algarve
guia . guide
JULHO . JULY 2014
33ª Concentração Internacional de Motos de Faro
33th Faro International
Motorbike Meet
Concerto com Anselmo Ralph
Concert With Anselmo Ralph
FIM Campeonato do Mundo
de Superbikes
Superbikes FIM World
Championship
grátis | free
02
ÍNDICE | CONTENTS
MUSIC | MÚSICA
MÚSICA | MUSIC
03
01/07 - 31/07
TEATRO | THEATRE
06
EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS
07
Recital de Guitarra Portuguesa |
Portuguese Guitar Recital
DANÇA | DANCE
11
DESPORTO | SPORT
14
FESTAS E FESTIVAIS | FESTIVITIES & FESTIVALS
16
FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS
19
TABELA DE MARÉS | TIDAL SCHEDULE
24
E AINDA | WHY NOT
25
ANTEVISÃO | PREVIEW
27
€5
CONTACTOS | CONTACTS
29
Associação Guitarra Portuguesa
com Futuro
MAPA DO ALGARVE | ALGARVE MAP
31
www.recitalguitarraportuguesa.com
03
FARO - Museu Municipal |
Municipal Museum
Todos os dias sessões de 30
minutos (Exceto segundas-feiras) | Every day sessions of
30 minutes (Except Mondays) |
Terça a sexta | Tuesday to Friday
11h00, 12h00, 14h00, 15h00,
16h00, 17h00, 18h00, 19h00,
20h00 e | and 21h00. Sábados
e domingos | Saturdays and
Sundays 15h00, 16h00, 17h00,
18h00, 19h00, 20h00 e | and
21h00
03, 10, 17, 24 e | and 31/07
Quinta Cultural | Cultural
Thursday
www.facebook.com/VisitAlgarve
PORTIMÃO - Casa | House
Manuel Teixeira Gomes
www.facebook.com/GolfedoAlgarve
21h30
PROPRIEDADE . PROPERTY
Região de Turismo do Algarve (RTA)
Avenida 5 de Outubro, n.º 18
8000 - 076 Faro,
Algarve – Portugal
www.turismodoalgarve.pt
CONCEÇÃO GRÁFICA,
COORDENAÇÃO GRÁFICA
E PAGINAÇÃO
GRAPHIC DESIGN, GRAPHIC
COORDINATION AND PAGE LAYOUT
www.stylept.com
PARA ENVIO DE INFORMAÇÃO
PLEASE FORWARD INFORMATION TO
Tel. 289 800 400
Fax: 289 800 489
[email protected]
PARA PUBLICIDADE
FOR ADVERTISING
Região de Turismo do Algarve (RTA)
Tel. 289 800 400
Fax: 289 800 489
[email protected]
COORDENAÇÃO EDITORIAL
EDITORIAL COORDINATION
RTA - Núcleo de Planeamento,
Comunicação, Imagem e Qualidade
FOTOGRAFIA
PHOTOGRAPHY
Arquivo Câmaras Municipais
Municipal Council Archives
Arquivo RTA
RTA Archive
www.stylept.com
TRADUÇÃO INGLÊS
ENGLISH TRANSLATION
www.stylept.com
PRÉ-IMPRESSÃO E IMPRESSÃO
PRE-PRESS & PRINTING
www.stylept.com
CAPA . COVER
33ª Concentração Internacional
de Motos de Faro
TIRAGEM . PRINT RUN
70.000
DEPÓSITO LEGAL . LEGAL DEPOSIT
281213 / 08
DISTRIBUIÇÃO GRATUITA
FREE ISSUE
Legenda | Key:
Local | Venue
Concerto com | Concert
with Anselmo Ralph
Câmara Municipal de |
Municipal Council of Portimão
T. 282 470 700
www.cm-portimao.pt
Hora | Time
Preço | Price
Organização | Organisation
26/07
Informações | Info
PORTIMÃO - Portimão Arena
NOTA: A Região de Turismo do Algarve (RTA) não
se responsabiliza por eventuais alterações de
datas ou programas de eventos organizados por
outras entidades e incluídos neste Guia. O envio
de informações sobre a organização de eventos
deve ser feito para a RTA, sem compromisso de
publicação, até ao dia 5 do mês anterior à sua realização. O conteúdo desta publicação não pode
ser reproduzido no todo ou em parte sem autorização escrita da RTA.
NOTE: The Algarve Tourism Region (RTA) cannot
be held responsible for any last minute changes to
the dates or programmes of events as organised
by other entities that may be included in this guide.
Information about forthcoming events can be sent,
without any guarantee of publication, to the RTA until the 5th day of the month prior thereto. No part of
this guide may be reproduced without the written
consent of the RTA.
22h30
€20 - Plateia | Stalls
€25 - Bancadas | Back seats
Audioveloso
T. 282 410 440
Bilhetes à venda no local | Tickets available at
the place e | and www.blueticket.pt
Com “A Dor do Cupido”, lançado no final do ano de 2013,
Anselmo Ralph provou mais uma vez que é um artista muito
querido do público português. Atingiu o número 1 no Top Álbuns e no Top Artistas do Music Box, conquistou o pódio na
tabela do iTunes e no Top da RFM, tendo também recebido o
disco de Ouro pelo álbum “Best Of”.
Having launched his latest album “A Dor do Cupido” in the
end of 2013, Anselmo Ralph once again proved that he is
very dear to the Portuguese public. He hit number 1 at the
Music Box’s charts for albums’ and artists, he was a top artist
at iTunes and RFM charts, and he was awarded a gold record
for his “Best Of” album.
04
MÚSICA | MUSIC
MUSIC | MÚSICA
01, 08, 15, 22 e | and 29/07
04/07
05/07
16, 23 e | and 30/07
26/07
Música no Pátio |
Music in the Courtyard
Uma Sexta de Jazz | A Jazz Friday Quarteto de Miguel Ângelo
Concerto com | Concert with
Orquestra Clássica do Sul
Fado no Coreto | Fado in
Bandstand
DiVaM - Música de Câmara
com a | with Orquestra
Clássica do Sul
FARO - Teatro Lethes | Lethes
Theatre
CASTRO MARIM - Colina do | Hill
of Revelim de Santo António
TAVIRA - Jardim do | Garden
of Coreto
22h00
21h30
22h00
22h00
http://centroculturaldelagos.wordpress.com/
€8
Entrada Gratuita | Free Entry
€20
Grémio das Músicas
Orquestra Clássica do Sul e |
and Câmara Municipal de |
Municipal Council of Castro
Marim
Associação para o
Desenvolvimento Integrado da
Baixa de Tavira - UAC
02, 09, 16, 23 e | and 30/07
T. 289 878 908
www.actateatro.org.pt
Música na Praça |
Music at the Plaza
ALCOUTIM - Praça da | Square
of República
22h00
Câmara Municipal de |
Municipal Council of Alcoutim
T. 281 540 500
www.cm-alcoutim.pt
03/07 - 05/07
04/07
Espetáculo Musical | Musical
Performance “O mar ao fundo”
ALCOUTIM - Casa dos | House
of Condes
21h30
Concerto de | Concert by
António Zambujo
Cenas de Ópera | Opera
Scenes - Sweeney Todd
Câmara Municipal de |
Municipal Council of Alcoutim
21h30
T. 281 540 500
www.cm-alcoutim.pt
Academia de Música de Lagos
www.academiamusicalagos.pt
04/07
12/07
Concerto com | Concert with
Orquestra Clássica do Sul e |
and António Rosado
Ciclo de Música Barroca |
Baroque Music Cycle
Associação para o
Desenvolvimento Integrado
da Baixa de Tavira - UAC e | and
Sons em Trânsito
18/07 e | and 25/07
Micro Concertos no Centro
Histórico de | Micro Concerts
in the Historic Centre of VRSA
Entrada Gratuita | Free Entry
22h00 - 24h00
Teatro Municipal de | Municipal
Theatre of Faro
Orquestra Clássica do Sul e |
and Câmara Municipal de |
Municipal Council of Loulé
Entrada Gratuita | Free Entry
T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
T. 289 400 600
www.cm-loule.pt
21h30
€10
Todas as quintas-feiras | Every
Thursday (Exceto | Except 07/08
e | and 14/08)
05/07
Batida
SILVES - Castelo | Castle
LOULÉ - Quarteira - Praça do |
Square of Mar
15/07 - 17/07
Oficina de Expressão Musical |
Musical Expression Workshop
FARO - Teatro das Figuras |
Figuras Theatre (Rampa | Ramp)
