Alta Tecnologia a Favor do Desenvolvimento do País
High Technology in Favor of the Development of the Country
PERFIL
Profile
A Nasa Engenharia Off Shore, foi fundada em 1986, pelo seu sócio- fundador Nazareno de Freitas, na cidade de FormigaMG. Depois de atuar em sua vida profisisonal na USIMINAS em Ipatinga na área de Elétrica e Instrumentação, o sócio-fundador
resolveu empreender e montou a empresa para atuar primariamente neste mercado. Porém, com o passar dos anos, a empresa
adquiriu conhecimento, expertise e equipamentos e aparelhos para serviços mais complexos.
Em seus 25 anos de atividade a empresa foi reconhecida por Serviço especializados, de alta qualidade e eficiência em
alguns setores da economia brasileira:
- Mineração
- Industria Naval
- Industria Siderúrgica
- Industria Petroquímica
- Industria de papel e Celulose
- Usinas Hidro e Termoelétricas
- Industrias de Cimento
A NASA ENGENHARIA OFF SHORE possui infra-estrutura totalmente adequada ao desempenho eficaz e imediato de todos
os procedimentos administrativos, técnico, pré-operacionais e pós-operacionais requeridos para o cumprimento dos
compromissos estabelecidos com os seus clientes.
Nasa Engineering Off Shore, was founded in 1986, by its founder-partner Nazareno de Freitas, in the city of Formiga-MG. After serving his
professional life at USIMINAS in Ipatinga in the electric and instrumentation area, the founder-partner decided to endeavor and created the company to
mainly act in this market. Nevertheless, within some years, the company acquired knowledge, expertise and equipment for the most complex services.
In 25 years of activities the company was acknowledged for specialized services of high quality and efficiency in some sectors of the brazilian
economy.
- Mining
- Naval Industry
- Forging Industry
- Petrochemical Industry
- Paper and Cellulose Industry
- Hydro and thermoelectric Power stations
- Cement Industry
NASA ENGINEERING OFF SHORE possesses an infrastructure entirely suitable for an efficient and immediate performance of all administrative,
technical, preoperational and post-operational proceedings required for the fulfillment of commitments established to its clients.
FILOSOFIA
Philosophy
Missão:
Prestar Serviços conforme a expectativa dos clientes e garantir a satisfação sobre a qualidade do serviço
prestado, valorizando acima de tudo o espírito de equipe e o respeito às diferenças.
Trabalhamos com 3 pilares que nos direcionam em nossas ações:
- Respeito ao próximo, para criar um bom ambiente de trabalho e contribuir com a qualidade e excelência
dos nossos serviços.
- Trabalho em equipe, com entusiasmo e espírito de grupo para execução de um ótimo serviço.
- Ética e Honestidade, como princípio de uma conduta correta e digna que nos direcionam a bons
relacionamentos entre clientes e colaboradores.
Mission:
Render services according the clients expectations and grant satisfaction over the quality of the rendered service, valuing above all
team spirit and respect of differences.
We work with 3 pillars that direct us in our actions:
- Peer Respect, to create a good work environment and contribute to the quality and Excellency of our services
- Team Work, with enthusiasm and team spirit for an execution of a great service
- Ethics and Honesty, as principles of a correct and worthy conduct that direct us towards good relationships between clients and
contributors.
GESTÃO DE PESSOAS
People Management
A NASA considera as pessoas como sendo seu principal patrimônio, buscamos constantemente desenvolver uma
organização na qual se aprenda a crescer e a realiza-se no trabalho, através do respeito, da consideração e do bom relacionamento
entre seus colaboradores e diretores.
Como sabemos, a capacidade de uma organização é medida pelos recursos humanos que a compõe, e por tal fato
acreditamos que nossa política de Gestão de Pessoas, foque os melhores profissionais capazes para a realização das funções
especificas de cada projeto.
NASA considers people its main asset, looking constantly to develop an organization where one can learn to grow and fulfill oneself at work, trough-out
respect, Consideration and a good relationship between one´s contributors and directors.
As we know, the capacity of an organization is measured by the human resources that structure it, and because of such fact we believe that our people
Management policy, focus on the best professionals capable of accomplishing the specific functions of each project.
