00 CONCEPT00 CONCEPT
Escola de Ciências da Saúde da Universidade do Minho
School of Health Sciences at Minho University
ÁREA
20 275m2 de construção
AREA
20 275 sqm of construction
LOCALIZAÇÃO
Braga, Portugal
LOCALIZATION
Braga, Portugal
ARQUITECTURA
JS & TC, José Soalheiro & Teresa Castro, Arq. Lda. (OPERA |
Design Matters)
ARCHITECTURE
JS & TC, José Soalheiro & Teresa Castro, Arq. Lda. (OPERA |
Design Matters)
ESTABILIDADE
GRESE – Estudos, Projectos e Gestão de Obra, Lda.
STRUCTURES
GRESE – Estudos, Projectos e Gestão de Obra, Lda.
INSTALAÇÕES ESPECIAIS
PROFLUÍDOS – Gabinete de Projectos de Instalações
Especiais, Lda.
SPECIAL FACILITIES
PROFLUÍDOS – Gabinete de Projectos de Instalações
Especiais, Lda.
ARRANJOS EXTERIORES
PROAP – Estudos e Projectos de Arquitectura Paisagista, Lda.
LANDSCAPING
PROAP – Estudos e Projectos de Arquitectura Paisagista, Lda.
CONSTRUTOR
FDO – Construções, SA.
CASAIS – Engenharia e Construção, S.A.
Eusébios e Filhos, SA.
BUILDER
FDO – Construções, SA.
CASAIS – Engenharia e Construção, S.A.
Eusébios e Filhos, SA.
PROMOTOR/CLIENTE
Universidade do Minho
PROMOTER/CLIENT
Universidade do Minho
CONCURSO
2000 – Concurso público limitado sem apresentação de
candidaturas
1º Prémio
COMPETITION
2000 – Limited competition without previous qualification
Winner
PROJECTO
2001
CONSTRUÇÃO
2005-2007
PROJECT
2001
CONSTRUCTION
2005-2007
00 CONCEPT00 CONCEPT
Escola de Ciências da Saúde da Universidade do Minho
School of Health Sciences at Minho University
O Projecto ganhador do concurso assume-se como um
edifício de grande referencial imagético, homogeneidade
formal e coerência própria no seu conjunto, estruturandose numa envolvente onde são inexistentes as referências
construídas. A solução organizativa dos espaços volta-se,
por um lado, para o exterior (desfrutando de um alcance
visual longínquo), através dos enquadramentos e das
superfícies envidraçadas, por outro lado, para o interior
através da abertura de um pátio ajardinado para o qual
convergem os espaços de carácter mais intimista.
O projecto caracteriza-se por uma forte componente
de enquadra­mento formal e paisagístico, assentando
os pressupostos projectuais na filosofia de enaltecer
inequivocamente os atributos formais do edifício, através
da utilização, em simultâneo, de duas situações de tensão:
- Descolagem e transparência do piso zero, por forma a
não se perder o contacto visual com o vale, mesmo a partir
do pátio ajardinado e do átrio de entrada.
- Colagem do edifício ao terreno, nas suas fachadas norte
e poente, como forma de controlar a sua presença na
topografia acidentada.
A zona do biotério, adjacente ao edifício principal,
localiza-se preci­s amente nesta zona de colagem
com o terreno, assumindo-se, no conjunto construído
como uma peça arquitectónica dissimulada no próprio
terreno e integrada na solução de arranjos exteriores. A
estruturação do edifício principal – Escola de Ciências
da Saúde, em termos sectoriais define-se por um Corpo
Sul e um Corpo Norte, ligados a Nascente pelo corpo do
átrio e a Poente pelo corpo dos gabinetes de professores.
O corpo Sul do edifício da Escola de Ciências da Saúde
é ocupado pelo Núcleo de Investigação, distribuído por
três pisos com uma organização idêntica.
The winning project consists of a large image building
reference, with a set of formal homogeneity and
coherence, being structured in surroundings where
constructed references are inexistent. The organised
solution of the spaces, on one hand, is oriented to the
exterior (taking advantage of the long distance within
reach) through the framings and glass surfaces, on the
other hand, through the opening to a garden courtyard
to which spaces of a more intimate character converge.
The project is characterised by a strong formal and
landscape-framing component, with assumptions based
on the philosophy of enhancing the formal attributes
of the building, through the simultaneous use of two
situations of tension:
- Disconnection and transparency of floor 0, in order
not to lose visual contact with the valley, even from the
garden courtyard and the entrance hall.
- Connection of the building’s north and west façades to
the ground, in order to control its situation in the irregular
topography.
The biotery area, adjacent to the main building, is
located precisely in this area connected to the ground,
being assumed within the set as an architectural piece
dissimulated on the ground and integrated in the
landscape project. The structure of the main building –
School of Health Sciences, in sectorial terms, is defined
by a South Building and a North Building, connected on
the east side by the Forecourt and on the west side by
the teachers’ offices.
The South building of the School of Health Sciences is
occupied by the Research Department, distributed over
three floors with an identical organisation.
O corpo Norte é ocupado pelo Núcleo Académico,
distribuído por dois pisos de espaços pedagógicos (aulas
e laboratórios) e pelo piso 0, no qual se localizam as áreas
de Auditórios, Átrio e Associação de Estudantes. Estes
dois corpos estão ligados entre si, em todos os pisos, ou
pelo corpo poente (professores), ou pelo corpo nascente,
espaço caracte­ri­zado por um átrio vazado em altura e de
grande transparência de superfícies.
The North building is occupied by the Academic
Department, distributed over two floors of pedagogical
areas (classrooms and laboratories) and by the floor
0, in which the Auditoriums, the Forecourt and the
Students Association are located. These two buildings
are interconnected, on all floors, either by the west body
(teachers), or by the east body, space characterised by a
forecourt suspended in height with a great transparency
of surfaces.
A sistematização, optimização e clareza das circulações,
permite agrupar nas convergências de duas direcções
diferentes, os núcleos ou baterias de comunicações
verticais, constituídas por: escada, elevadores, instalações
sanitárias, courettes.
The systematisation, optimisation and clarity of the
circulation allows the grouping of the cores or batteries
of vertical communications in the convergence of two
different directions, consisting of: stairs, lifts, sanitary
installations,risers.
O Biotério terá a sua autonomia assegurada por áreas
técnicas específicas desse edifício. Prevê-se ainda um
espaço técnico integrado sob a cobertura do Corpo
Poente, no qual poderão ser instaladas as unidades de
tratamento de ar, unidades e caldeiras.
The Biotery will have its autonomy assured by specific
technical areas of this building. A technical space is also
foreseen, integrated under the covering of the West
Body, in which the air handling units and boilers can be
installed.
Os serviços de Biblioteca e da Administração, serão
aqueles que, pela sua particular especificidade passaram
a ocupar uma situação de destaque ou demarcação,
relativamente às restantes áreas do edifício. Estes dois
serviços, por deverem servir todo o complexo (núcleo de
Investigação, e núcleo académico), localizam-se sobre o
Átrio, na charneira de articulação entre a Investigação e
a área Académica.
The services of the Library and the Administration will
be those which, for its particular specificity, occupy a
prominent situation relative to the remaining areas of
the building. These two services, as they serve the whole
complex (Research and Academic Departments), are
located above the Forecourt, in the joint connection
between the Research and the Academic areas.
Download

00 CONCEPT00 CONCEPT Escola de Ciências da Saúde