FARO - Teatro das Figuras |
Figuras Theatre
21h30
09h00 - 13h00
Câmara Municipal de |
Municipal Council of Silves
Teatro Municipal de | Municipal
Theatre of Faro
Teatro Municipal de | Municipal
Theatre of Faro
T. 282 440 800
www.cm-silves.pt
T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
€5
22h00
22h00
www.academiamusicalagos.pt
19h00 - 23h00
TAVIRA - Parque do Palácio da
Galeria | Palace Park Gallery
VILA REAL DE STO ANTÓNIO Ruas Pedonais do Centro
Histórico | Pedestrian Streets of
the Historic Centre
FARO - Teatro das Figuras |
Figuras Theatre
Quintas do Castelo |
Castle Thursdays
11/07
LAGOS - Centro Cultural |
Cultural Centre
Academia de Música de Lagos
03/07 - 18/09
17/07
21h30
Concurso | Contest Anatólio Falé
LAGOS - Centro Cultural |
Cultural Centre
T. 281 510 740
www.cm-castromarim.pt
PORTIMÃO - Mexilhoeira
Grande - Monumentos
Megalíticos de | Megalithic
Monuments of Alcalar
© Bruno peres
LAGOS - Centro Cultural |
Cultural Centre
16h00
11, 12 e | and 19/07
Música Mundi: “Gato Malvado
Convida Inês Santos”
€5
T. 289 860 890
11/07 - TEMPO - Teatro Mu-
nicipal de | Municipal Theatre
of Portimão (Grande Auditório |
Large Auditorium)
12/07 - Auditório Municipal
de | Municipal Auditorium of
Lagoa
19/07 - Centro Cultural de |
Cultural Centre of Lagos
PORTIMÃO, LAGOA e | and
LAGOS
21h30
26/07
Concerto de Solidariedade |
Solidarity Concert - Vamos
Ajudar a Matilde
PORTIMÃO - Auditório Municipal | Municipal Auditorium
T. 282 418 547
www.facebook.com/matildecarapeto
Academia de Música de Lagos
www.academiamusicalagos.pt
20/07 e | and 27/07
Jazz no Jardim |
Jazz in the Garden
VILA REAL DE STO ANTÓNIO Jardim da | Garden of Av. da
República (Junto à Marina |
Next to the Marina)
26/07
Entrada Gratuita | Free Entry
18/07 - 26/07
Academia de Verão - VII
Estágio Internacional de
Cordas | Summer Academy 3rd International String
Internship
LAGOS - Centro Cultural |
Cultural Centre
21h30
Auditório | Auditorium - €6
Pátio | Courtyard - Entrada livre |
Free Entry
Academia de Música de Lagos
05
24/07 - 26/07
Noite de Ópera | Opera Night
“Risos e Lágrimas”
Jazz no Palácio |
Jazz in the Palace
LAGOA - Auditório Municipal |
Municipal Auditorium
TAVIRA - Palácio da Galeria |
Galeria Palace
22h00
Associação para o
Desenvolvimento Integrado
da Baixa de Tavira - UAC e |
and Câmara Municipal de |
Municipal Council of Tavira
T. 281 320 500
www.cm-tavira.pt
21h30
€8
Ideias do Levante
T. 282 380 473
www.noitedeopera.info
06
EXHIBITIONS | EXPOSIÇÕES
TEATRO | THEATRE
07
01, 03, 08, 10, 15, 17,
22, 24, 29 e | and 31/07
Espetáculo de Marionetas |
Puppet Show
LAGOS - Praça | Square Luís de
Camões
20h00 - 21h30
Teatro Experimental de Lagos
01/07 - 13/07
X Cenas na Rua - Festival
Internacional de Artes na Rua
de Tavira | X Street Scenes International Street Arts
Festival in Tavira
TAVIRA - Vários Locais da
Cidade | Various Venues
A Verdadeira
História de Barbi |
Barbi’s Real Story
22h00
Associação para o
Desenvolvimento Integrado da
Baixa de Tavira - UAC
24/07 e | and 25/07
Revista à Cunha
Exposição de Pintura | Painting Exhibition
“Retrospetiva” de | by Lino Gonçalves
ALBUFEIRA - Auditório Municipal | Municipal Auditorium
21h30
€13
Desafios na Ribalta - Carlos Cunha
12/07
FARO - Teatro Lethes | Lethes
Theatre
21h30
€10
Cassefaz
T. 289 878 908
www.actateatro.org.pt
“A Verdadeira história de Barbi”, de José Pinto Correia, parte
de um universo anedótico associado às tias portuguesas, criticando a vida de três senhoras de meia idade da classe média-alta, expondo as suas fantasias, ambições e frustrações. Uma
alta comédia que, divertindo, não deixa de dizer muitas verdades.
José Pinto Correia’s ‘A Verdadeira história de Barbi’ (‘Barbi’s
Real Story’) was inspired by an anecdotal universe linked to
Portuguese socialites. The satire unveils the fantasies, ambitions and frustrations of three middle-aged upper-middle
class women. A high comedy which, though amusing, will be
telling a few home truths.
Até | Until 31/07
ALBUFEIRA - Edifício dos Paços do
Concelho | Old Town Hall
Segunda a sexta | Monday to
Friday 09h00 - 17h00
Câmara Municipal de | Municipal
Council of Albufeira
T. 289 599 500
www.cm-albufeira.pt
Lino Gonçalves nasceu em Lisboa a 29 de março de 1966.
Revelando, desde cedo, apetência para as artes desenvolveu
interesses e explorou de forma autodidata áreas diversas
como o desenho, a pintura, a escultura, as artes gráficas e a
cenografia.
Lino Gonçalves was born in Lisbon, 29th March 1966. Having
shown his talent for the arts from an early age, this self-taught
artist developed an interest in various areas such as drawing,
painting, sculpture, graphic art, and scenography.
08
EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS
EXHIBITIONS | EXPOSIÇÕES
Até | Until 05/07
Até | Until 13/07
Até | Until 31/07
Até | Until 31/08
Até | Until 24/09
Até | Until 02/10
Exposição | Exhibition
“Devorar e não digerir” de | by
Soraya Vasconcelos
Exposição Fotográfica |
Photographic Exhibition
“A Biodiversidade e a Cultura
da Amazónia Brasileira”
Exposição de Pintura e
Escultura | Painting and
Sculpture Exhibition “Arvoredo”
Exposição | Exhibition
“Liberdade e coerência
cívica - o exemplo de Ernesto
Melo Antunes na História
Contemporânea Portuguesa”
Exposição de Fotografia |
Photography Exhibition
“Desporto” pelo Grupo de
Fotógrafos do Algarve | By the
Algarve Photographers Group
Exposição | Exhibition
“São Brás D’Alportel 1914”
FARO - Galeria | Gallery Trem
LAGOS - Centro de Ciência
Viva | Living Science Centre
SÃO BRÁS DE ALPORTEL Galeria Municipal | Municipal
Gallery
Até | Until 05/07
Até | Until 25/07
Câmara Municipal de |
Municipal Council of São Brás
de Alportel
Exposição | Exhibition
“Antes que acabem” Constituição Portuguesa |
Portuguese Constitution
Exposição de Pintura de |
Painting Exhibition by
Licínio Saraiva
Artes Visuais, FCHS , Ualg
LAGOS - Centro Cultural de |
Cultural Centre of Lagos - Sala
de Exposição 1 | Showroom 1
Segunda a sábado | Monday to
Saturday 11h00 - 19h00
http://centroculturaldelagos.wordpress.com
Até | Until 11/07
Exposição | Exhibition
“Sonhos”
LAGOS - Antigos Paços do
Concelho | Hold Town Hall
ALJEZUR - Museu do Mar e
da Terra da | Sea and Earth
Museum of Carrapateira
10h00 - 17h00
Câmara Municipal de |
Municipal Council of Aljezur
T. 282 990 010
www.cm-aljezur.pt
Até | Until 26/07
Exposição de Pintura de |
Painting Exhibition by
Adriana Silva
ALJEZUR - Junta de Freguesia
de | Parish Council of Odeceixe
09h00 - 16h30
Câmara Municipal de |
Municipal Council of Aljezur
T. 282 990 010
www.cm-aljezur.pt
Até | Until 26/07
Até | Until 13/07
Exposição | Exhibition
“Futebol, Diga não ao
Racismo!”
