Web-Revista SOCIODIALETO • www.sociodialeto.com.br Núcleo de Pesquisa e Estudos Sociolinguísticos, Dialetológicos e Discursivos • NUPESDD-UEMS Mestrado em Letras • UEMS / Campo Grande ISSN: 2178-1486 • Volume 6 • Número 16 • Julho 2015 ESTUDOS ONOMÁSTICOS: UMA ANÁLISE DE NOMES DE LOGRADOUROS CAMPO-GRANDENSES Patricia Damasceno Fernandes (PG-UEMS) [email protected] Taís Turaça Arantes (PG-UEMS) [email protected] Natalina Sierra Assêncio Costas (UEMS) [email protected] Nataniel dos Santos Gomes (UEMS) [email protected] RESUMO: A onomástica de acordo com Dubois (1997) é o ramo da lexicologia que estuda a origem dos nomes próprios. É uma subárea da linguística que nasceu na metade do século XIX, tendo fortes ligações com a história e a geografia. Essa subárea divide-se em duas partes: a antroponímia (diz respeito a nomes próprios de pessoas) e a toponímia (se relaciona aos nomes de lugares). Esta pesquisa abordará os pressupostos da toponímia. Ao pesquisarmos os nomes de logradouros da capital do Mato Grosso do Sul, verificamos que existe uma quantidade considerável de nomes etimologicamente indígenas. Nesta pesquisa pretende-se explicar por meio dos pressupostos teóricos de Dick (1990) apud Maeda (2006) o conceito e a classificação dos processos toponímicos e verificar qual é a classificação dominante, tendo em vista uma amostra de 66 nomes de logradouros de Campo Grande/MS. O corpus coletado foi obtido no site nacional dos Correios. PALAVRAS-CHAVE: Onomástica; Toponímia; Logradouros; Campo Grande/MS. ABSTRACT: onomastic according to Dubois (1997) is the branch of lexicology which studies the origin of proper names. It is a subarea of linguistics born in the half of XIX century and has strong links with history and geography. This subarea is divided into anthroponomy (concerns names of people) and toponymy (relates to place names). This research will cover the assumptions of toponymy. While studying the playgrounds names of Mato Grosso do Sul, we find that there is a considerable amount of indigenous names etymologically. This research aims to explain through theoretical assumptions of Dick (1990) cited Maeda (2006) the concept and the classification of toponymic process and find what is the dominant classification, from a sample of 66 public parks names of Campo Grande / MS. The collected corpus was obtained in the national Post Office site KEYWORDS: Onomastics; Place names; Playgrounds; Campo Grande/MS. 1. Introdução Os nomes de lugares refletem aspectos históricos e culturais das sociedades que ali viveram e/ou vivem. Estes aspectos estão relacionados a níveis dialetológicos e 202 Web-Revista SOCIODIALETO • www.sociodialeto.com.br Núcleo de Pesquisa e Estudos Sociolinguísticos, Dialetológicos e Discursivos • NUPESDD-UEMS Mestrado em Letras • UEMS / Campo Grande ISSN: 2178-1486 • Volume 6 • Número 16 • Julho 2015 geográficos linguísticos e contribuem para delimitação da área de estudos onomásticos de acordo com suas características. Não é possível dissociar espaço e cultura, “pode-se compreender o ser humano pelo ambiente em que ele habita. Habitar um lugar significa conhecê-lo, transformá-lo e humanizá-lo” (BONNEMAISON, 2000, p.39). Então, pode-se dizer que este espaço será determinado tanto pelos aspectos culturais quanto históricos. Desta forma, conhecer a origem dos nomes de lugares e as motivações que os levaram a ser nomeados assim, reflete a evolução da complexidade histórica da sociedade com seus traços culturais próprios. A cultura indígena esta presente no estado de Mato Grosso do Sul, influenciando nossos costumes e tradições, a nomenclatura de cidades, ruas, rios etc. Homenageiam os indígenas, utilizando palavras em Tupi e Tupi-Guarani. Neste contexto, esta pesquisa tem por objetivo investigar a partir de um corpus de 66 nomes de logradouros da cidade de Campo Grande/MS, etimologicamente indígenas, qual classificação toponímica é predominante na amostra. Para isso, a organização do trabalho será da seguinte forma: primeiramente discorreremos sobre a metodologia utilizada, depois a fundamentação teórica (onde explicaremos quais são as características de cada toponímia). Em seguida faremos um breve histórico sobre a cidade de Campo Grande com ênfase na cultura indígena. Posteriormente, a descrição do levantamento de dados e por fim a análise de dados, que permitirá conhecermos qual classificação toponímica predomina no corpus. 