Questionário:
1 – O capitulo 22 está dividido em 5 partes. São elas: escolha de nome, elementos de entrada,
acréscimos aos nomes (em geral), acréscimos para distinguir nomes idênticos e regras especiais
para nomes em determinadas línguas.
2 – Regra 22.3, 22.3 A (Extensão), 22.3B (Língua), 22.3C (Novas escritas em alfabeto latino), 22.3
D (Grafia).
6 – Norma: 22.5C4 (Outros sobrenomes compostos)
Garcia Marquez, Gabriel, 1929
x Marquez, Gabriel Garcia
7 – Norma: 22.5C4 (Outros sobrenomes compostos)
3 – Regra 22.5D1. Le Carre, John.
Gongorra y Argote, Luis de
x Argote, Luis de gongorra.
4 – Regra 22.6, 22.6 A. Faça a entrada pelo próprio nome contido em um titulo de nobreza
(incluindo títulos de cortesía) se a pessoa for conhecida por esse titulo. 2.3 Apêndice F.
8 – Norma 22.12 (Titulos de nobreza) e 22.6A1 (Entrada pelo titulo de nobreza) Apêndice
2.3.1 (Entrada pelo titulo de nobreza)
5 – Apêndice F.
São Leopoldo, José Feliciano Fernandes Pinheiro, Visconde de, 1774-1847
x Pinheiro, José Feliciano Fernandes
6 – Apêndice F 2.4. Carolina, Ana.
7 - Apêndice F 2.5 e 22.5C8. Amato Neto, Vicente, 1943-. Pazzaglini Filho, Marino, 19.
Estudo dirigido do Capítulo 22 e Apêndice:
1 – Normas: 22.2A1 e 22.3A1 (escolha de nome), 22.5D1 Português (Ordem dos
elementos):
Alencar, José de, 1829-1877
x Alencar, José Martiniano.
x Sênio
x Job
x J. de Al.
Sênio
Ver
Alencar, José de, 1829-1877
9 – Norma: 22.12 (Títulos de nobreza), 22.6A1 (Entrada pelo titulo de nobreza), Apêndice
F 2.2.3 (Sobrenomes ligados por prefixo preposição, etc.)
Azevedo, Antonio de Araujo e
x Barca, Conde de
10 – Normas: 22.2A1 e 22.3A1 (escolha de nome)
Cabral, Oswaldo Rodrigues, 1903-1978.
x Gordinho Eges
Ficha de autoridade de autor
Ficha remissiva “ver” ou “externas”
2 – Norma: 22.2B1 (Pseudônimos):
Xuxa, 1963x Meneghel, Maria da Graça
3 - Normas: 22.5A1 (Entrada pelo sobrenome), Apêndice F 2.2.4 (Pessoas identificadas só
por sobrenome)
Alves, Castro, 1847-1871
x Alves, Antonio Frederico de Castro
x Castro Alves
11 – Normas: 22.8A1 (Entrada pelo prenome), 22.5B1 (Outro elemento que não o
primeiro tratado como sobrenome) e Apêndice F 2.4 (Entrada pelo prenome):
Timóteo, Agnaldo
x Pereira, Agnaldo Timóteo
x Agnaldo Timóteo
12 – Norma: 22.2B1 (Pseudônimos):
Garibaldi, Anita
x Ribeiro, Ana Maria de Jesus
13 – Normas: 22.5A1 (Entrada pelo sobrenome), Apêndice F 2.2.4 (Pessoas identificadas
só por sobrenome):
Barreto, Lima, 1881-1922
x Barreto, Afonso Henrique de Lima
x Lima Barreto
4 – Norma: 22.2B2 (Pseudônimos):
14 - Normas: 22.5C3 (Sobrenomes ligados por hífen), 22.5E1(Remissiva em casos de
hífen):
Neruda, Pablo, 1904-1973
x Basoalto, Ricardo Eliezer Neftali Reyes
xx Basoalto, Ricardo Eliezer Neftali Reyes
Parker-Smith, Norman Neville
x Smith, Norman Neville-
5 – Norma: 22.11B
15 – Normas: 22.8A1 (Entrada pelo prenome), 22.16A1 (Acrescimos a nomes que tem
entrada pelo prenome – Realeza):
Amorim, Madame
Madame Amorim
Pedro II, Imperador do Brasil, 1825-1891
x Nome completo
16 – Norma: 22.5D (Sobrenomes com prefixos escritos sepadamente – italiano):
Westmacott, Mary, 1890-1976
xx Christie, Aghata, 1890-1976