LAGOS - Praia da | Beach of
Luz - Mercado Cultural |
Cultural Market
Terça a sexta | Tuesday to Friday
14h00 - 17h00
T. 963 427 599
Exposição de Arte Postal |
Postcard Art Exhibition
“Construir o Futuro”
ALJEZUR - Espaço + | Space +
(Rua da Escola | School Street)
Segunda a sábado | Monday to
Saturday 09h00 - 17h30
Câmara Municipal de |
Municipal Council of Aljezur,
Associação 25 de Abril e | and
Artever
T. 282 990 010
www.cm-aljezur.pt
T. 289 840 000
www.cm-sbras.pt
Até | Until 01/08
Exposição de | Exhibition
by Kasia Wrona
LAGOS - Galeria | Gallery
Moldopoli
T. 282 763 306
Até | Until 09/08
Exposição | Exhibition
“Arte Algarve Open X”
LAGOA - Galeria Arte Algarve |
Algarve Art Gallery
Segunda a sábado | Monday to
Saturday 10h00 - 13h00 e | and
14h00 - 18h00
Até | Until 31/08
Exposição Comemorativa do
Centenário do Município |
Commemorative Exhibition
of the Municipality Centenary
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Centro de Artes e Ofícios | Arts and
Crafts Centre
Até | Until 31/08
Exposição de Fotografia |
Photography Exhibition
“Espaços Imperdíveis”
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Centro de Artes e Ofícios | Arts and
Crafts Centre
Câmara Municipal de |
Municipal Council of São Brás
de Alportel
T. 289 840 000
www.cm-sbras.pt
TAVIRA - Quartel da | Barrack
of Atalaia
São Brás de Alportel - Museu
do Trajo | Costume Museum
Segunda a domingo | Monday
to Sunday 10h00 - 22h00
Grupo dos Amigos do Museu
de | Friends of the Museum São
Brás de Alportel
Câmara Municipal de |
Municipal Council of Tavira,
Regimento de Infantaria nº1,
Associação 25 de Abril e | and
Fernando Melo Antunes
Até | Until 08/09
Exposição de Pintura de
Vários Autores | Painting
Exhibition by Various Authors
São Brás de Alportel - Museu
do Trajo | Costume Museum Galeria Nova
Grupo dos Amigos do Museu
de | Friends of the Museum São
Brás de Alportel
Até | Until 30/09
Exposição | Exhibition
“Lagos e os Descobrimentos O traje na Sociedade
Portuguesa de Quinhentos”
LAGOS - Fortaleza | Fortress
Ponta da Bandeira - Cais da |
Wharf of Solaria
Terça a domingo | Tuesday to
Sunday 10h00 - 18h00
(A bilheteira encerra às | The
ticket office closes at 17h30)
Até | Until 15/09
T. 963 427 599
Câmara Municipal de |
Municipal Council of São Brás
de Alportel
T. 289 840 000
www.cm-sbras.pt
Até | Until 31/12
Exposição | Exhibition
“Da Terra e do Mar”
PORTIMÃO - Museu | Museum
Terça | Tuesday 14h30 - 18h00
Quarta a domingo | Wednesday
to Sunday 10h00 - 18h00
Museu de | Museum of
Portimão e | and Algarve Artists
Network
Até | Until 31/12
Exposição | Exhibition
“O Mediterrâneo aqui tão
perto”
PORTIMÃO - Museu | Museum
Exposição de miniaturas de
carros, motas, aviões e barcos |
Miniature Exhibition of cars,
motorcycles, airplanes and
boats
Terça a sexta | Tuesday to Friday
11h00 - 13h00 e | and 15h00 18h00. Sábados e domingos |
Saturdays and Sundays 12h00 18h00
São Brás de Alportel - Centro
Museológico | Museological
Centre
www.amigos-museu-sbras.org
www.amigos-museu-sbras.org
LAGOS - Salão das | Hall of the
Coleções do Búzio - Praia da |
Beach of Luz
09
Terça | Tuesday 14h30 - 18h00
Quarta a domingo | Wednesday
to Sunday 10h00 - 18h00
Museu | Museum e | and
Câmara Municipal de |
Municipal Council of Portimão
Até | Until 03/10
Exposição | Exhibition
“O mundo das bonecas”
LAGOS - Antigos Paços
do Concelho | Old Town Hall Galeria 1 | Gallery 1
Segunda a sexta | Monday to
Friday 09h00 - 17h00
€2
Maria José Reina Moreira
T. 282 470 700
www.cm-portimao.pt
10
EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS
DANCE | DANÇA
Até | Until 31/12
01/07 - 12/07
07/07 - 30/07
Exposição | Exhibition
“Memória e Futuro Património, coleções e a
construção de um museu
para Tavira”
“Nó(s)…!” - Trabalhos de
Pintura | Painting Jobs
Exposição | Exhibition
“Lifemark - landscapes” de |
by Nicole Lissy
TAVIRA - Museu Municipal |
Municipal Museum - Palácio da
Galeria | Galeria Palace
Terça a sábado | Tuesday to
Saturday 10h00 - 12h30 e | and
14h00 - 17h30
T. 281 320 540
Até | Until 31/12
Exposição | Exhibition “Dieta
Mediterrânica - Património
Cultural Milenar”
TAVIRA - Museu Municipal |
Municipal Museum - Palácio da
Galeria | Galeria Palace
Terça a sábado | Tuesday to
Saturday 10h00 - 12h30 e | and
14h00 - 17h30
01/07 - 30/08
Exposição comemorativa
dos 125 anos da chegada
do comboio a Faro |
Commemorating the 125th
anniversary of the arrival of
the train to Faro Exhibition “Um olhar sobre os caminhos
de ferro no Algarve”
FARO - Museu Municipal |
Municipal Museum
Câmara Municipal de |
Municipal Council of Faro
T. 289 870 870
www.cm-faro.pt
01/07 - 04/08
Exposição | Exhibition
“Artesanato Urbano”
LAGOS - Posto Municipal de
Exposições | Exhibition Municipal Station
TAVIRA - Casa | House André
Pilarte
Fundação | Foundation Irene
Rolo
02/07 - 31/07
Exposição de Artesanato
em Paus de Fósforos | Craft
Exhibition in Sticks of Matches
ALCOUTIM - Casa dos | House
of Condes
Segunda a sexta | Monday to
Friday 08h30 - 17h30
Câmara Municipal de |
Municipal Council of Alcoutim
T. 281 540 500
www.cm-alcoutim.pt
04/07 - 29/07
Exposição de Pintura |
Painting Exhibition “Arte
Mole” de | by José Maria Subtil
ALBUFEIRA - Galeria de Arte
Pintor | Art Gallery Painter
Samora Barros
11
FARO - Biblioteca Municpal |
Municipal Library
Câmara Municipal de |
Municipal Council of Faro
T. 289 870 870
www.cm-faro.pt
14/07 - 31/07
Exposição de Pintura |
Painting Exhibition
“Contrastes” de | by Ana Sota
TAVIRA - Casa | House André
Pilarte
16h30 - 21h00
19/07 - 11/10
Exposição de | Exhibition by
Margarida Valente
“i lasticidades . i outros”
LAGOS - Centro Cultural | Cultural Centre - Sala 1 | Room 1
Segunda a sábado | Monday to
Saturday 11h00 - 19h00
Campeonato do Mundo de Dança |
Dance World Cup
T. 282 770 450
Segunda a sábado | Monday
to Saturday 15h00 - 20h00 e |
and 21h00 - 23h00. Encerra aos
domingos e feriados | Closed
on Sundays and Holidays
04/07 - 29/07
Exposição de Fotografia de |
Photography Exhibition of
João Valongo
PORTIMÃO - Casa | House
Manuel Teixeira Gomes
Segunda a sexta | Monday to
Friday 10h00 - 18h30
Sábado | Saturday 15h00 19h00
Entrada Gratuita | Free Entry
Câmara Municipal de |
Municipal Council of Portimão
T. 282 470 700
www.cm-portimao.pt
Até | Until 05/07
19/07 - 11/10
LAGOA - Centro de Congressos do
Arade | Arade Congress Centre
Exposição Coletiva |
Collective Exhibition
“Interioridades Singulares”
T. 282 498 577
www.dwcworld.com
www.centrocongressosarade.com
LAGOS - Centro Cultural |
Cultural Centre - Sala 2 e 3 |
Room 1 and 3
Segunda a sábado | Monday to
Saturday 11h00 - 19h00
T. 282 770 450
Na edição deste ano do concurso de dança participarão crianças
e jovens, entre os 4 e os 25 anos de idade, provenientes de 20
países. Concorrentes da Austrália, Inglaterra, Alemanha, Japão,
Malásia, Portugal e outros países farão as delícias do público
com as suas danças, que vão do Ballet ao Hip Hop, passando
pelo Jazz.
This year’s edition will include the participation of children
and youngsters between the ages of 4 and 25 from 20 countries. Contestants from Australia, England, Germany, Japan,
Malaysia, Portugal and other countries will delight the audience with their routines, from ballet to hip hop and jazz
dance.
12
DANÇA | DANCE
02/07 - 30/07
07, 14, 21 e | and 28/07
15/07
Espetáculos de Dança |
Dance Performances
(Animação de época balnear |
Beach Animation Season)
Atelier de Dança Oriental
Orgânica | Organic Oriental
Dance Workshop
IX Workshop de Dança |
9th Dance Workshop
02/07 - Academia | Academy
D. C. Praia da Falésia e | and
Associação SOUL
09/07 - Futebol Clube de |
Football Club Ferreiras
16/07 - Rancho Folclórico |
Folkloric Ranch Amigos de
Ferreiras
30/07 - Juventude Desportiva
das Fontainhas
PORTIMÃO - Casa | House
Manuel Teixeira Gomes
ALBUFEIRA - Auditório
Municipal | Municipal
Auditorium
19h00
21h00
Deva Shamim
FUETE - Associação de Dança
de Albufeira
T. 965 381 769
ALBUFEIRA - Largo | Square
Eng. Duarte Pacheco
21h30
Câmara Municipal de |
Municipal Council of Albufeira
T. 289 599 500
www.cm-albufeira.pt
19/07
11/07
Orfeu e Eurídice
FARO - Teatro das Figuras |
Figuras Theatre
21h30
€14 - 1ª Plateia | 1st Stalls
€12 - 2ª Plateia | 2nd Stalls
05/07 e | and 06/07
Espetáculo de dança |
Dance Performance
“Formosa é a Ria”
FARO - Teatro Lethes | Lethes
Theatre
05/07 - 21h30
06/07 - 16h00
€5
Filipa Rodriguez
T. 289 878 908
www.actateatro.org.pt
Companhia Nacional de
Bailado
T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
Bellydance Renaissance Hossam & Serena Ramzy
FARO - Teatro das Figuras |
Figuras Theatre
21h00
€12
Club de Danças João de Deus e |
and Drumzy School of Music
and Dance
T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
27/07
Gala do XIV Workshop
de Dança | 14th Dance
Workshop Gala
FARO - Teatro das Figuras |
Figuras Theatre
21h30
€10
Beliaev Centro Cultural
T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
14
DESPORTO | SPORT
SPORT | DESPORTO
05/07
12/07 - 19/07
Campeonato Nacional
de Culturismo | National
Bodybuilding Championship
Campeonato do Mundo de
Vela da Juventude | World
Youth Sailing Championship |
2014
PORTIMÃO - Auditório Municipal | Municipal Auditorium
TAVIRA
09h30
Clube Náutico de Tavira
Entrada Gratuita | Free Entry
Associação de Culturismo
05/07 e | and 06/07
II Encontro de PCX | 2nd PCX
Meeting - Portimão 2014
PORTIMÃO
Clube PCX Portugal
FIM Campeonato do Mundo de Superbike |
Superbike FIM World Championship
04/07 - 06/07
PORTIMÃO - Autódromo Internacional do Algarve | Algarve
International Circuit
T. 282 405 642
www.autodromodoalgarve.com
Confirmada, pelo sétimo ano consecutivo, está mais uma ronda do Campeonato do Mundo de Superbike que se realizará
de 04 a 06 de julho e que este ano conta com muitas novidades. Os resultados dos testes de pré-época realizados no
Autódromo Internacional do Algarve, em janeiro, foram sem
dúvida um primeiro indicador da competitividade dos pilotos
e equipas da nova temporada de 2014.
