinn-Awaji,
em Thank you for taking the time to talk to us.
When
investigating
sealsapós
after
the Hanshinn-awaji
earth1995,
constatamos
que,that
embora
os vedantes
adesivos
quakerepetidamente
in 1995, we repeatedly
found
although
the adhesive
AMBITIONS
AMBITIONS
Edição
nº 17
——Professor
Kyoji
Tanaka
Issue
#17
Professor
Tanaka
47
EXPANSÃO DA CADEIA DE FORNECIMENTO
Com 11 filiais e, agora, seis unidades de produção, a empresa está bem representada no mercado emergente da Índia.
MAIOR PROXIMIDADE AO
CONSUMIDOR NA ÍNDIA E NO BRASIL
A fim de executar grandes projetos de infraestrutura, a Sika India ampliou sua
cadeia de suprimentos e abriu uma nova fábrica em Jhagadia. A Sika Brazil também
abriu uma nova fábrica, em Aparecida de Goiânia, no estado centro-oeste brasileiro
de Goiás.
TEXTO: HARRIET SIHN
FOTO: SIKA BRAZIL, SIKA INDIA
A fim de executar grandes projetos de
infraestrutura, Sika India ampliou sua cadeia
de suprimentos e abriu uma nova fábrica em
Jhagadia. A cidade de Jhagadia está situada
no Estado de Gujarat, a 350 km ao norte da
megacidade indiana Mumbai.
A Sika continua a reforçar a sua posição
na Índia, com a inauguração de sua sexta
unidade de produção e centro de P&D em
Jhagadia. A nova unidade, localizada na
parte ocidental da Índia, focará nos aditivos
para concreto, argamassas, pisos de resina e
adesivos para o mercado da construção civil
em expansão. A nova fábrica também será
AMBITIONS
Edição nº 17 — Novas fábricas
a casa de amplas instalações de P&D e um da nossa cadeia de suprimentos em
centro técnico.
mercados emergentes, a fim de aproveitar
as oportunidades de negócios ainda não
A inauguração da fábrica em Jhagadia é exploradas. Após a inauguração da fábrica de
mais um marco na expansão da cadeia Surabaya, na Indonésia, apenas um mês atrás
de suprimentos da Sika, em importantes e a recente inauguração da usina de Jhagadia,
mercados em crescimento. Com 11 filiais com suas fortes atividades de P&D na Índia,
e, agora, seis unidades de produção, a a Sika ampliou com sucesso a sua presença
empresa está bem representada no mercado em dois dos países mais populosos do mundo,
que são o lar de grandes infraestruturas e
emergente da Índia.
projetos de construção. “
O CEO da Sika, Jan Jenisch, comenta: “A
Sika está fortemente comprometida com a A nova fábrica em Aparecida de Goiânia
implementação dos objetivos da Estratégia atende às necessidades dos clientes no
2018 - um dos quais é a expansão acelerada centro-oeste brasileiro.
A
nova
fábrica
Aparecida de
dos clientes
The
new
plantem
in Aparecida
de Goiânia
Goiâniaatende
meets às
thenecessidades
needs of customers
in no
thecentro-oeste
mid-west ofbrasileiro
Brazil.
ABrazil
Sika Brazil
também
umaanova
Sika has
alsoabriu
opened
new fábrica,
plant,
em
Aparecida de
Goiânia, in
nothe
estado
centroin Aparecida
de Goiânia
mid-westoeste
brasileiro de
Goiás.
é a sexta
ern Brazilian
state
of Esta
Goiás.
This fábrica
is the
da
empresa
no
país.
Goiás
é
um
doscountry.
estados
company’s seventh plant in the
que
mais
crescem
no Brasil,
proporcionando
Goiás
is one
of Brazil’s
fastest
growing
uma
excelente
plataforma
para
abastecer to
os
states, providing an excellent platform
mercados
do
centro
e
norte
do
país.
supply the country’s central and northern
markets.
A nova fábrica atende às necessidades dos
clientes
centro-oeste
The newnoplant
meets thebrasileiro.
needs ofMaior
cusproximidade
com
o
cliente
e
logística com
tomers in the mid-west of Brazil. Inmaior eficiência ajudam a atender a crescente
creased customer proximity and higher
demanda por produtos nos mercados de
logistics efficiency help meet the growconstrução, em especial os aditivos para
ing demand for products in the construc-
concreto,
sistemas
de impermeabilização,
de infraestrutura,
com um volume
de
tion markets,
in particular
concrete ad- Projetos
road infrastructure
segment,
the airargamassas
e groutes.