Del Picchia, Menotti
x Picchia, Menotti Del
27 – Norma: 22.16A1 (Acrescimos a nomes que tem entrada pelo prenome – Realeza):
17 – Norma: 22.5D (Sobrenomes com prefixos escritos sepadamente – alemão):
Cleopatra, Rainha do Egito, 30 a.C
Goethe, John Wolfgang Von, 1749-1831
x Von Goethe, John Wolfgang, 1749-1831
28 – Norma: 22.16A2 (Acrescimos a nomes que tem entrada pelo prenome – Realeza):
18 – Norma: 22.5D (Sobrenomes com prefixos escritos sepadamente – alemão):
Alexandre III, Rei da Macedônia
x Alexandre, o Grande
Vom Hagen, Bernhard
x Hagen, Bernhard Vom
29 – Norma: 22.16A3 (Consortes de pessoas da realeza):
19 – Norma: 22.5D (Sobrenomes com prefixos escritos sepadamente – espanhol):
Carlota Joaquina, Rainha, consorte de João VI, Rei de Portugal
La Gasca, Mariano
x Gasca, Mariano La
30 – Norma: 22.14A (Espíritos)
Menezes, Bezerra de (Espírito)
20 - Norma: 22.5D (Sobrenomes com prefixos escritos sepadamente – inglês):
31 - Normas: 22.5C8 (Sobrenomes com partes que indicam parentesco) e Apêndice 2.5
(Nomes com partes que indicam parentesco)
De Quincey, Thomas, 1785-1859
x Quincey, Thomas De
Fabio Junior, 1953x Galvão, Fabio Correa Ayrosa
21 – Norma: 22.10 (Entrada por Iniciais, Letras ou Numerais):
M. A. D.
Estudo dirigido de Pontos de Acessos
x D. M. A.
1 – Pela fonte principal ou por qualquer parte do item que seja utilizada em sua substituição.
22 – Norma: 22.13A (Santos) e Apêndice F (2.8 entradas para nomes de santos):
2 – A pessoa a quem cabe a responsabilidade principal pela criação do conteúdo intelectual ou
artístico de uma obra.
Francisco, de Assis, Santo, 1182-1226
x Assis, Francisco de, Santo
x Bernardoni, Giovanni
3 – O campo abrange:
- Obras produzidas pela colaboração de duas ou mais pessoas;
- Obras constituídas de contribuições distintas, preparadas por diferentes pessoas;
- Obras constituídas pelo intercambio entre duas ou mais pessoas (correspondência,
debate, etc);
- Obras que se enquadram em uma ou mais categorias mencionadas em 21.1B2 e que
provenham de duas ou mais entidades.
- Obras relacionadas nos primeiro 3 itens citados acima, que contenham também
contribuições de uma ou mais entidades.
- Obras que resultam de colaboração ou intercambio entre uma pessoa e uma entidade.
23 – Norma: 22.8A (Entrada pelo prenome):
Martinho, da Vila, 1938x Ferreira, Martinho José
x Vila, Martinho da
24 – Norma: 22.8A (Entrada pelo prenome):
Teresa, de Calcuta, Madre, 1910-1997
x Calcuta, Teresa de, Madre
4 – 21.6B2
25 – Normas: 22.8A1 (Entrada pelo prenome) e Apêndice F 2.4 (Entrada pelo prenome):
5 – 21.6C2. Pelo título e entrada secundária sob o cabeçalho com a pessoa indicada em primeiro
lugar.
Djanira, 1914-1979
x Silva, Djanira de Mota e
6 – 21.26A – Principal para o espírito e secundária para o médium. 22.14.
26- Normas: 22.2B2 (Identidades
(Identidades bibliográficas distintas):
Christie, Aghata, 1890-1976
x Mallowan, Agatha Mary Clarisse
xx Westmacott, Mary, 1890-1976
bibliográficas
distintas)
Apêndice
F
1.2.2.3
7 – 21.14A Principal apropriado ao original. Estabelecido para o tradutor caso se enquadre nas
prescrições de 21.30K1
8 – 21.30K1
Download

Resumo – 1a prova