The Superbike World Championship is happening for the 7th
consecutive year! This round will be taking place between the
4th and 6th July and will include lots of new features. The
results of the pre-season trials at the Algarve International
Circuit in January were definitely the first evidence of the
competitiveness shown by both pilots and teams for the new
2014 season.
15
www.clubepcx.com
06/07
Extremo Sul Algarve
Grandfondo
O ExtremoSul Gandfondo
é uma prova de resistência
direcionada aos cicloturistas /
ciclistas que pretende simular
uma etapa de uma grande
volta ciclista | The ExtremoSul
Gandfondo is an endurance
directed to cyclists / riders
who want to simulate a step
back from a great rider
SILVES
T. 961 149 476
VII Festa Náutica de |
7th Boating Party of Lagoa
T. 282 405 642
www.autodromodoalgarve.com
11/07 - 13/07
20/07
25ª Corrida de Atletismo |
25th Athletics Race
“Baía de Lagos”
LAGOS
Clube de Vela de Lagos
www.cvlagos.org
LAGOS - Meia Praia | Meia
Beach (Junto ao Bar | Next to
the Bar Linda)
10h00
Câmara Municipal de | Municipal Council of Lagos
05/07 - 21h30
06/07 - 10h00
T. 282 380 443
www.cm-lagoa.pt
PORTIMÃO - Autódromo Internacional do Algarve | Algarve
International Circuit
XXV Regata dos Portos
dos Descobrimentos | 25th
Discovery Ports Regatta
LAGOA - Praia Grande | Grande
Beach
Câmara Municipal de |
Municipal Council of Lagoa
18/07 - 20/07
Ferrari Challenge - EuroGTSprint
ExtremoSul
05/07 e | and 06/07
T. 281 326 858
12/07
2ª Gala de KickBoxing | 2nd
KickBoxing Gala - Summer
Fight Night 2014
SÃO BRÁS DE ALPORTEL Polidesportivo Municipal |
Municipal Multisport
19h00
Clube de Artes Marciais de
São Brás
T. 282 771 700
www.cm-lagos.pt
27/07
Corrida de Obstáculos |
Steeplechase Championship
“iNeed Run”
(1ª edição | 1st Edition)
ALGOZ
União das Freguesias de | Parish
Union of Algoz e | and Tunes
16
FESTAS E FESTIVAIS | FESTIVITIES & FESTIVALS
FESTIVITIES & FESTIVALS | FESTAS E FESTIVAIS
09/07 - 13/07
11/07 - 13/07
XX Festival do Caracol |
20th Snail Festival
Festa Tradicional do
Pessegueiro | Pessegueiro
Traditional Celebration
09/07 - Melão
10/07 - Micaela
11/07 - Ricky
12/07 - Cristina Ardisson
13/07 - Andreia Portilho
17
ALCOUTIM - Pessegueiro
Centro Cultural e Recreativo do
Pessegueiro
LAGOA - Porches
Até | Until 13/07
Festas dos Santos Populares
LAGOS - Praia da | Beach of
Luz - Largo da | Square of
Fortaleza
Junta de Freguesia da | Parish
Council of Luz
III Festival do | 3rd Festival of Medronho
e | and XVII Feira do Presunto
Tradicional | 17th Cured Ham Fair
Associação Cultural, Desportiva
e Recreativa de Porches
T. 966 489 700
10/07 - 13/07
Festival de Verão do Vinho
Português | Summer Festival
of Portuguese Wine
Até | Until 13/07
TAVIRA - Rua do | Street of Cais
Roteiro dos Petiscos |
Tidbits Guide
18h00 - 24h00
FARO - Restaurantes Aderentes |
Adhering Restaurants
MASEMBA - Revista de Vinhos
www.revistavinhos.pt
C.A.S.A. - Centro de Apoio ao
Sem Abrigo
11/07 - 12/07
05/07
Festival de Folclore e Feira
de Artesanato de | Folklore
Festival and Craft Fair of
Martim Longo
ALCOUTIM - Martim Longo Largo da Junta | Square of the
Parish Council
25/07 - 27/07
MONCHIQUE
Câmara Municipal de | Municipal
Council of Monchique
T. 282 910 200
www.cm-monchique.pt
A Câmara Municipal de Monchique organiza mais uma edição
da Feira do Presunto, importante certame que visa promover
e valorizar os produtos tradicionais da Serra de Monchique.
A par com a feira, realiza-se também a III edição do Festival
do Medronho.
The Municipality of Monchique organised another edition of
the Cured Ham Fair, an important avent that aims to promote
traditional produce of Serra de Monchique. Besides the Fair,
the third edition of the Medronho Festival will also take place.
Associação ADECMAR e | and
Junta de Freguesia de | Parish
Council of Martim Longo
Machados em Festa - Festa
de Verão | Axes in Feast Summer Party
SÃO BRÁS DE ALPORTEL Recinto Exterior da | Precinct
Outside of the Sede do G.D.C.
Machados
22h00
Grupo Desportivo e Cultural de
Machados
11/07 - 13/07
Salir do Tempo - Festival de
Artes Medievais | Salir of Time Medieval Arts Festival
LOULÉ - Salir - Zona Histórica da
Vila | Historic Village
Câmara Municipal de |
Municipal Council of Loulé
T. 289 400 600
www.cm-loule.pt
11/07 - 13/07
Festas de Verão em | Summer
Festivals in Estiramantens
TAVIRA - Santo Estêvão - Largo |
Square of Estiramantens
Grupo Recreativo e Desportivo
de Estiramantens
05/07 - 06/07
11/07 - 13/07
12/07
Mini-Festival do Marisco |
Seafood Mini-Festival
Festival de Piratas e Corsários |
Pirates and Corsairs Festival
XXV Festival de Folclore |
25th Folklore Festival “Cidade de Tavira”
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Peral
ALBUFEIRA - Marina
19h00
Passado Vivo
TAVIRA - Praça da | Square of
República
Grupo Cultural e Desportivo
do Peral
www.passadovivo.com
21h30
Rancho Folclórico de Tavira
18
FESTAS E FESTIVAIS | FESTIVITIES & FESTIVALS
FAIRS & MARKETS | FEIRAS E MERCADOS
19/07
24/07 - 03/08
25/07
Festa dos Avós |
Grandparents Feast
Festival Internacional da
Cerveja | Beer International
Festival
Festival Internacional de Arte
e Design - 3ª Edição | Art and
Design International Festival
and - 3rd Edition
ALCOUTIM - Polidespotivo de |
Mustisport of Balurco
Associação de Solidariedade
Social, Cultural, Desporto e Arte
dos Balurcos
VILA REAL DE STO. ANTÓNIO Av. da República (Frente à Capitania | In front of the Captaincy)
18h00 - 01h00
LOULÉ - Galeria | Gallery Artcatto
T. 289 432 615
19/07
25/07 -27/07
26/07
XXIV - Festival do Folclore
de | 24th Folklore Festival of
Santo Estêvão
16º Arraial do Pestisco |
16th Tidbit Arraial
Festa Tradicional do |
Traditional Festival of Pereiro
TAVIRA - Santo Estêvão
A partir das | Start at 18h00
Rancho Folclórico de Santo
Estêvão
T. 281 961 484
SILVES - Pêra - Polidesportivo |
Multisoprt
20h00 - 02h00
€1,50
19
ALCOUTIM - Pereiro
União das Freguesias de | Union
Parishes of Alcoutim e | and
Pereiro
Comissão de Festas da Paróquia
de Pêra
19ª Feira da Caça, Pesca e do Mundo
Rural | 19th Fair of Hunting, Fishing
and Rural World
T. 962 563 154
www.arraialdopetisco.no.sapo.pt
18/07 - 20/07
TAVIRA - Parque de Feiras e
Exposições | Exhibition and Fairs
Park
€2
Federação de Caçadores do
Algarve e | and Câmara Municipal
de | Municipal Council of Tavira
T. 281 320 500
www.cm-tavira.pt
A Federação de Caçadores do Algarve em conjunto com a
Câmara Municipal de Tavira, organizam este ano mais uma
edição da Feira da Caça, Pesca e do Mundo Rural, no Parque
de Feiras e Exposições de Tavira (sítio Vale Formoso). Este certame, que já se tornou uma referência nacional no âmbito da
promoção da atividade cinegética, piscatória e turística, conta ainda com uma forte divulgação dos produtos regionais e
gastronomia algarvia.
The Algarve Hunters’ Federation and the Municipality of Tavira are organising another edition of the Hunting, Fishing
and Rural Fair, at Tavira’s Fairs and Exhibitions Salon (in Vale
Formoso). This important nationwide event, dedicated to
hunting, fishing and tourism, also aims to promote local produce and food.