2. Metodologia Esta pesquisa é de natureza qualitativo-quantitativa e de tipo bibliográfica. Para o levantamento de dados, pesquisamos os nomes de logradouros dos 256 bairros da cidade de Campo Grande/MS e fizemos uma seleção de 66 nomes que 203 Web-Revista SOCIODIALETO • www.sociodialeto.com.br Núcleo de Pesquisa e Estudos Sociolinguísticos, Dialetológicos e Discursivos • NUPESDD-UEMS Mestrado em Letras • UEMS / Campo Grande ISSN: 2178-1486 • Volume 6 • Número 16 • Julho 2015 etimologicamente fossem de origem indígena, para que fizéssemos uma análise. A coleta de dados se deu através de buscas no site nacional dos Correios. Os instrumentos utilizados para a correta classificação dos topônimos foram os dicionários formais e etimológicos de língua Tupi e Tupi-Guarani, sendo os principais: Dias (1858) e Chiaradia (2008). A fundamentação teórica pautou-se em Dick (1990) apud Maeda (2006). O objetivo foi verificar qual categoria taxonômica dos topônimos é predominante na amostra. Além disso, pretende-se contribuir para área dos estudos onomásticos, explicitando que a nomenclatura dos nomes de lugares está relacionada a aspectos históricos culturais. 3. Fundamentação teórica A toponímia é uma das disciplinas da linguística, ocupando-se do estudo da origem e significados dos nomes de lugares. De acordo com Dick (1990b, p. 31-34 apud Maeda 2006. p. 49), existem 27 taxes na classificação taxonômica das toponímias. A terminologia dessas taxes é constituída de dois elementos: o primeiro sintagma se refere à função da classe genérica e a segunda a procedência do campo de estudo. Por exemplo, em hidrotopônimo, “hidro” se refere à água e topônimo à procedência do estudo específico. As taxes toponímicas se dividem em duas naturezas: a de natureza física e a antropocultural. 3.1 Taxonomias de natureza física 3.1.1 Astrotopônimos Denomina os topônimos que se remetem a corpos celestes com ou sem luz própria. Ex.: fazenda Sol Nascente. 204 Web-Revista SOCIODIALETO • www.sociodialeto.com.br Núcleo de Pesquisa e Estudos Sociolinguísticos, Dialetológicos e Discursivos • NUPESDD-UEMS Mestrado em Letras • UEMS / Campo Grande ISSN: 2178-1486 • Volume 6 • Número 16 • Julho 2015 3.1.2 Cardinotopônimos Quando o topônimo faz referência a posições geográficas. Ex.: Serra do Norte. 3.1.3 Cromotopônimos Utiliza-se essa classificação quanto se faz referência a escalas cromáticas. Ex.: Rio Negro. 3.1.4 Dimensiotopônimos Aplica-se essa nomenclatura em topônimos que se mencionam sentido de extensão, comprimento, largura, dimensão, profundidade. Ex.: Morro Alto. 3.1.5 Fitotopônimos Topônimos que retratam o meio ambiente ou aspectos da natureza. Ex.: Fazenda Carandá. 3.1.6 Geomorfotopônimos Refere-se a estudos toponímicos sobre as formas topográficas, podendo ser no sentido de elevação ou depressão. Ex.: Barranco Alto. 3.1.7 Hidrotopônimos Tem essa denominação os topônimos que fazem menção aos cursos de água. Ex: Fazenda Corixão. 3.1.8 Litotopônimos Estão presentes nesta classificação os topônimos de origem mineral como: pedra, ouro, prata, cobre, etc.; relativos também à constituição do solo. Podem ser representados por elementos, como o barro. Ex.: Pedreiras. 3.1.9 Meteorotopônimos Quando o nome se remete a fenômenos oriundos da atmosfera terrestre. Ex.: Córrego Trovão. 3.1.10 Morfotopônimos 205 Web-Revista SOCIODIALETO • www.sociodialeto.com.br Núcleo de Pesquisa e Estudos Sociolinguísticos, Dialetológicos e Discursivos • NUPESDD-UEMS Mestrado em Letras • UEMS / Campo Grande ISSN: 2178-1486 • Volume 6 • Número 16 • Julho 2015 Quando o topônimo de refere a formas geométricas. Ex.: Lagoa Redonda. 3.1.11 Zootopônimos Esta classificação faz referência a animais. Ex.: Ribeirão da Boiada. 3.2 Taxonomias de natureza antropocultural 3.2.1 Animotopônimo ou Nootopônimo Topônimos que contemplam áreas do psiquismo humano. Ex.: Fazenda Vitória. 3.2.2 Antropotopônimos Topônimos relativos aos nomes próprios constituídos a partir de prenomes, apelidos de família, hipocorísticos, alcunhas, ou pelo conjunto onomástico completo. Ex.: Fazenda Lourdes. 3.2.3 Axiotopônimos Quando o antropotopônimo vem acrescido de um título. Ex: Fazenda General. 3.2.4 Corotopônimos Ocorrem Corotopônimos se há referência a nomes de cidades, estados, países etc. Ex: Fazenda Piracicaba. 3.2.5 Cronotopônimos Se o nome indica tempo. Ex.: Fazenda Antigal. 3.2.6 Ecotopônimos Nomes relativos à habitação em geral. Ex.: Fazenda Tapera. 3.2.7 Dirrematopônimo Topônimos constituídos por expressões cristalizadas. Ex.: Fazenda Pé-de-ferro. 