65.8 supply
bilhõesbusiestão
ports sectorde
andmais
thede
power
mixtures, waterproofing
systems and investimento
atualmente
em construção,
um an
volume
grouts.
ness. Infrastructure
projectse with
inde
projeto
de
80
bilhões
está
na
O CEO da Sika, Jan Jenisch: “A nova fábrica combinado
vestment volume of over € 65.8 billion
fase
de
licitação
ou
na
fase
de
concessão
em
Aparecida
de
Goiânia
é,
além
da
aquisição
Sika CEO Jan Jenisch: “The new plant in are currently under construction, and
recentemente,
da
Lwart Química
no início
deste
ano, mais
Aparecida
de Goiâna
is, in
addition
to aguardando
a combineda €construção.
80 billionMais
project
volume
a
Sika
Brazil
entregou
várias
soluções
para
um
passo
na
nossa
estratégia
de
expansão
no
the acquisition of Lwart Química earlier is either at the tender phase or at the
manutençãoMost
dos
Brasil,
iniciada
em 2012.
A Sika
agora
opera construção,
award stage reforma
awaiting econstruction.
this year,
a further
step
in our
strateestádios
e
infraestruturas
relacionadas
à
copa
seis
fábricas
no
país.”
gic expansion in Brazil initiated in 2012. recently, Sika Brazil delivered a range of
do mundo 2014, o evento do futebol mais
Sika now operates seven factories in the diverse solutions for the construction,
importante do mundo.
A
cadeia
de
suprimento
melhorada
trará
country.”
refurbishment and maintenance of the
grandes benefícios aos clientes no segmento stadiums and related infrastructure at
ferroviário e infraestruturas rodoviárias, o
The improved supply chain will bring ma- the 2014 Football Event.
setor de aeroportos e a indústria energética.
jor benefits to customers in the rail and
AMBIÇÕES
AMBITIONS
New fábricas
plants
EdiçãoIssue
nº 17#17
— —Novas
49
COBERTURAS
AMBITIONS
Edição nº 17 — Penzion Kraličák
FÉRIAS
PERFEITAS
NA MONTANHA
A PERFECT
MOUNTAIN
VACATION
AThe
montanha
Hyncice
pod
Susinou
se estende
extremidade
sudeste
de
Hynčice pod
Sušinou
Mountain
extends
on the na
southeastern
edge
of
the Śnieżnik
range
the city
of Staré
Město,a 270
capi-Praga. Para
Snieznik,
perto
danear
cidade
de Staré
Mesto,
270km
kmfrom
da the
capital,
tal
city
of
Prague.
To
the
west
rises
the
Velka
Šindelná
(Schindelberg,
o oeste ergue-se o Velka Sindelná (Schindelberg, 1.195 m). Tetreví hora
1195 m). The Tetřeví hora (Black Mountain, 1251 m) lies to the northwest
(Montanha
Preta, 1251 metros) fica a noroeste de Susina (Koppe, 1.321
of the Sušina (Koppe, 1321 m), and to the north the Štvanice (Black
metros),
e aom)norte
a Stvanice (Caça Negra, 866 metros) está situada.
Hunting, 866
is situated.
TEXTO:
ASTRID SCHNEIDER
TEXT: ASTRID
SCHNEIDER
FOTO:
M.
TÜMA
/ BOYSPLAYNICE
PHOTO: M.
TŮMA
/ BOYSPLAYNICE
>
Estar
montanhas
é isdivertido,
significa
Beingnas
in the
mountains
fun, means
adaventura
e aoover
longo
dos séculos
tornouventure and
centuries
has become
se
dasmost
maneiras
mais
populares
para
oneuma
of the
popular
ways
for families
as
famílias
e
amigos
passarem
seu
tempo
and friends to spend their leisure time.
com
lazer.be Você
ser mountaineerativo e fazer
You can
activepode
and go
montanhismo,
caminhada,
escalada,
apreciar
ing, hiking, walking
or climbing,
enjoy
the
as
espetaculares
vistas views
naturaisand
e observar
os
spectacular
natural
observe
animais.