20
FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS
15/06 até | until 16/09
Feira do Livro de Verão |
Summer Book Fair
LAGOS - Antigos Paços do
Concelho | Old Town Hall Praça | Square Gil Eanes
10h30 - 24h00
04, 06, 11, 13, 18, 20,
25 e | and 27/07
Mostra de Produtos
Artesanais | Handcrafted
Products Showcase
TAVIRA - Jardim das | Garden
of Palmeiras
17h00 - 24h00
Associação Min-Arifa
02, 05, 09, 13, 16, 19,
23, 26 e | and 30/07
Minifeiras de Artesanato |
Handicrafts Minifairs
TAVIRA - Jardim das | Garden
of Palmeiras
ASTA - Associação de Artes e
Sabores de Tavira
FAIRS & MARKETS | FEIRAS E MERCADOS
06, 13, 20 e | and 27/07
17/07 - 20/07
25/07 - 27/07
Mercado Agrícola de Faro |
Faro Farmer’s Market
12ª Mostra do Doce
Conventual | 12th Coventual
Sweet Showcase
27ª Feira de Artesanato de |
27th Handicrafts Fair of
Castro Marim
Todos os domingos de
manhã | Every Sunday
morning
LAGOA - Convento de | Convent of São José
CASTRO MARIM - Campo de
Futebol | Football Field
FARO - Largo do Carmo
A partir das | Start at 18h00
17h00 - 24h00
T. 914 543 416
Entrada Gratuita | Free Entry
Convento de | Convent of
São José
05, 12, 19 e | and 26/07
07, 14, 21 e | and 28/07
Mercadinho dos Produtores |
Grocery Producers Market
Mostras Artesanais |
Handicrafts Showcase
SÃO BRÁS DE ALPORTEL Mercado Municipal |
Municipal Market (Espaço
Polivalente | Multipurpose
Space)
07h00 - 14h00
Câmara Municipal de |
Municipal Council of São Brás
de Alportel
T. 289 840 000
www.cm-sbras.pt
TAVIRA - Jardim das | Garden
of Palmeiras
19h00 - 23h30
Associação Almadrava - RCSSL
T. 282 380 434
18/07 - 03/08
XX Feira do Livro de Tavira |
20th Tavira Book Fair
TAVIRA - Rua do | Street of
Cais
25/07 - 24/08
Feira do Livro | Book Fair
PORTIMÃO - Antiga | Former
Lota
Mostras de Artesanato |
Handicrafts Showcase
VILA REAL DE STO ANTÓNIO Praça | Square Marquês de
Pombal
18h00 - 24h00
Entrada Gratuita | Free Entry
05 e | and 19/07
Mercadinho no Centro da
Cidade | Market in the City
Centre
PORTIMÃO - Alameda - Largo
da | Square of Mó
10h00 - 17h00
Junta de Freguesia de |
Parish Council of Portimão
e | and Câmara Municipal
de | Municipal Council of
Portimão
T. 289 470 700
www.cm-portimao.pt
Entrada Gratuita | Free Entry
Câmara Municipal de |
Municipal Council of Castro
Marim
T. 281 510 740
www.cm-castromarim.pt
A partir das | Start at 19h00
Câmara Municipal de | Municipal
Council of Portimão, Livraria |
Bookstore Elifalma e | and
Papelaria | Stationer’s Algarve
T. 282 470 700
www.cm-portimao.pt
22h00 - 24h00
05/07
Feira de Discos de Vinil |
Vinyl Records Fair
Câmara Municipal de |
Municipal Council of Tavira
T. 281 320 500
www.cm-tavira.pt
25/07 - 27/07
PORTIMÃO - Antiga | Former
Lota
03, 10, 17, 24 e | and
31/07
21
XXVII Feira Concurso Arte Doce |
27th Sweet Art Fair Contest
LAGOS - Complexo Desportivo | Sports Complex
17h00 - 24h00
Vasco Trindade
25/07 - 27/07
Feira da Serra 2014
06/07
Mercadinho da Horta |
Organic Market
LOULÉ - Salir - Rua do | Street
of Bom Sucesso
08h00 - 14h00
Junta de Freguesia de | Parish
Council of Salir
T. 289 489 119
www.salir.pt
20/07
Mercadinho de Jardim |
Garden Market
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Jardim | Garden Carrera Viegas
10h00 - 14h00
Câmara Municipal de |
Municipal Council of São Brás
de Alportel
T. 289 840 000
www.cm-sbras.pt
SÃO BRÁS DE ALPORTEL Recinto da Escola | School
Precinct EB 2, 3 Poeta Bernardo de Passos
Sexta e sábado | Friday and
Saturday 19h00 - 02h00
Domingo | Sunday 19h00 01h00
Câmara Municipal de |
Municipal Council of São Brás
de Alportel
T. 289 840 000
www.cm-sbras.pt
18h00 - 24h00
Câmara Municipal de |
Municipal Council of Lagos
T. 282 771 700
www.cm-lagos.pt
25/07 - 03/08
38º Feira do Livro da Cidade
de | 38th Book Fair of Faro
FARO - Jardim | Garden
Manuel Bivar
Câmara Municipal de |
Municipal Council of Faro
T. 289 870 870
www.cm-faro.pt
22
FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS
FAIRS & MARKETS | FEIRAS E MERCADOS
23
FEIRA DE VELHARIAS | FLEA MARKETS
ALJEZUR - Escola Primária dos
Vales | Vales Primary School
06/07
1.º Domingo do mês
1st Sunday of the month
09h00 - 13h00
ALBUFEIRA - Frente ao Mercado dos
Caliços | Opposite Caliços Market
12/07 e | and 19/07
2.º e 3.º Sábado do mês
2nd and 3rd Saturday of the month
ALBUFEIRA - Olhos de Água
06/07
1.º Domingo do mês
1st Sunday of the month
ALBUFEIRA - Areias de São João Junto ao Mercado | Next to the Market
26/07
4.º Sábado do mês
4th Saturday of the month
FARO - MONTENEGRO
06/07
1.º Domingo do mês
1st Sunday of the month
LAGOA - Ferragudo - Zona
Ribeirinha | Waterfront
13/07
2.º Domingo do mês
2nd Sunday of the month
08h00 - 13h00
LAGOA - Recinto da | Precinct of Fatacil
27/07
4.º Domingo do mês
4th Sunday of the month
07h00 - 13h00
LAGOS - CHINICATO
13/07
2.º Domingo do mês
2nd Sunday of the month
LAGOS - Parque de Estacionamento do Complexo Desportivo |
Sports Complex’s Car Park
06/07
1.º Domingo do mês
1st Sunday of the month
08h00 - 14h00
LOULÉ - ALMANCIL - Junto à
Escola C+S | Next to the C+S
School
13/07
2.º e 5.º Domingo do mês
2nd and 5th Sunday of the month
LOULÉ - QUARTEIRA - Centro da
Cidade | Downtown area
05/07
1.º Sábado do mês
1st Saturday of the month
OLHÃO - FUSETA - Junto ao
Parque de Campismo | Next to the
Campsite
06/07
1.º Domingo do mês
1st Sunday of the month
OLHÃO - QUELFES - Frente à EB 1
Opposite the School EB 1
27/07
4.º e 5.º Domingo do mês
4th and 5th Sunday of the month
PORTIMÃO - Parque de Feiras e
Exposições | Fairs and Exhibitions
Centre
06/07 e | and 20/07
1.º e 3.º Domingo do mês
1st and 3rd Sunday of the month
08h30 - 12h30
PORTIMÃO - ALVOR - Zona
Ribeirinha | Waterfront
05/07
1.º Sábado do mês
1st Saturday of the month
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Parque |
Park Roberto Nobre
20/07
3.º Domingo do mês
3rd Sunday of the month
08h00 - 14h00
SILVES - ALGOZ - Largo da | Square
of Várzea
05/07
1.º Sábado do mês
1st Saturday of the month
TAVIRA - Junto ao Mercado Municipal |Next to the Municipal Market
05/07
1.º e 5.º Sábado do mês
1st and 5th Saturday of the month
09h00 - 17h30
V. R. STO. ANTÓNIO - V. N. DE
CACELA - Parque de Campismo |
Camping Caliço T. 281 952 808)
05/07
1.º Sábado do mês
1st Saturday of the month
10h00 - 14h00
V. R. STO. ANTÓNIO - MONTE
GORDO - Junto ao Posto de
Turismo | Next to the Tourist Office
26/07
4.º Sábado do mês
4th Saturday of the month
10h00 - 19h00
V. R. STO. ANTÓNIO - Praça |
Square Marquês de Pombal
12/07
2.º Sábado do mês
2nd Saturday of the month
10h00 - 19h00
ALBUFEIRA - Guia
18/07
3.ª Sexta-feira do mês
3rd Friday of the month
ALBUFEIRA - PADERNE - Pé da Cruz
05/07
1.º Sábado do mês
1st Saturday of the month
ALBUFEIRA - FERREIRAS - Sítio do
Tominhal
08/07 e | and 22/07
2.ª e 4.ª Terça-feira do mês
2nd and 4th Tuesday of the month
ALCOUTIM - PEREIRO - Frente à
Igreja | Opposite the Church
27/07
4.º Domingo do mês
4th Sunday of the month
ALCOUTIM - VAQUEIROS - Rua do
Poço Novo
10/07
2.ª Quinta-feira do mês
2nd Thursday of the month
FARO - ESTOI - Junto à Escola