3.2.8 Ergotopônimos 206 Web-Revista SOCIODIALETO • www.sociodialeto.com.br Núcleo de Pesquisa e Estudos Sociolinguísticos, Dialetológicos e Discursivos • NUPESDD-UEMS Mestrado em Letras • UEMS / Campo Grande ISSN: 2178-1486 • Volume 6 • Número 16 • Julho 2015 Nome que se refere a elementos da cultura material do homem. Ex.: Fazenda Sombrero. 3.2.9 Etnotopônimos Topônimos relacionados a grupos étnicos, isolados ou não. Fazenda Francesa. 3.2.10 Hierotopônimos Taxe de origem religiosa. Ex.: Fazenda Bom Jesus. 3.2.11 Hagiotopônimos Topônimos referentes aos nomes de santos e santas da religião católica romana. Ex: Fazenda Santa Clara. 3.2.12 Mitotopônimos Nomes referente à entidades de ordem mitológica. Fazenda Tupaceretã. 3.2.13 Historiotopônimos Topônimos que fazem menção a fatos históricos. Ex.: Rio Bandeirantes. 3.2.14 Hodotopônimos Nomes relacionados às vias de comunicação rural e urbana. Ex.: Lagoa do Atalho. 3.2.15 Numerotopônimos Relativos a adjetivos numerais. Ex.: Fazenda Sete Estrelas. 3.2.16 Poliotopônimos Taxe relacionada aos aglomerados populacionais, tais como: vilas, cidades, aldeias, povoados, etc. Ex.: Fazenda Aldeia. 3.2.17 Sociotopônimos Topônimos relativos às atividades profissionais, aos locais de trabalho e aos pontos de reunião de um grupo. Ex.: Fazenda Curral Velho. 3.2.18 Somatopônimos 207 Web-Revista SOCIODIALETO • www.sociodialeto.com.br Núcleo de Pesquisa e Estudos Sociolinguísticos, Dialetológicos e Discursivos • NUPESDD-UEMS Mestrado em Letras • UEMS / Campo Grande ISSN: 2178-1486 • Volume 6 • Número 16 • Julho 2015 Nomes interpretados como designativos em relação analógica às partes do corpo humano ou do animal. Ex.: Rancho Pé de Galinha. 4. Breve histórico sobre Campo Grande e a influência da cultura indígena No que concerne sobre a criação do município de Campo Grande, atenta-se aos antecedentes históricos 1872-18991, nos quais os estudos de ocupação de Campo Grande aconteceu em 21 de junho de 1972 pelo mineiro José Alves Pereira, seus dois filhos Joaquim e Antônio Luís, junto com mais quatro agregados. Entre todos os percursos da história do município, devido a sua localização, sua importância socioeconômica e política concentrou, em 1930, as discussões sobre a divisão do estado, contudo, somente em 1977 é sancionada a lei que divide o estado e coloca Campo Grande como capital. No que tange, atualmente, as suas características socioeconômicas e geográficas, do município de Campo Grande pode-se dizer que ao seu redor existem vários assentamentos rurais implantados2. A renda per capita de Campo Grande (R$), de acordo com dados de 2010 informados no site da prefeitura do município, é entre R$ 349,00 a R$ 3.845, 323. O número de pessoas alfabetizadas é de 693. 2354, no total, englobando todas as faixas etárias. Conta com três instituições públicas de ensino, que são: Universidade Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS), Instituto Federal de Mato Grosso do Sul (IFMS) e a Universidade Estadual de Mato Grosso do sul (UEMS) e diversas particulares. Expostos essas breves informações sobre Campo Grande, atenta-se para o fato de que o estado de Mato Grosso do Sul se encontra a maior população concentrada de 1 Disponível em: http://biblioteca.ibge.gov.br/visualizacao/dtbs/matogrossodosul/campogrande.pdf. Acesso em 02 de junho de 2015. 2 Disponível em: http://www.campogrande.ms.gov.br/egov/imti/perfil-pageflip/perfil-2013.html. Acesso em 02 de junho de 2015. 3 Disponível em: http://www.campogrande.ms.gov.br/egov/imti/perfil-pageflip/perfil-2013.html. Acesso em 02 de junho de 2015. 4 Disponível em: http://www.campogrande.ms.gov.br/egov/imti/perfil-pageflip/perfil-2013.html. Acesso em 02 de junho de 2015. 208 Web-Revista SOCIODIALETO • www.sociodialeto.com.br Núcleo de Pesquisa e Estudos Sociolinguísticos, Dialetológicos e Discursivos • NUPESDD-UEMS Mestrado em Letras • UEMS / Campo Grande ISSN: 2178-1486 • Volume 6 • Número 16 • Julho 2015 indígenas, que são distribuídas nas seguintes etnias: Guarani, Terena, Kadiwéu e Guató (MACEDO; AZANHA, 2008, p. 15), sendo assim, levanta-se uma questão frente a essas informações: qual a influência cultural indígena presente em Campo Grande. Antes de se aprofundar nessa questão, ressalta-se o que os seguintes pesquisadores, abaixo, escreveram sobre os povos indígenas: Os povos indígenas, no Mato Grosso do Sul, devem ser “compreendidos” num contexto histórico, marcado por um processo de colonização de caráter monocultural, que provocou, além de um dos mais radicais confinamentos, o seu “apagamento” na história regional. A ocupação colonial implicou o radical desalojamento compulsório e muitas vezes violento dos ocupantes indígenas