No
inverno
as
pistas
são
todas
suas
animals. In the winter the slopes are alle
você
usando
seus esquis
ou skis
fazer
yourspode
anddescer
you can
race down
on your
snowboard
até
se
sentir
como
se
estivesse
or snowboard until you feel like you’re
surfando
mar.
podeenjoy
desfrutar
surfing innothe
sea.OuOrvocê
you can
the
dos
prazeres
mais calmos,
um bom
livro,
slower
pleasures
of life, ler
reading
a good
dormir
em uma in
rede,
respirar o ar
saudável
book, sleeping
a hammock,
breathing
da
montanha
e
simplesmente
contemplar
in the healthy mountain air and simplyo
fato
de que agora você está um pouco mais
contemplating the fact that you are now
próximo do Sol do que todo mundo no vale.
a bit nearer to the sun than everyone
down in the valley.
ATherecém-renovada
casa
de hospedes
de
newly renovated
three-storey
mountrês
Penzion
Kralicák,
situada
na
tain andares,
guest house
Penzion
Kraličák,
situparte
da part
montanha
Hyncice pod
pod
ated insuperior
the upper
of the Hynčice
Susinou,
é
um
desses
lugares
onde
a
sua
Sušinou mountain, is such a place, where
alma
pode
descansar.
Acima
do
nível
do
your soul can take a rest. Above the level
edifício
está um
longo comdriveway
vagas de
of building
is acaminho
long off-notch
estacionamento.
Há também
terraço
com
with parking spaces.
Thereum
is also
a resrestaurante,
oferecendo
uma
oportunidade
taurant terrace, offering an opportunity
para
agradável
ao propsol. A
for a um
pleasant
sit in descanso
the sun. The
propriedade
está
localizada
no
prado,
queisé
erty is located in the meadow, which
intensamente
utilizado
durante
todo
o
ano
intensively used throughout the year for
para
as atividades
infantis
(escola summer
de esqui,
children's
activities
(ski school,
jogos
deat
verão
rio). Uma
dasofatrações
é um
games
the no
stream).
One
the attractanque
de
água
circular.
Existem
planos
tions is a circular water tank. Plans arepara
in
uma
sauna e um playground.
the pipeline for a sauna and playground.
aberto
acima da
aldeia.
idéia eraThe
criaridea
uma
countryside
above
theA village.
forma
de arquitetura
em
was tocontemporânea
create a contemporary
architecprados
montanhosos
abertos,
uma
forma
tural form in open mountainside meadcompacta
e simples,
ondeshape,
a parede
se funde
ows, a simple
compact
where
the
inalterada
ao
telhado
(hidroisolamento
cinza
wall merges unchanged into the roof
escuro).
A intenção
arquitetônicaThe
por architrás da
(dark gray
hydroisolation).
casa
de hóspedes
não era adicionar
aohouse
caráter
tectural
intent behind
the guest
da
aldeia
de
construir
tradicionalmente
was not to add to the village character
instalações
de recreação.
Penzion
Kralicák
of traditionally
built recreation
facilities.
foi
projetada
como
um
objeto
natural
The Penzion Kraličák was designed sob
as aa
floresta.
natural object beneath the forest.
A
forma
compacta
deve should
trazer à
The
compact
shapedoofedifício
the building
mente
uma
pedra
lisa,
de
pé
sobre
a
planície
bring to mind flat stone, standing on
the
aberta.
O
edifício
não
tem
uma
fachada
open plain. The building does not have
principal
e toda a sua estrutura é feita a partir
a main facade and its entire structure
A expressão arquitetônica é baseada no do material arquiteturalmente moldado. É
The architectural expression is based on is from architecturally molded material.
conceito existente de edifícios em campo um objeto solitário fora da aldeia, além dos
the existing concept of buildings in open It is a solitary object outside the village,
AMBITIONS
AMBITIONS
Issue
— Penzion
Kraličák
Edição#17
nº 17
— Penzion
Kraličák
51
DURANTE
CONSTRUÇÃO,
DURINGACONSTRUCTION,
FOI
NECESSÁRIO IMPERMEABILIZAR
SUBSTANTIAL
FACADE WATERAPROOFING
FACHADA. WAS NECESSARY
>
horizontes
da horizons
paisagem.ofAthe
área
na parte
beyond the
landscape.
traseira
da
propriedade
se
abre
para
uma
The area at the rear of the property
floresta
escura.
O caráter
se
opens into
a dark
forest. da
Thepaisagem
landscape
reflete
no isprojeto
arquitetônico,
alcançado
character
reflected
in the architectural
através
revestimento
da the
estrutura
de
design, do
achieved
by coating
wooden
madeira
com
impermeabilização.