EB 23 | Next to the School EB 23
13/07
2.º Domingo do mês
2nd Sunday of the month
FARO - Passeio junto ao Teatro
Municipal | Next to the Municipal
Theatre
13/07
2.º Domingo do mês
2nd Sunday of the month
10h00 - 16h00
FARO - MONTENEGRO - Rua Júlio
Dinis frente à Junta de Freguesia |
Opposite to Civil Parish Building
06/07
1.º Domingo do mês
1st Sunday of the month
10h00 - 14h00
LAGOA - Recinto em frente à | Opposite Fatacil
13/07
2.º Domingo do mês
2nd Sunday of the month
LAGOS - Terreno anexo ao Estádio
Municipal | Next to the Municipal
Stadium
05/07
1.º Sábado do mês
1st Saturday of the month
LAGOS - Mercado do | Market of
Levante
05, 12, 19 e | and 26/07
Todos os sábados do mês
Every Saturday of the month
LAGOS - ODIÁXERE - Largo do
Moinho | Mill Square
28/07
4.ª Segunda-feira do mês
4th Monday of the month
MERCADOS | MARKETS
ALBUFEIRA - Caliços
01/07 e | and 15/07
1.ª e 3.ª Terça-feira do mês
1st and 3rd Tuesday of the month
CASTRO MARIM
12/07
2.º Sábado do mês
2nd Saturday of the month
ALJEZUR - ROGIL - Perto da Junta
de Freguesia | Near to Parish
Council Building
27/07
4.º Domingo do mês
4th Sunday of the month
ALJEZUR - Junto à Escola Básica
Integrada / Jardim de Infância |
Next to the Basic School /
Kindergarten
21/07
3.ª Segunda-feira do mês
3rd Monday of the month
09h00 - 13h00
LOULÉ - ALMANCIL - Junto à
Escola C+S | By the C+S School
06/07 e | and 27/07
1.º e 4.º Domingo do mês
1st and 4th Sunday of the month
LOULÉ - ALTE - Largo | Square José
Cavaco Vieira
17/07
3.ª Quinta-feira do mês
3rd Thursday of the month
LOULÉ - AMEIXIAL - E.N.2
03/07
1.ª Quinta-feira do mês
1st Thursday of the month
LOULÉ - AZINHAL - Entrada da
Aldeia | Village Entrance
26/07
Último sábado do mês
Last Saturday of the month
LOULÉ - BENAFIM - Rua 25 de Abril
05/07
1.º Sábado do mês
1st Saturday of the month
LOULÉ - BOLIQUEIME - Largo
da Igreja | Church Square
31/07
Última quinta-feira do mês
Last Thursday of the month
LOULÉ - CORTELHA
12/07
2.º Sábado do mês
2nd Saturday of the month
LOULÉ - Na saída da cidade para
Boliqueime / Albufeira, em frente
ao Convento de Sto. António |
By the exit towards Boliqueime /
Albufeira, opposite St. António’s
Convent
05, 12, 19 e | and 26/07
Todos os sábados do mês
Every Saturday of the month
LOULÉ - QUARTEIRA - Fonte Santa
02, 09, 16, 23 e | and 30/07
Todas as quartas-feiras do mês
Every Wednesday of the month
08h30 - 14h30
LOULÉ - QUERENÇA - Largo da
Igreja Matriz | Church Square
27/07
Último domingo do mês
Last Sunday of the month
10h00 - 13h00
MONCHIQUE - Largo do
Mercado | Market Square
11/07
2.ª Sexta-feira do mês
2nd Friday of the month
OLHÃO - FUSETA - Junto ao
Parque de Campismo | Next to the
Campsite
03/07
1.ª Quinta-feira do mês
1st Thursday of the month
OLHÃO - MONCARAPACHO - Largo
do Mercado, junto ao Campo de
Futebol da Torrinha | Market Square,
next to the Torrinha Soccer Field
06/07
1.º Domingo do mês
1st Sunday of the month
OLHÃO - QUELFES - Frente à Escola
EB1 | Opposite the School EB1
27/07
4.º e 5.º Domingo do mês
4th and 5th Sunday of the month
08h00 - 17h00
PORTIMÃO - Parque de Feiras e
Exposições | Fairs and Exhibitions
Centre
07/07
1.ª Segunda-feira do mês
1st Monday of the month
08h00 - 15h00
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Parque |
Park Roberto Nobre
05, 12, 19 e | and 26/07
Todos os sábados do mês
Every Saturday of the month
07h00 - 14h00
SILVES - ALCANTARILHA - Centro
da Vila | Town Centre
04/07
1.ª Sexta-feira do mês
1st Friday of the month
SILVES - Perto do Cemitério | Near
to the Cemetery
21/07
3.ª Segunda-feira do mês
3rd Monday of the month
SILVES - ALGOZ - Largo da | Square
of Várzea
14/07
2.ª Segunda-feira do mês
2nd Monday of the month
SILVES - SÃO BARTOLOMEU DE
MESSINES - Largo da Feira | Fair
Square
28/07
4.ª Segunda-feira do mês
4th Monday of the month
SILVES - TUNES - Rua 1.º de Maio
26/07
4.º Sábado do mês
4th Saturday of the month
TAVIRA - SANTA CATARINA - Rua
1.º de Maio
27/07
4.º Domingo do mês
4th Sunday of the month
09h00 - 13h00
TAVIRA - VALE FORMOSO - Parque
das Feiras e Exposições | Fairs and
Exhibitions Centre
19/07
3.º Sábado do mês
3rd Saturday of the month
09h00 - 13h00
V. R. STO. ANTÓNIO - V. N. DE
CACELA - Parque de Feiras | Fairs
Centre
20/07
3.º Domingo do mês
3rd Sunday of the month
08h00 - 14h00
24
FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS
WHY NOT | E AINDA
V. R. STO.ANTÓNIO - Praça | Square
Marquês de Pombal
06/07
1.º Domingo do mês
1st Sunday of the month
09h00 - 17h00
VILA DO BISPO - BUDENS - Centro
da Povoação | Village Centre
01/07
1.ª Terça-feira do mês
1st Tuesday of the month
09h00 - 13h00
VILA DO BISPO - SAGRES - Em
frente ao Mercado | Opposite the
Market
04/07
1.ª Sexta-feira do mês
1st Friday of the month
VILA DO BISPO - BARÃO DE SÃO
MIGUEL - Rua das Flores
07/07
1.ª Segunda-feira do mês
1st Monday of the month
VILA DO BISPO - RAPOSEIRA - Em
frente à Escola Primária | In front
of the Primary School
02/07
1.ª Quarta-feira do mês
1st Wednesday of the month
VILA DO BISPO - Em frente ao
Mercado | Opposite the Market
03/07
1.ª Quinta-feira do mês
1st Thursday of the month
08h00 - 13h00
25
TABELA DE MARÉS | TIDAL SCHEDULE
MANHÃ
MORNING
Legenda | Key
TARDE
AFTERNOON
ALTURA
HEIGHT
HORA
TIME
VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO
PREIA MAR | HIGH TIDE
LUA CHEIA
FULL MOON
LUA NOVA
NEW MOON
QUARTO CRESCENTE
WAXING MOON
BARRA DE FARO / OLHÃO
BAIXA MAR | LOW TIDE
PREIA MAR | HIGH TIDE
QUARTO MINGUANTE
WANING MOON
PORTO DE LAGOS
BAIXA MAR | LOW TIDE
PREIA MAR | HIGH TIDE
BAIXA MAR | LOW TIDE
DIA | DAY
1
TER | TUE
04:40
2.9
17:00
3.1
10:50
1.1
23:30
1.1
04:40
2.9
16:50
3.1
10:50
1.1
23:20
1.0
04:30
3.0
16:40
3.1
10:30
1.0
23:00
1.0
2
QUA | WED 05:20
2.8
17:30
3.0
11:30
1.1
-
-
05:20
2.9
17:30
3.0
11:30
1.1
00:00
1.1
05:00
2.9
17:20
3.0
11:00
1.1
23:40
1.0
3
QUI | THU
06:00
2.7
18:20
2.9
00:10
1.1
12:10
1.2
06:00
2.8
18:10
2.9
-
-
12:10
1.2
05:40
2.8
18:00
2.9
11:40
1.2
-
-
4
SEX | FRI
06:40
2.6
19:00
2.8
00:50
1.2
13:00
1.3
06:40
2.7
19:00
2.8
00:40
1.2
12:50
1.3
06:30
2.7
18:50
2.8
00:20
1.1
12:30
1.3
SAB | SAT
5
07:40
2.6
20:00
2.8
01:40
1.3
13:50
1.4
07:30
2.6
20:00
2.7
01:30
1.3
13:50
1.4
07:20
2.6
19:40
2.7
01:10
1.2
13:30
1.4
6
DOM | SUN 08:40
2.6
21:00
2.7
02:40
1.3
15:00
1.4
08:30
2.6
21:00
2.7
02:30
1.3
14:50
1.4
08:20
2.6
20:50
2.7
02:10
1.3
14:30
1.4
7
SEG | MON 09:50
2.7
22:10
2.8
03:40
1.3
16:10
1.3
09:40
2.7
22:10
2.7
03:30
1.3
16:00
1.3
09:30
2.7
22:00
2.7
03:10
1.3
15:50
1.3
8
TER | TUE
10:50
2.8
23:10
2.9
04:40
1.2
17:10
1.2
10:40
2.8
23:10
2.8
04:40
1.3
17:10
1.2
10:40
2.8
23:00
2.9
04:20
1.2
16:50
1.2
9
QUA | WED 11:50
3.0
-
-
05:40
1.1
18:20
1.1
11:40
3.0
-
-
05:40
1.2
18:10
1.1
11:40
3.0
00:00
3.0
05:20
1.1
17:50
1.0
10
QUI | THU
00:10
3.0
12:40
3.2
06:40
1.0
19:10
0.9
00:10
3.0
12:40
3.2
06:30
1.0
19:10
0.9
-
-
12:30
3.2
06:10
0.9
18:40
0.8
11
SEX | FRI
01:00
3.1
13:30
3.4
07:30
0.8
20:00
0.7
01:00
3.1
13:30
3.4
07:30
0.9
20:00
0.7
00:50
3.2
13:20
3.4
07:00
0.7
19:30
0.6
12
SAB | SAT
01:50
3.2
14:10
3.6
08:20
0.7
20:50
0.6
01:50
3.3
14:10
3.5