de suas terras e os buscou “invisibilizar” mediante políticas agressivas de integração na economia regional. (BRAND; CALDERONI, 2010, p. 63) A citação vai de encontro com o tema proposto nesse tópico, por apresentar informações que indicam “apagamentos” da cultura indígena, em suma, quando se trata dessa questão o que as ações do estado tentam realizar frente aos povos indígenas é a sua integração, por meio de toda separação étnica, bem como a sua submissão, incluindo os seus territórios as economias regionais. Nesse sentido, como Vieira (2008, p.57) explica em sua dissertação que nos últimos tempos “a escrita da história vem repensando e desempenhando uma função de não apenas resgatar e dar voz aos esquecidos da história”, ou seja, o próprio campo de pesquisa está com a tendência de se (re) organizar e (re) elaborar o “questionamento na perspectiva de que a historiografia se redima de seu papel conivente na tentativa fracassada de erradicar os índios”. Entre os arquivos analisados, pelo pesquisador citado, que contam a história de MS, verificou-se três grupos: aqueles que devido a uma opção metodológica não trabalham com a temática indígena; aqueles que colocam a temática indígena de forma fragmentada e secundária; e os que dedicam os seus estudos a temática indígena. (Idem) Nessa pesquisa de Vieira, observou-se que os memorialistas e historiadores 209 Web-Revista SOCIODIALETO • www.sociodialeto.com.br Núcleo de Pesquisa e Estudos Sociolinguísticos, Dialetológicos e Discursivos • NUPESDD-UEMS Mestrado em Letras • UEMS / Campo Grande ISSN: 2178-1486 • Volume 6 • Número 16 • Julho 2015 analisados por ele, a maioria não contava sobre os índios no estado do MS, assim como em Campo Grande. Ressaltando que essas obras não se preocupavam em registrar os direitos indígenas, mesmo sendo eles os que mais ficaram prejudicados na colonização do estado. Contudo, há um número considerável de pesquisadores que “dedicam seus escritos à vida e história dos índios do Estado”. (Ibidem) O que se tentou realizar antes de apontar alguns aspectos indígenas na cultura do município de Campo Grande foi uma breve contextualização de como a cultura indígena está suprimida historicamente e os apontamentos do próximo parágrafo se contextualizam de forma simples. Sendo assim, quando se atenta às características perceptíveis têm-se o monumento presente no Parque das nações indígenas tem como objetivo simbolizar e homenagear a cultura indígena. Dessa forma, a produção de artesanatos indígenas é comum na cidade, sendo principalmente terena e kadiwéu, destacando-se os seguintes produtos: cerâmica, adornos, barro e tecelagem. A feira indígena, que acontece todos os dias da semana, é onde se comercializa os produtos cultivados nas aldeias, da mesma forma que o Memorial da Cultura Indígena também destina-se a exposição e comercialização. 4. Levantamentos dos dados A tabela abaixo explicita os 66 nomes de logradouros divididos por bairros da cidade de Campo Grande/MS, a classificação taxonômica, a motivação que levou a tal toponímia a ser classificada de determinada forma. Além disso, na última coluna da tabela também podemos verificar o significado das palavras da amostra em Tupi e TupiGuarani. 210 Web-Revista SOCIODIALETO • www.sociodialeto.com.br Núcleo de Pesquisa e Estudos Sociolinguísticos, Dialetológicos e Discursivos • NUPESDD-UEMS Mestrado em Letras • UEMS / Campo Grande ISSN: 2178-1486 • Volume 6 • Número 16 • Julho 2015 TOPÔNIMO TAXONOMIA MOTIVAÇÃO ETMOLOGIA Jamanxim Hidrotopônimo/ Fitotopônimo Em homenagem ao Rio Jamanxim que pertence à bacia hidrográfica da Amazônia. Também é o nome de uma Floresta Nacional criada em 2006, no sul do Pará, num conjunto de medidas para conter o desmatamento que avançava sobre a Amazônia. Seu significado em Tupi quer dizer: de “Cesto com asas, feito de timbó (uma espécie de planta)”. Embira Fitotopônimo Em Tupi-guarani quer dizer árvore do cerne avermelhado. Jauaperi Etnotopônimo Mapuera Hidrotopônimo/ Geomorfotopônimo Nhamundá Corotopônimo 1. Nome dado a várias espécies de árvores e arbustos da fam. das timeleáceas, esp. as do gên. Daphnopsis, de cujas cascas se extraem fibras para confecção de cordas e estopas. 2. A fibra dessas plantas. 3. Nome comum a numerosas árvores de diferentes gêneros e famílias que fornecem fibra ou madeira. Em homenagem a todos os índios que habitam regiões a oeste da ilha de Maiacá, no estado de Roraima, são chamados de jauaperi (ou iuaperi) pelos habitantes brancos da região. Provêm dos campos do rio Orenoco. 