As
janelas
structure with waterproofing. The winna
fachada
de facade
superfícies
inclinadas
estão
dows
on the
of sloping
surfac-
presas
nãomore
mais than
do que
es are em
setágua-furtada
in dormers –- no
a
uma
massa
compacta
com
um
pouco
de
slightly distorting compact mass. Water
distorção.
neve
correm
livremente
and snowÁgua
freelyerun
down
the roof
over
para
baixo pelo
telhado,
as leading
fachadas
the sloped
facades
to sobre
a ditch
inclinadas,
uma vala principal distante
away frompara
the property.
da propriedade.
The ground plan is an oblong polygon
Awith
planta
do térreo fronts.
é um polígono
oblongo
converging
The construccom
frentes convergentes.
técnica
de
tion technique
is reflected inAthe
wooden
construção
reflete-se
na
estrutura
de
madeira
structure with internal longitudinal loadcom
alvenaria estrutural longitudinal interna
bearing masonry made of ceramic bricks.
feita de tijolos cerâmicos. O edifício real foi
The actual building was erected after the
construído após os pisos pré-fabricados e as
workshop-prefabricated floors and walls
paredes terem sido instalados. Os tetos são
had been installed. The ceilings are deconcebidos como vigas com uma cobertura de
signed as beams with a concrete cover.
concreto.
During construction, substantial facade
Durante a construção a fachada foi
waterproofing was necessary. The fiimpermeabilizada. A etapa final foi composta
nal work step consisted of waterproofpor trabalhos de impermeabilização do
ing the roof. The facade with the suctelhado. A fachada com a abertura da cobertura
tion gap around the perimeter and the
de sucção em torno do perímetro, e a altura
entire height of the three-storey buildcompleta do prédio de três andares foram
ing were ventilated. The roof has a
ventiladas.
O telhado tem um respiradouro no
ridge que
vent,também
which esconde
also hides
all as
outlets.
cume,
todos
saídas.
SikaRoof® MTC,
a
liquid,
cold-applied
®
SikaRoof MTC, uma membrana líquidawade
terproofing membrane,
usedfoionusada
the
impermeabilização
aplicadawas
a frio,
wooden
substratedeof madeira
the entire
sobre
o substrato
de casing
todo o
52
AMBITIONS
AMBITIONS
Issue #17
——
Penzion
Kraličák
Edição
nº 17
Penzion
Kraličák
invólucro
do edifício.
Poliuretanos
líquidos
of
the building.
Modern,
highly technomodernos
de
impermeabilização
altamente
logically advanced liquid waterproofing
avançados com base polyurethanes
em Sikalastic® também
Sikalastic®-based
were
foramapplied.
aplicados.
Suas
características
básicas
also
Their
basic
features include
incluem seamless
desenho,
impermeabilização
design,
waterproofing,
flexibilperfeita,
flexibilidade
e
resistência
ity and strength of the system,
abilitydo
sistema,
capacidade
de
fechar
rachaduras
to bridge cracks and breathability. The e
respirabilidade.
layout of
de the
pontebuilding
de fissuras
layout
of the O
interior
is
interior
do
edifício
é
estruturado
em(the
um
structured into one operating floor
andar de operação (o restaurante do piso
ground floor restaurant with kitchen, retérreo com cozinha, banheiros para clientes e
strooms for guests and staff, ski rental
funcionários, balcão de atendimento e aluguel
and service desk) and two floors containde esquis) e dois andares com quartos para
ing rooms for guests. A top-lit staircase
os hóspedes. Uma escada com iluminação no
runs through the middle of the building.
topo atravessa o meio do edifício.
The guest house has three double rooms
A casa tem três quartos duplos e quatro
and four four-bed rooms. Groups of up to
quartos com quatro camas. Grupos de até 28
28 people can be accommodated. Situpessoas podem ser acomodadas. Situada nas
ated right on the slopes, it is ideal for
encostas, é ideal para atividades de inverno,
winter pursuits, with ski and snowboard
com aulas de esqui e snowboard. E os ciclistas
lessons on offer. And cyclists can enjoy
podem desfrutar da ciclovia nas proximidades,
the nearby cycle route in summer. Bardurante o verão. Noites de churrasco e outras
becue
evenings
activities
atividades
tambémand
sãoother
organizadas.
Se are
você
also
organized.
Whether
you
like
active
gosta de férias ativas ou simplesmente gosta
vacations
or just
book
de relaxar com
umrelaxing
livro em with
uma arede
sobino
asol,
hammock
in
the
sun,
this
sounds
like
a
a casa de hospedes parece um destino
very
muitoattractive
atraente. destination.