08:20
0.8
20:50
0.6
01:40
3.3
14:00
3.6
07:50
0.6
20:20
0.5
13
DOM | SUN 02:40
3.3
15:00
3.6
09:00
0.6
21:40
0.6
02:40
3.4
15:00
3.6
09:00
0.7
21:40
0.6
02:30
3.4
14:50
3.7
08.30
0.5
21:10
0.4
14
SEG | MON 03:20
3.3
15:50
3.7
09:50
0.6
22:30
0.6
03:30
3.4
15:50
3.6
09:50
0.6
22:30
0.6
03.20
3.4
15:40
3.7
09.20
0.5
21:50
0.4
04:10
3.3
16:40
3.6
10:40
0.7
23:20
0.7
04:10
3.4
16:30
3.6
10:40
0.7
23:10
0.6
04:00
3.4
16:20
3.6
10:10
0.5
22:40
0.5
16
QUA | WED 05:00
3.2
17:30
3.4
11:30
0.8
00:00
0.8
05:00
3.3
17:20
3.4
11:20
0.8
00:00
0.8
04:50
3.3
17:10
3.4
11:00
0.7
23:30
0.7
17
QUI | THU
3.1
18:20
3.2
-
-
12:20
0.9
05:50
3.2
18:20
3.2
12:20
0.9
-
-
05:40
3.2
18:00
3.2
11:50
0.8
-
-
15
TER | TUE
05:50
18
SEX | FRI
06:50
2.9
19:20
3.0
01:00
0.9
13:10
1.1
06:50
3.0
19:10
3.0
00:50
0.9
13:10
1.1
06:40
3.0
19:00
3.0
00:20
0.8
12:40
1.0
19
SAB | SAT
07:50
2.8
20:20
2.9
01:50
1.1
14:20
1.2
07:50
2.9
20:20
2.8
01:50
1.1
14:10
1.2
07:40
2.8
20:10
2.8
01:20
1.0
13:50
1.2
20
DOM | SUN 09:00
2.7
21:30
2.7
03:00
1.2
15:30
1.3
09:00
2.8
21:30
2.7
02:50
1.2
15:20
1.3
08:50
2.8
21:20
2.7
02:30
1.2
15:00
1.3
21
SEG | MON 10:10
2.7
22:40
2.7
04:10
1.3
16:40
1.3
10:10
2.7
22:40
2.7
04:00
1.3
16:40
1.3
10:00
2.8
22:30
2.7
03:40
1.2
16:20
1.3
22
TER | TUE
11:20
2.8
23:40
2.7
05:10
1.3
17:50
1.3
11:10
2.8
23:40
2.7
05:10
1.3
17:40
1.3
11:10
2.8
23:40
2.8
04:50
1.2
17:30
1.2
23
QUA | WED
-
-
12:10
2.9
06:10
1.2
18:40
1.2
-
-
12:10
2.9
06:00
1.2
18:40
1.2
12:00
2.9
-
-
05:50
1.2
18:20
1.1
24
QUI | THU
00:30
2.8
13:00
3.0
06.50
1.1
19:30
1.1
00:40
2.8
13:00
3.0
06:50
1.2
19:20
1.1
00:30
2.8
12:50
3.0
06:30
1.1
19:00
1.0
25
SEX | FRI
01:20
2.9
13:40
3.1
07:30
1.1
20:10
1.0
01:20
2.9
13:40
3.1
07:30
1.1
20:00
1.0
01:10
2.9
13:20
3.1
07.10
1.0
19:40
0.9
SAB | SAT
26
01:50
2.9
14:10
3.2
08:10
1.0
20:40
0.9
02:00
3.0
14:10
3.2
08:10
1.0
20:40
0.9
01:50
3.0
14:00
3.2
07:50
0.9
20:20
0.8
27
DOM | SUN 02:30
3.0
14:40
3.3
08:50
0.9
21:20
0.9
02:30
3.0
14:50
3.2
08:50
1.0
21:20
0.9
02:20
3.1
14:30
3.3
08:20
0.9
20:50
0.8
28
SEG | MON 03:00
3.0
15:20
3.3
09:20
0.9
21:50
0.9
03:00
3.1
15:20
3.3
09:20
0.9
21:50
0.9
02:50
3.1
15:10
3.3
08:50
0.8
21:20
0.7
03:40
3.0
15:50
3.3
09:50
0.9
22:20
0.9
03:40
3.1
15:50
3.3
09:50
0.9
22:20
0.9
03:30
3.1
15:40
3.3
09:30
0.8
21:50
0.8
30
QUA | WED 04:10
3.0
16:30
3.2
10:30
1.0
23:00
1.0
04:10
3.0
16:30
3.2
10:30
1.0
22:50
0.9
04:00
3.1
16:10
3.2
10:00
0.9
22:30
0.8
31
QUI | THU
2.9
17:00
3.1
11:00
1.0
23:30
1.0
04:40
3.0
17:00
3.1
11:00
1.0
23:30
1.0
04:30
3.0
16:50
3.1
10:30
0.9
23:00
0.9
29
TER | TUE
04:40
NOTA: No horário de verão deverá somar 1 hora. | NOTE: In the summer you must add 1 hour.
Arabian Days
02/07 - 06/07
FARO - Vila | Village Adentro
19h00 - 01h00
Entrada | Entrance - 5 € (gratuito
para crianças até aos seis anos | Free
entry for childrens up to 6 years old)
Bilhete Família | Family Ticket
(2 adultos + 2 crianças entre os 6 e
os 12 anos | 2 adults + 2 childrens
between 6 and 12 years old): 15 €
Passe cinco dias | Five days pass: 20 €
Press Hapiness, Lda
T. 289 870 870
Um super souk, repleto de magia e encantamento das arábias, onde é possível passear de camelo, aprender a ser um
homem estátua, assistir a espetáculos de dança do ventre e
encantadores de serpentes, encontrar os mais originais artigos de artesanato oriental, entre muitas outras atividades,
regressa a Vila Adentro em Faro. Conheça ainda o espaço
dedicado à Rota Omíada, que pretende dar a conhecer o legado da dinastia árabe omíada na região do Algarve, onde
terá governado de 711 a 1031.
Visit this super souk (Vila Adentro in Faro), replete with Arabian magic and enchantment, where you can ride camels, learn
how to be a living statue, watch belly-dancing and snake
charmers, find the most unusual Middle Eastern handmade
items, and a lot more. You can also visit the area dedicated to
the Umayyad Route. This area intends to advertise the Route
as well as to make known to all the cultural legacy that the Islamic Umayyad dynasty left in the Algarve region while ruling
it between the years of 711 to 1031.
26
E AINDA | WHY NOT
PREVIEW | ANTEVISÃO
01/07
Viagem do Comboio
Presidencial | Presidential
train travel
Até | Until 20/07
Faro Fun Zone
FARO - Jardim | Garden
Manuel Bivar
Câmara Municipal de |
Municipal Council of Faro e |
and AmbiFaro
T. 289 870 873
www.cm-faro.pt
Projeto que visa assinalar os 125
anos da chegada do comboio
a Faro. Viagem sem pausas
pelos vários concelhos com momentos de animação a bordo |
Project to mark the 125th anniversary of the arrival of the train
to Faro. Travel without pausing
for several municipalities with
up moments aboard
T. 289 870 870
www.cm-faro.pt
ALBUFEIRA - Praça de Toiros |
Bulls Square
22h00
T. 289 510 280
SILVES - Pêra
Até | Until 27/06 - 10h00 22h00
26/06 até | Until 15/09 10h00 - 24h00
De | From 16/09 a | to
25/10 - 10h00 - 20h00
Noites D’Encanto
VILA REAL DE STO ANTÓNIO Cacela Velha
www.noitesdencanto.wordpress.com
Câmara Municipal de |
Municipal Council of Faro e |
and Fundação Nacional do
Museu Ferroviário
Corridas de Toiros |
Bulls Figth
FIESA - Festival Internacional
de Esculturas em Areia | Sand
International Festival
17/07 - 20/07
VILA REAL DE STO ANTÓNIO,
CASTRO MARIM, TAVIRA,
OLHÃO e | and FARO
02, 10, 16, 23 e | and 30/07
Até | Until 25/07
27
11/07 - 13/07
Portimão Wine Tasting
PORTIMÃO - Fortaleza de |
Fortress of Santa Catarina
19h00 - 24h00
Associação de Turismo de
Portimão
T. 282 402 487
www.visitportimao.com
www.fiesa.org
11/07- 13/07
Algarve Classic Cars
VILAMOURA - Marina
www.algarveclassiccars.com
17/07 - 20/07
33ª Concentração
Internacional de Motos de
Faro | 33th Faro International
Motorbike Meet
Esta é uma das maiores e mais
míticas concentrações motards
em toda a Europa, onde todos
os anos centenas de motociclistas, nacionais e internacionais,
rumam a Faro para quatro dias
de grandes concertos e muita
animação | This is one of the
biggest and most mythical
motorbike meets in the whole of
Europe. Every year hundreds of
motorbikes from Portugal and
abroad head down to Faro for
four days of great concerts and
lots of entertainment.
29º Edição do Festival do Marisco |
29th Seafood Festival
FARO - Vale das Almas
Moto Clube de Faro
www.motoclubefaro.pt
31/07 - 03/08
4º Encontro Nacional de |
4th National Meeting of
Citroën 2CV
MONCHIQUE
A partir das | Start at 16h00
Clube 2 CV Algarve “Os
Marafados”
http://club2cv-marafados.forumeiros.org/
09/08 - 14/08
OLHÃO - Jardim | Garden Pescador Olhanense
FESNIMA - Empresa Pública de
Animação de Olhão
T. 289 090 287
www.festivaldomarisco.com
Os melhores bivalves e mariscos da Ria Formosa, confecionados das mais variadas formas e sempre com a garantia de
total qualidade. O recinto contará igualmente com espaços
destinados à venda de artesanato local e regional, tudo ao
som da melhor música.
The best bivaldes and seafood from Ria Formosa cooked in
various ways. Top quality is ensured. There will be various
spaces at the venue selling local and regional handicrafts,
and the best music will be played.