1. Rio afluente da margem direita do Rio Trombetas com barra na localidade de Porteira, no município de Oriximiná. 2. Serra na margem esquerda das nascentes do rio Mapuera, no Pará. Em homenagem a um município brasileiro no interior do estado do Amazonas. Tapauá Corotopônimo/ Hidrotopônimo 1. Cidade e município do estado do Amazonas. 2. Rio afluente da margem esquerda do rio Purus. Macuim Zootopônimo Designação comum de certa variedade de mosquitos. Jarauçu Hidrotopônimo Uatuma Hidrotopônimo Paranapebas Corotopônimo O rio Jarauçu é considerado um rio de pequeno porte para os padrões da Amazônia. É afluente do rio Xingu pela sua margem esquerda, nas proximidades da cidade de Porto de Moz, estado do Pará. Dá-se ao nome de um Rio, localizado no Estado do Amazonas, de águas cristalina, praias, cachoeiras, etc, denominado Rio Uatumã, a palavra Uatumã é de língua indígena. É um município brasileiro do estado do Pará. Paru Zootopônimo Purus Hidrotopônimo Cuiabá Hidrotopônimo/ Corotopônimo Aporé Hidrotopônimo/ Corotopônimo Amambaí Jardim Colúmbia BAIRRO Denominação comum a alguns peixes, marinhos, da fam. dos pomacantídeos, como o Pomacanthus paru e o P. arcuatus, encontrados nas águas tropicais e subtropicais do Atlântico, de corpo alto, chato e ovalado, de coloração negra ou marrom-acinzentada. Nome de um rio brasileiro localizado no estado do Acre, na Amazônia brasileira. 1. Nome de um rio que fica no estado de Mato Grosso, possui grande importância histórica em seu estado, aonde já foi servido como principal fonte de comunicação de Mato Grosso para o centro-sul do Brasil. 2. Nome de um município do estado de Mato Grosso que foi fundado por dois bandeirantes em 1719. 1. Rio afluente da margem direita do rio Parnaíba, nos estados de Mato Grosso e Goiás. 2. Município brasileiro do estado de Goiás. Em Tupi-guarani quer dizer: cachorros do campo. Em Tupi-guarani significa literalmente: árvore (madeira) delgada. Significa literalmente: aquele que furta ou povo de ladrões. Em TupiGuaranise refere a uma palmeira que ocorre em áreas de várzeas e igapós. Em Tupi significa inseto. Em Tupi se refere à serpente. Em Tupi significa: boca grande. Em Tupi quer dizer: Rio de Águas Rasas. Em Tupi significa uma espécie de peixe. Em Tupi quer dizer: enfeitado. Na língua guarani significa: lontra brilhante. Em Tupi-guarani significa literalmente: rio 211 Web-Revista SOCIODIALETO • www.sociodialeto.com.br Núcleo de Pesquisa e Estudos Sociolinguísticos, Dialetológicos e Discursivos • NUPESDD-UEMS Mestrado em Letras • UEMS / Campo Grande Conjunto Residencial Octavio Pécora Conjunto Habitacional Jardim Talismã Conjunto Cophafama Habitacional Estrela D'Alva I Chácara das Mansões Chácara Cachoeira Cabreúva ISSN: 2178-1486 • Volume 6 • Número 16 • Julho 2015 que enche. Em Tupi-guarani significa: seios erguidos. Em Tupi-guarani, significa: nascente em cima da serra. Em Tupi-Guarani e significa "mosca que sempre vem”. Em Tupi-guarani quer dizer: água abundante. Em Tupi significa: sapo negro, cujo leite produz cegueira. Em Tupi significa: o gigante da floresta. Camapuã Corotopônimo Cidade do estado de Mato Grosso do Sul. Bodoquena Corotopônimo Uma cidade da região Centro-Oeste, localizado no estado de Mato Grosso do Sul. Birigui Corotopônimo Município do estado de São Paulo. Iguassu Hidrotopônimo Rio no estado brasileiro do Paraná, e faz fronteira com a Argentina. Cururu Sociotopônimo Cururu é uma [dança folclórica] da região Centro-Oeste. Jequitibá Fitotopônimo/ Corotopônimo Anajás Etnotopônimo 1. Árvore da família das lecitidáceas que ocorre do Nordeste até a região Sul, especialmente junto ao litoral. Muito alta e de tronco grosso, possui folhas pontiagudas, flores pequenas e brancas, e fruto em forma de cápsula. 2. Jequitibá é um município brasileiro do estado de Minas Gerais. Nome indígena de uma tribo que habitava o centro da Ilha Grande de Joannes ou do Marajó. Guariroba Fitotopônimo É uma palmeira nativa brasileira. Caraguatá Fitotopônimo É uma planta da família das Bromeliáceas e do gênero Bromélia, que faz parte da floresta encontrada nas vertentes da Serra do Mar, no Paraná. Em Tupi significa: erva da folha fibrosa. Botucatú Geomorfotopônimos / Corotopônimo 1. Uma formação geológica da Bacia do Paraná. 2. Cidade no interior do estado de São Paulo. Em Tupi-Guarani significa: bons ares. Uirapuru Zootopônimo É a designação comum de diversas aves florestais, da ordem Passeriformes, da família dos Certhídeos (subfamília Troglodytinae) ou da família dos Tiranídeos (sub-família Priprinae), e também pode ser chamado de Arapuru. Em Tupi-Guarani significa: renda ou tecido. Maracaju Geomorfotopônimo/ Corotopônimo 1. Nome de uma serra que divide o estado do Mato Grosso do Sul em dois, a oeste da capital, Campo Grande. 