QUALIFICAÇÃO PROFISSIONAL
Professional Qualification
Com vários programas de qualificação, a NASA vem incentivando a participação dos colaboradores, de acordo com sua
função, em cursos de especialização para que possamos contar com uma equipe preparada para encarar qualquer desafio.
With many qualification programs, NASA has been inciting contributors participation, according to their function, in specialization courses so we can count
with a well prepared team able to handle any challenge.
RESPONSABILIDADE SOCIAL
Social Responsibility
Para a Nasa Engenharia, responsabilidade social implica num compromisso ético visando melhorar a qualidade de vida de
seus Colaboradores, da comunidade local e da sociedade.
A NASA apóia e incentiva o ESPORTE como meio de socialização entre a comunidade e os colaboradores, e procura deixar
uma herança positiva para a comunidade aonde passa.
To Nasa Engineering, social responsibility implies in an ethical commitment aiming to better the quality of life of its contributors, from the local community
and society.
NASA supports and incites SPORT as a socialization vehicle between the community and the contributors, and targets to leave a positive heritage to the
community it passes through.
MEIO AMBIENTE
The Environment
Acreditamos em desenvolvimento sustentável e por isso em conjunto com nossos clientes, para evitar danos ambientais,
contribuímos com a execução de serviços que cumpram todas as legislações, padrões, códigos e normas ambientais aplicáveis a
cada projeto, de maneira que os impactos sejam reduzidos a níveis mínimos.
We believe in sustainable development and therefore jointed with our clients, to avoid environmental damages, we contribute with the execution of services
that follow all environmental legislations, standards, codes and norms applicable to each project, in a way that the impacts are reduced to minimum levels.
SEGURANÇA NO TRABALHO
Safety at Work
Preocupamos em promover e sempre manter um ambiente de trabalho seguro e saudável prevenindo acidentes, doenças
ou prejuízo à saúde dos nossos colaboradores, prestadores de serviços e visitantes. Garantindo que os nossos colaboradores e
prestadores de serviços estejam corretamente habilitados, municiados e treinados com as ferramentas, técnicas e equipamentos
necessários para realizarem o seu trabalho da maneira mais correta, ágil e segura, cumprindo assim nossas responsabilidades em
relação à saúde e segurança no trabalho.
We worry in encouraging and always keeping a safe and healthy work environment
Preventing accidents, diseases or health loss of our contributors, service providers and visitants. Ensuring that our contributors and service providers are
always licensed, prepared and trained with tools, techniques and the necessary equipment to realize their work in the most correct, agile and secure manner
therefore complying our responsibilities regarding health and safety at work.
PRINCIPAIS ATIVIDADES
Main Activities
- Detalhamento de projetos de engenharia.
- Elaboração de procedimentos e manuais de operação.
- Aquisição de materiais, componentes e instrumentos do projeto.
- Inspeção.
- Automação.
- Calibração.
- Certificado de instrumentos e componentes.
- Montagem Elétrica, Instrumentação e Mecânica.
- Comissionamento, Start up e Operação Assistida em unidades de processo.
- Calibração e reparos em válvula de segurança.
- Calibrações de padrões secundários e terciários.
- Serviços de torqueamento hidráulico controlado.
- Fornecimento de instrumentos padrões com seus respectivos certificados de calibração emitidos por Órgãos Oficiais
rastreados pelo INMETRO/RJ de Processo.
- Detailing of engineering projects.
- Elaboration of proceedings and operational manuals.
- Acquisition of project materials, components and instruments.
- Inspection.
- Automation.
- Calibration.
- Certificate of instruments and components.
- Electrical, instrumental and mechanical assemblage.
- Commissioning, Start up and assisted operation in units of process.
- Calibration and repairs in safety valves.
- Calibrations of secondary and tertiary standards.
- Controlled hydraulic torque services.
- Supplying of Standard instruments with their respective calibration certificates from the official organs tracked by INMETRO/RJ of process.