© M. Tůma / BoysPlayNice
RESPONSABILIDADE SOCIAL
UM LAR PARA ÓRFÃOS E PESSOAS
COM DEFICIÊNCIA NA ÍNDIA
A Índia tem visto, recentemente, um crescimento econômico
impressionante. No entanto, a pobreza e a injustiça, muitas vezes
conectadas a gênero e classe, são realidades cruéis para milhões de
mulheres e crianças. A estrutura da Constituição indiana fornece os
meios necessários para a proteção, desenvolvimento e bem-estar das
crianças.
TEXTO: KLAUS STRIXNER, ASTRID SCHNEIDER
FOTO: BRIGITTE BORN
No entanto, as crianças são um grupo
particularmente vulnerável. Notavelmente,
quase metade das crianças do país sofrem de
desnutrição. Um grande número de crianças
não têm o direito a um padrão de vida
adequado, como o acesso a água potável,
condições de habitação aceitáveis e latrinas.
O acesso à escola e a cuidados de saúde é
AMBITIONS
Edição nº 17 — Samrakshana
limitado. Apesar de um esquema lançado
há quatro anos para oferecer educação
universal, cerca de 60 milhões de crianças não
frequentam a escola primária.
lugar do mundo. O problema do trabalho
infantil perigoso é bem reconhecido. Mais de
12 milhões de crianças indianas trabalham,
muitas delas em trabalhos perigosos. A Índia
também é considerada uma fonte, destino
Cerca de 18 milhões de crianças vivem e e o país de trânsito para as crianças que são
trabalham nas ruas da Índia. O país tem mais traficadas para fins de trabalho forçado e
crianças de rua do que em qualquer outro exploração sexual comercial.
Há cerca de 500 mil crianças prostituídas
no país, e a preocupação é expressa pois
os programas para a recuperação física
e psicológica, e a reintegração social de
crianças vítimas de abuso e exploração sexual
permanecem insuficientes e inadequados.
Apenas 1% das crianças com deficiência tem
acesso à escola e um terço da maioria das
deficiências são evitáveis. Fornecer melhor pré
e pós-natal para gestantes, bem como nutrição
adequada para crianças e mães ajudaria muito.
A subnutrição é um problema grave com as
crianças. Na Índia, 80% das crianças com
deficiência não vai sobreviver até os 40 anos
de idade. Além disso, os órfãos e crianças
portadoras de deficiência mental e física estão
particularmente em risco de abuso e violência.
Muitos deles vivem nas ruas.
A fim de prestar assistência a crianças com
deficiência física e mental na Índia, a Sika
apoia o “Samrakshana” (Shelter, dar abrigo,
proteger), a casa para órfãos e pessoas com
deficiência no estado de Telanga, distrito
de Medak, na parte sul do oeste da Índia.
Samrakshana foi fundada em 2013 por Joseph
Vattaparambil e Brigitte Born.
Durante nove anos (2006-2014) Joseph
e Brigitte estabeleceram o lar para
crianças deficientes em Karunalaya e a
Escola Akshalashala. Em abril de 2014, a
responsabilidade pela casa e a escola foi
assumida pela congregação Bethany. Nesse
meio tempo, Brigitte e Joseph começaram
a construir a “Samrakshana”. A casa já foi
construída e 30 crianças encontraram um
novo lar.
por um tanque e uma tubulação de água,
e duas bombas. Além disso, a Sika apoia a
concentração na construção da casa para
órfãos na comunidade de Dondhi, Telanga.
As crianças de rua, infelizmente, pertencem
à vida cotidiana na Índia. “Samrakshana”
foi fundada para dar aos órfãos uma casa.
Aqui, as crianças experimentam simpatia,
amor e carinho. Elas obtém uma alimentação
saudável, cuidados médicos, se necessários,
recebem educação adequada e obtém uma
Os projetos serão apoiados pela Sika via formação profissional.
a cidadã suíça, Brigitte Born, que gerencia
seus projetos em Karunalaya desde 2007
e passa, a cada três meses, no local,
trabalhando lá. A Sika apoia os seguintes
projetos: construção de um reservatório de
água - o fornecimento de água é garantido
AMBITIONS
Edição nº 17 — Samrakshana
55
CONSTRUINDO CONFIANÇA
Download

pdf - Sika Brasil