2. Um município do estado de Mato Grosso do Sul. Caiapós Etnotopônimo Tribo nativa americana - que vivem numa extensa área localizada nos estados do Mato Grosso e do Pará, ao longo dos afluentes do rio Xingu. Na língua TupiGuarani significa: Papagaio Verde da Cabeça Amarela. Em Tupi significa: homens do poço d'água. Jaburu Zootopônimo Maguari Zootopônimo Ave ciconídea (Jabiru mycteria) do Brasil, de corpo coberto de penas brancas, exceto na cabeça e no pescoço que são nus e de cor preta, este com a base vermelha; é ave de grande porte que vive à margem de lagoas e pântanos; jabiru, tuinim-de-cabeça-vermelha, tuiuiú. Nome popular de uma ave da Ordem Ciconiformes, família dos Ciconídeos. É chamada de cegonha brasileira; ocorre na América do Sul, sendo comum no Rio Grande do Sul. regional típica Em Tupi-guarani significa: palmeira alta. Em Tupi-Guarani significa: indivíduo amargo. Em Tupi significa: pescoço inchado. Em Tupi-Guarani significa: vagaroso. 212 Web-Revista SOCIODIALETO • www.sociodialeto.com.br Núcleo de Pesquisa e Estudos Sociolinguísticos, Dialetológicos e Discursivos • NUPESDD-UEMS Mestrado em Letras • UEMS / Campo Grande Guanandi Coronel Antonino Cophatrabalho Coophamat ISSN: 2178-1486 • Volume 6 • Número 16 • Julho 2015 Uiratatá Zootopônimo Pássaro cotingídeo (Phoenicircus carnifex) de plumagem preta no dorso, escarlate na cabeça e inferiormente; ocorre na Amazônia. 1. Um município brasileiro, de Minas Gerais, e é localizado na região metropolitana de Belo Horizonte. 2. Igarapé pode ser um estreito ou pequeno canal entre duas ilhas, ou entre uma ilha e a terra firme. Ave psitaciforme da família Psittacidae. Também são conhecida pelos nomes de arara-pequena, ararinha, maracanã, mulata-maracanã e papagaio-de-cara-branca. Em Tupi significa: parecido com a aurora. Em Tupi significa: caminho de canoa. Igarapé Corotopônimo/ Cardinotopônimo Maracanã Zootopônimo Guanandi Fitotopônimo Guanandi é o nome popular de uma árvore da família das Clusiáceas (ex-Gutíferas). Embaúba Fitotopônimo Em Tupi significa: árvore oca. Araçá Fitotopônimos Nome comum a várias árvores da América, de 5 a 10m de altura, eretas, com ramos alternos pouco ramificados. O tronco é cheio de cicatrizes, em que vivem formigas agressivas, do gênero Azteca. É o nome de uma planta e seus frutos, é semelhante à goiabeira e pode ser encontrada da região Nordeste até a região Sul, pois é de fácil adaptação ao ambiente. Arapongas Corotopônimo/ Fitotopônimo 1. Um município brasileiro do estado do Paraná. 2. É uma ave existente no Brasil e também no Paraguai e Argentina. Do termo Tupi wi’rápõga, "pássaro soante". Caarapó Corotopônimo Cidade e município do estado do Mato Grosso do Sul Catanduva Corotopônimo É um município do estado de Santa Catarina, no Brasil. Iguatemi Corotopônimo É um município do estado de Mato Grosso do Sul. Itaqui Corotopônimo Itaqui é um município brasileiro do estado do Rio Grande do Sul. Em Tupi-guarani significa: raiz de planta. (caá + r + apó). Em Tupi significa: mato cerrado ou espesso. Em Tupi-Guarani quer dizer: lagoa verde. Significa em Tupi: pedra d’água. Araruama Corotopônimo Araruama é um município do estado do Rio de Janeiro. Guavira Fitotopônimo Caramuru Sociotopônimo Arapuã Corotopônimo/ Fitotopônimo Guaíba Corotopônimo/ Hidrotopônimo Guarajá Corotopônimo/ Hidrotopônimo/ Geomorfotopônimo É o fruto produzido pela gabirobeira, um arbusto silvestre que cresce nos campos e pastagens do cerrado brasileiro. Diogo Álvares Carreia (Viana do Castelo, Portugal, c. 1475 - Tatuapara, Salvador, 5 de outubro de 1557) foi um náufrago português que passou a vida entre os indígenas da costa do Brasil e que facilitou o contato dos primeiros viajantes europeus com os povos nativos do Brasil. Recebeu a alcunha de Caramuru (palavra Tupi que significa lampreia) pelos Tupinambás. É considerado o fundador do município baiano de Cachoeira (Bahia). 1. Arapuã é um município brasileiro do estado do Paraná. 2. Espécie de abelha da família dos meliponídeos. 1. Guaíba é um município da Microrregião de Porto Alegre, na Mesorregião Metropolitana de Porto Alegre. 2. É um grande lago localizado no estado do Rio Grande do Sul, no Brasil. 