PRINCIPAIS OBRAS
Main Works
INDÚSTRIA PETROQUÍMICA
PETROCHEMICAL INDUSTRY
• PLATAFORMA DE PETRÓLEO PETROBRÁS 55 - P55
• PLATAFORMA DE PETRÓLEO PETROBRÁS 53 - P53
• UNIDADE DA DPP - UPGN CACIMBAS
• UNIDADE DE TRATAMENTO DE GAS - CACIMBAS
• TURBO COMPRESSOR DRESSER - PCE - 1
• PLATAFORMA CENTRAL DE ENCHOVA - PCE - 1
• PLATAFORMA DE PETRÓLEO PETROBRÁS SS-06
• PLATAFORMA DE PETRÓLEO PETROBRÁS 34 - P34
• PLATAFORMA DE PETRÓLEO PETROBRÁS 25 - P25
• PLATAFORMA DE PETRÓLEO PETROBRÁS 8 - P8
• PLATAFORMA DE PETRÓLEO PETROBRÁS 20 - P20
• REFINARIA DE PAULÍNIA
• REDUC - REFINARIA DUQUE DE CAXIAS
INDÚSTRIA TERMOELÉTRICA
• PETROBRÁS OIL PLATFORM 55 -P55
• PETROBRÁS OIL PLATFORM 53 -P53
• DPP UNIT - UPNG CACIMBAS
• GAS TREATMENT UNIT - CACIMBAS
• DRESSER TURBO COMPRESSOR - PCE-1
• ENCHOVA CENTRAL PLATFORM-PCE-1
• PETROBRÁS OIL PLATFORM SS - 06
•PETROBRÁS OIL PLATFORM 34-P34
•PETROBRÁS OIL PLATFORM 25-P25
• PETROBRÁS OIL PLATFORM 8-P8
• PETROBRÁS OIL PLATFORM 20 -P20
• PAULÍNIA REFINERY
•REDUC - DUQUE DE CAXIAS REFINERY
THERMOELECTRIC INDUSTRY
• THERMOELECTRIC UNIT - BARBOSA LIMA
SOBRINHO
• UNIDADE TERMOELÉTRICA - BARBOSA LIMA SOBRINHO
MINING
MINERAÇÃO
• SISTEMA DE ASPERSÃO DE ACESSO A MINA N4 - CVRD
• SECAGEM E MOAGEM 300 NORTE - CIA NIQUEL TOCANTINS
INDÚSTRIA SIDERÚRGICA
• LINGOTAMENTO CONTÍNUO, FORNO PANELA E SUB LANÇAS AÇOMINAS
• ASPERSION SYSTEM OF ACCESS TO MINE N4 CVRD
• DRYING AND GRINDING 300 NORTH CIA NIQUEL
TOCANTINS
FORGING INDUSTRY
• CONTINUOUS CASTING, OVEN PAN AND SUB SPEAR
ENERGY
ENERGIA
• SUBSTATIONS OF ENERGY
• SUBESTAÇÕES DE ENERGIA - ENERGIPE
PAPER AND CELLULOSE INDUSTRY
INDÚSTRIA PAPEL E CELULOSE
• RIPASA PAPER AND CELLULOSE
• RIPASA Papel e Celulose
UTILIDADES
• CENTRAL DE UTILIDADES – NOVO CENPES
• PRÉDIOS E LABORATÓRIOS – NOVO CENPES
UTILITIES
• UTILITIES CENTRAL - NEW CENPES
• BUILDINGS AND LABORATORIES - NEW CENPES
PRINCIPAIS CLIENTES
Main Customers
Companhia
Níquel Tocantins
Consórcio QI
Óleo & Gás S/A
Segen
Enaval
• Matriz Formiga - MG
• Escritório Formiga - MG
Rua Silviano Brandão, 81 - sala 222
Bairro Centro - Formiga - MG
CEP 35.570-000
Tel: (37)3322-2241
Fax: (37)3322-2241
Rua Tenente Oscar Teixeira, 451
Bairro Novo Horizonte
Formiga – MG
CEP: 35570-000
• Escritório Rio de Janeiro – RJ
Av. Marechal Camara, 160 / Sl 613
Centro – Rio de Janeiro/RJ
CEP 20020 080
Tel/Fax : 2548 5589
• Escritório Rio Grande - RS
Rua Luiz Lorea, 357 - Sala 101
Bairro Centro - Rio Grande - RS
CEP 96201-020
Tel: (53)3035-2140
Fax: (53)3035-1988
www.nasa.eng.br
Download

Alta Tecnologia a Favor do Desenvolvimento do