ANTEVISÃO | PREVIEW
© Duarte Costa/Etic_algarve
28
CONTACTS | CONTACTOS
POSTOS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA | ALGARVE TOURIST OFFICES
Aeroporto Internacional de Faro
Faro International Airport
Aeroporto Internacional de Faro
8001 - 701 Faro
T. 289 818 582
[email protected]
ALBUFEIRA
Rua 5 de Outubro
8200 - 109 Albufeira
T. 289 585 279
[email protected]
XX Festival da Sardinha |
20th Sardine Festival
19h00 - 01h00
www.festivaldasardinha.pt
Come to the sardine festival and enjoy a surprising, emotionladen experience! Grilled sardines will be at the centre of this
event with plenty of entertainment, concerts by Portuguese
musicians, handicrafts, sweets, activities for the kids… An
event to suit all ages and tastes!
FARO
Rua da Misericórdia, n.º 8 – 11
8000 - 269 Faro
T. 289 803 604
[email protected]
[email protected]
PRAIA DA ROCHA
Avenida Tomás Cabreira
8500 - 802 Praia da Rocha
T. 282 419 132
[email protected]
[email protected]
[email protected]
ALJEZUR
Rua 25 de Abril, n.º 62
8670 - 054 Aljezur
T. 282 998 229
LOULÉ
Avenida 25 de Abril, n.º 9
8100 - 506 Loulé
T. 289 463 900
SAGRES
Rua Comandante Matoso
8650 - 357 Sagres
T. 282 624 873
[email protected]
[email protected]
[email protected]
ALVOR
Rua Dr. Afonso Costa, n.º 51
8500 - 016 Alvor
T. 282 457 540
MONCHIQUE
Largo S. Sebastião, 8550- 000
Monchique
T. 282 911 189
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
Largo de São Sebastião, n.º 23
8150 - 107 São Brás de Alportel
T. 289 843 165
[email protected]
[email protected]
[email protected]
ARMAÇÃO DE PÊRA
Avenida Marginal
8365-101 Armação de Pêra
T. 282 312 145
MONTE GORDO
Avenida Marginal,
8900-000 Monte Gordo
T. 281 544 495
SILVES
E. N. 124 (Parque das Merendas)
8300-000 Silves
T. 282 098 927
[email protected]
[email protected]
OLHÃO
Largo Sebastião Martins Mestre, n.º 8 A
8700 - 349 Olhão
T. 289 713 936
TAVIRA
Praça da República, n.º 5
8800-329 Tavira
T. 281 322 511
[email protected]
[email protected]
[email protected]
PORTIMÃO - Zona Ribeirinha |
Riverside Area
[email protected]
PONTE INTERNACIONAL DO
GUADIANA | GUADIANA
INTERNATIONAL ROAD BRIDGE
A22 – Monte Francisco
8950 - 206 Castro Marim
T. 281 531 800
LAGOS
Praça Gil Eanes (Antigos Paços do
Concelho | Former Town Hall),
8600- 668 Lagos
T. 282 763 031
CARVOEIRO
Praia do Carvoeiro
8400 - 517 Lagoa
T. 282 357 728
13/08 - 17/08
CASTRO MARIM
Rua José Alves Moreira n.º 2 – 4
8950 - 138 Castro Marim
T. 281 531 232
ALCOUTIM
Rua 1.º de Maio
8970 - 059 Alcoutim
T. 281 546 179
[email protected]
Venha ao festival da sardinha e viva uma experiência repleta
de surpresas e emoções! A sardinha assada é a rainha do festival e a animação será uma constante, concertos com músicos
nacionais, artesanato, doçaria, animação infantil, humor…
Um programa para todas as idades e gostos!
29
[email protected]
QUARTEIRA
Praça do Mar, 8125-193 Quarteira
T. 289 389 209
POSTOS MUNICIPAIS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA | MUNICIPAL TOURIST OFFICES
ALBUFEIRA
Estrada de Santa Eulália, 8200
Albufeira
T. 289 515 973
[email protected]
ALTE
Pólo Museológico Cândido
Guerreiro e Condes de Alte,
8100 Alte
T. 289 478 060
SALIR
Centro Interpretativo
de Arqueologia
8100 - 202 Salir
T. 289 489 137
Estrada Nacional 395 (entrada da
cidade) 8200 Albufeira
T. 289 599 502
[email protected]
PORTIMÃO
(Edf. do TEMPO - Teatro Municipal)
Largo 1.º Dezembro, 8500 - 538
Portimão
T. 282 402 487
[email protected]
SILVES
Centro de Interpretação do
Património Islâmico, Praça do
Município
8300-117 Silves
T. 282 440 800
[email protected]
ALMANCIL
Loja do Munícipe - Rua José dos
Santos Vaquinhas , Lote 53 R/C
Loja B
8135 - 173 Almancil
T. 289 400 860
QUERENÇA
Largo da Igreja, 8100 - 495
Querença
T. 289 422 495
CONSULADOS | CONSULATES
REINO DE MARROCOS
MOROCCO
Vila Lageado, 19, Apartado 993
8200 - 913 Albufeira
T. 289 587 960 | Fax: 289 586 084
[email protected]
ESTÓNIA
ESTONIA
Praça Dr. António Padinha, 12
8800 Tavira
T. 932 825 254 | Fax: 281 325 870
[email protected]
REINO UNIDO
UNITED KINGDOM
Edf. A, Fábrica, Av. Guanaré
8501 - 915 Portimão
T. 808 203 537 | Fax: 282 414 054
[email protected]
FINLÂNDIA
FINLAND
Edf. La Finca, Cascalheira
8125 - 018 Quarteira
T. 289 399 873/4 | Fax: 289 399 872
[email protected]
REPÚBLICA CHECA
CZECH REPUBLIC
Av. 5 de Outubro, 55, 1.º Esq.
8000 - 076 Faro
T. 289 804 478 | Fax: 289 806 310
[email protected]
FRANÇA
FRANCE
Rua Almirante Cândido dos Reis, 226
8800 Tavira
T. 281 380 660
Fax: 281 380 668
[email protected]
REPÚBLICA DA POLÓNIA
REPUBLIC OF POLAND
Quinta da Bolota, Lote 4 A
Vale de Santa Maria
8200 - 314 Albufeira
T. 968 059 595 | Fax: 289 580 539
[email protected]
HOLANDA
THE NETHERLANDS
Rua do Lageado, Edf. Mercúrio,
Lote 14
8200 - 328 Albufeira
T. 289 820 903 | Fax: 289 515 943
[email protected]
ROMÉNIA
ROMANIA
Volta dos Plátanos, 10
8125 - 563 Vilamoura
T. 289 301 702
[email protected]
ÁUSTRIA
AUSTRIA
Rua Ramalho Ortigão, Praia da Oura
8200 - 604 Albufeira
T. 289 510 900 | Fax: 289 510 999
[email protected]
BÉLGICA
BELGIUM
Av. 5 de Outubro, n.º 28, 1.º Esq.
8000 - 076 Faro
T. 289 812 589 | Fax: 289 812 591
[email protected]
BRASIL
BRAZIL
Largo Dom Marcelino Franco N.º 2
8000 - 169 Faro
T. 289 096 193 / 918 803 922
Fax: 289 829 710
[email protected]
CABO VERDE
CAPE VERDE
Rua Porta da Serra, 37, 1.º Esq.
8500 - 603 Portimão
T. 282 417 720 | Fax: 282 417 720
CANADÁ
CANADA
Rua Frei Lourenço Sta. Maria, 1,
1.º Frente
8001 - 901 Faro
T. 289 803 757 | Fax: 289 880 888
[email protected]
ITÁLIA
ITALY
Edifício Visualforma, 1.º Andar –
Loja 4 - Sitio da Má Vontade
8000 Faro
T. 289 812 186
[email protected]
MÉXICO
MEXICO
Rua José de Matos, 5 r/c
8000 - 503 Faro
T. 289 827 074 | Fax: 289 827 075
[email protected]
RESERVAS NATURAIS
NATURE RESERVES
ESPANHA
SPAIN
Av. Ministro Duarte Pacheco
8900 - 330 Vila Real de Sto. António
T. 281 544 888 | Fax: 281 511 826
[email protected]
ESTRADA SECUNDÁRIA
SECONDARY ROAD
ANGOLA
ANGOLA
Praceta projetada à rua de Moçambique (paralela à Av. Calouste
Gulbenkian) Lote Q - 1º Esq
8005 - 203 Faro
T. 289 897 100 | Fax: 289 897 108
[email protected]
ESTRADA NACIONAL
MAIN ROAD
NORUEGA
NORWAY
Rua Júdice Biker, 11, 4.º C
8500 - 701 Portimão
T. 282 414 878 | Fax: 282 480 589
[email protected]
AUTOESTRADA
HIGHWAY
DINAMARCA
DENMARK
Rua Conselheiro Bivar, 10, 1.º Dto.
8000 - 255 Faro
T. 289 805 561 | Fax: 289 803 333
[email protected]
PRAIA
BEACH
ALEMANHA
GERMANY
Praceta Infante D. Henrique, 4 B
8000 - 490 Faro
T. 289 803 181 | Fax: 289 801 346
[email protected]
RÚSSIA
RUSSIA
Apartado 2107 - Quinta do Lago
T. 917 810 031 | Fax: 289 845 966
[email protected]
SUÉCIA
SWEDEN
Apartado 3712
8135 - 908 Almancil
T. 910 539 847
[email protected]
Praia Fluvial
de Alcoutim
R i o G u a d ia n a
MAPA DO ALGARVE | ALGARVE MAP
CONTACTOS | CONTACTS
LEGENDA | KEY
30
Download

guia . guide - VisitAlgarve