1. É um município brasileiro do estado de Rondônia, Região Norte do país. 2. Rio no município de Anajás no Pará. 3. Nome de uma ilha no rio Madeira na sua confluência com o rio Amazonas. Em Tupi-guarani que significa: semelhante a um chocalho. Em Tupi-Guarani, vem degwanã’di e significa: aquilo que é grudento. Em Tupi significa: fruta que tem olhos. Em Tupi significa: terra dos papagaios. Em Tupi-Guarani significa: árvore de casca amarga. Em Tupi significa: homem de fogo. Em Tupi quer dizer: abelha redonda. Em tupi significa: pântano profundo. Em Tupi significa: Homem pintado. 213 Web-Revista SOCIODIALETO • www.sociodialeto.com.br Núcleo de Pesquisa e Estudos Sociolinguísticos, Dialetológicos e Discursivos • NUPESDD-UEMS Mestrado em Letras • UEMS / Campo Grande Guanandi II Guanandi II ISSN: 2178-1486 • Volume 6 • Número 16 • Julho 2015 Guarai Corotopônimo Guaraí é uma cidade do estado do Tocantins. Em Tupi-guarani significa: lobo pequeno. Em Tupi quer dizer: lábios de mel. Iracema Corotopônmo/ Sociotopônimo/ Hidrotopônimo Itaguassu Corotopônmo 1. Um município da microrregião da Serra do Pereiro, na mesorregião do Jaguaribe, no estado do Ceará, no Brasil. 2. Nome de um Romance da literatura romântica brasileira publicada em 1866 e escrito por José de Alencar. 3. É um rio brasileiro do estado de Santa Catarina. É um município do estado do Espírito Santo, no Brasil. Itapura Corotopônmo Cidade e município do estado de São Paulo. Jataí Zootopônimo/ Corotopônimo 1. Espécie de abelha da sub-família dos Meliponíneos. 2. Jataí é um município brasileiro do estado de Goiás. Jatobá Fitotopônimo/ Corotopônimo. 1. Árvore típica do Cerrado brasileiro. 2. É um município brasileiro do estado de Pernambuco. Javari Hidrotopônimo Um rio da região amazônica, afluente do rio Solimões, onde deságua na altura da cidade de Atalaia do Norte. Pirituba Corotopônimo/ Hidrotopônimo 1. É um distrito da Zona Noroeste da cidade de São Paulo. 2. É um rio brasileiro do estado de São Paulo. Tabatinguea Hidrotopônimo Rio da região de Cananéia, no estado de São Paulo. Taguatinga Geomorfotopônimia / Corotopônimo 1. Serra no estado de Goiás, na divisa com a Bahia. 2. Cidade e município de Goiás. Coari Corotopônimo Coari é o nome de uma cidade do estado do Amazonas. Cambará Corotopônimo Um município brasileiro do estado do Rio Grande do Sul. Guaruva Corotopônimo É um município brasileiro do estado de Santa Catarina. Tupi-guarani quer dizer: árvore da canoa. Gurupi Corotopônimo/ Hidrotopônimo 1. É um município brasileiro do Estado do Tocantins. 2. É um rio brasileiro que banha o estado do Maranhão na divisa deste com o estado do Pará. Em Tupi quer dizer: diamante puro. Ibicaré Corotopônimo Um município brasileiro do estado de Santa Catarina. Igarassu Corotopônimo Um município da Região Metropolitana do Recife. Ipeúna Corotopônimo É um município brasileiro do estado de São Paulo Em Tupi-guarani significa: terra, (chão) torto (curvo (ibi + carê). Em Tupi significa: canoa grande. Em Tupi-guarani quer dizer: ipê preto. Em Tupi se escreve Itaguaçu e significa: pedra grande. Em Tupi-guarani significa: a pedra que emerge, que aflora. (itá + bura). Em Tupi-Guarani significa: “fruto duro”. Em Tupi-Guarani significa: Fruto de casca dura. Em Tupi quer dizer: rio da onça. Em Tupi-guarani significa: vegetação de brejo. Em Tupi-Guarani quer dizer: aldeia do velho. Em Tupi-guarani significa: barro branco. Em Tupi-Guarani quer dizer: buraco. Em Tupi-guarani significa: folha de casca rugosa. 214 Web-Revista SOCIODIALETO • www.sociodialeto.com.br Núcleo de Pesquisa e Estudos Sociolinguísticos, Dialetológicos e Discursivos • NUPESDD-UEMS Mestrado em Letras • UEMS / Campo Grande Vila Vila Sílvia moreninha III Regina Araticum Fitotopônimo É uma árvore não pioneira nativa das restingas brasileiras. Está na lista oficial da flora ameaçada de extinção de São Paulo e do Rio Grande do Sul O nome araticum vem do Tupi e significa: fruto mole. Capibaribe Hidrotopônimo Um dos rios do estado do Pernambuco. Vila Piratininga ISSN: 2178-1486 • Volume 6 • Número 16 • Julho 2015 Aimoré Etnotopônimo Denominação dada a indígenas de grupos de diversas regiões geográficas que não falavam o Tupi; alguns passaram a ser chamados gueréns, no XVII, e botocudos, nos séculos seguintes. Da língua Tupi e significa: rio das capivaras. Em Tupi significa: peixe que morde. A classificação ficou distribuída da seguinte forma: 5. Cardinotopônimo: 1 Corotipônimo: 36 Etnotopônimo: 4 Fitotopônimo: 13 Geomorfotopônimo: 5 Hidrotopônimo: 17 Sociotopônimo: 3 Zootopônimo: 9 Análise dos dados A tabela a seguir apresenta sistematicamente essa distribuição: Topônimo Cardinotopônimo Corotopônimo Etnotopônimo Fitotopônimo Geomorfotopônimo Hidrotopônimo Sociotopônimo Zootopônimo Percentual Quant. 1,14% 40,91% 4,55% 14,77% 5,68% 19,32% 3,41% 10,23% 1 36 4 13 5 17 3 9 215 Web-Revista SOCIODIALETO • www.sociodialeto.com.br Núcleo de Pesquisa e Estudos Sociolinguísticos, Dialetológicos e Discursivos • NUPESDD-UEMS Mestrado em Letras • UEMS / Campo Grande ISSN: 2178-1486 • Volume 6 • Número 16 • Julho 2015 A partir da quantidade de acordo com a classificação pôde-se chegar às porcentagens de cada de cada topônimo. A classificação predominante, levando em consideração a amostra de 66 nomes de logradouros, foi de Corotopônimos com 36 palavras representando 40,91% do total de palavras. O gráfico abaixo ilustra mais claramente as quantidades de palavras por classificação e também à respectiva porcentagem que a quantidade representa. 45,00% 40,91% 40,00% . 35,00% 30,00% 25,00% 19,32% 20,00% 14,77% 15,00% 10,23% 10,00% 5,00% 4,55% 1,14% 5,68% 3,41% 0,00% Por meio desta análise verificou-se que os Corotopônimos, ou seja, os topônimos que se referem a nomes de cidades, estados e países, dentro da natureza antropocultural dos estudos toponímicos, tiveram maior representatividade, representando 40,91%. Em segundo lugar ficaram os hidrotopônimos, isto é, aqueles topônimos que fazem referência a cursos de água, representando 19,32%. E em terceiro lugar ficaram os fitotopônimos, que fazem menção ao ambiente ou aspectos da natureza, com 14,77%. Tanto os hidrotopônimos quanto os fitotopônimos pertencem à taxonomia de natureza física. 216 Web-Revista SOCIODIALETO • www.sociodialeto.com.br Núcleo de Pesquisa e Estudos Sociolinguísticos, Dialetológicos e Discursivos • NUPESDD-UEMS Mestrado em Letras • UEMS / Campo Grande ISSN: 2178-1486 • Volume 6 • Número 16 • Julho 2015 6. Considerações Finais Através da presente pesquisa foi possível contribuir para os estudos onomásticos. Mais precisamente para a subárea das toponímias, mostrando que os aspectos históricos culturais influenciam na nomenclatura de lugares, logradouros, cidades, rios etc. Ao pesquisarmos os 256 bairros da cidade de Campo Grande no estado do Mato Grosso do Sul, selecionamos 66 nomes de logradouros com a finalidade de classificarmos os topônimos de acordo com cada taxe e descobrirmos qual era a classificação predominante. A partir da análise de dados chegamos ao resultado de que os Corotopônimos se encaixaram na maioria dos nomes pesquisados, mais precisamente 40,91% dos topônimos da amostra. Pesquisar as toponímias (seja de uma cidade, estado ou país) é uma forma de recuperar parte de nossa história e explicar o que motivou a nominação dos lugares. É um exercício semelhante ao de um arqueólogo que encontra e restaura os fósseis e com isso pode explicar fatos históricos com provas científicas. Referências bibliográficas BRAND, A. J.; CALDERONI, V. A. M. O. Ambivalências na identidade de estudantes indígenas em Campo Grande, MS. In: Currículo sem fronteiras, v. 10, n. 1, jan/jun 2010, p. 61-72. Disponível em: http://www.curriculosemfronteiras.org/vol10iss1articles/brand-calderoni.pdf. Acesso em 02 de junho de 2015. CHIARADIA, C. Dicionário de Palavras Brasileiras de Origem Indígena. Editora Limiar. 2008. DIAS, G. A. Dicionário da Língua Tupi: chamada geral dos indígenas do Brasil. Lipsia. Livreiro do S.M.O. Imperador do Brasil. 1858. DUBOIS, J. Dicionário de linguística. São Paulo, Cultrix, 1997. MACEDO, C.; AZANHA, G. Centro de trabalho indigenista: situação dos detentos indígenas do Mato Grosso do Sul. Brasília: CTI, 2008. 217 Web-Revista SOCIODIALETO • www.sociodialeto.com.br Núcleo de Pesquisa e Estudos Sociolinguísticos, Dialetológicos e Discursivos • NUPESDD-UEMS Mestrado em Letras • UEMS / Campo Grande ISSN: 2178-1486 • Volume 6 • Número 16 • Julho 2015 MAEDA, R. M. A. A Toponímia Sul-Mato-Grossense: um Estudo dos Nomes de Fazendas. Tese. Araraquara. 2006. SILVA. L. G. R. Dicionário Ilustrado Tupi-Guarani. Disponível em: <http://dicionarioTupiguarani.blogspot.com.br/p/contato.html>acesso em 05 de fevereiro de 2015. VIEIRA, C. M. N. “O que interessa saber sobre o índio?”: um estudo a partir das manifestações de alunos de escola de Campo Grande sobre as populações indígenas do Mato Grosso do Sul. 2008. 126 f. Dissertação de Mestrado – Universidade Católica Dom Bosco, Campo Grande. YATRA. J. Dicionário Tupi- Guarani/Português. Disponível em: < https://pt.scribd.com/doc/117761152/DICIONARIO-TUPI-GUARANI> acesso em: 16 de março de 2015. Recebido Para Publicação em 16 de junho de 2015. Aprovado Para Publicação em 30 de julho de 2015. 218