CRASE
Estudo aprofundado
Prof. João Aramis de Cássio


Avaliação de Conteúdo
1 - Crase
1.1 - Introdução
1.2 - Regras Práticas
1.3 - Casos de crase proibida
1.4 - Casos de uso facultativo da crase
1.5 - Casos sujeitos a verificação
1.6 - Crase em locuções adverbiais


Crase é uma palavra de origem grega e significa
"mistura", "fusão".
Nos estudos de língua portuguesa, é o nome dado
à fusão ou contração de duas letras "a" em uma
só. A crase é indicada pelo acento grave (`) sobre
o"a".
Assim, apesar do uso corrente, crase não é o
nome do acento, mas do fenômeno representado
através do acento grave.

A crase pode ser a fusão da preposição a com:
1) o artigo feminino definido a (ou as):
Fomos à cidade e assistimos às festas.
2) o pronome demonstrativo a (ou as): Irei à (loja) do
centro.
3) os pronomes
demostrativos aquele(s), aquela(s), aquilo: Refirome àquele fato.
4) o a dos pronomes relativos a qual e as quais:
Existem comunidades às quais não é possível enviar
mensagens.


A ocorrência da crase depende, pois, da
verificação
da
existência
de
duas
vogais "a" (preposição + artigo ou preposição +
pronome) no contexto sintático.
Como obrigatoriamente o primeiro a é preposição,
exigida quase sempre por um verbo ou um nome,
acrase é um fato gramatical estreitamente
relacionado à regência verbal e nominal.

Observe as frases:
- Encontrei a menina.
- Gostei da menina.
- Conversei com a menina.
- Agradei à menina.
Veja que a crase só ocorreu na última frase.

No primeiro caso (Encontrei a menina), o verbo
encontrar não exige a preposição a, já que é transitivo
direto; por isso, o substantivo menina é precedido
apenas de artigo.
Nos dois casos seguintes (Gostei da menina e
Conversei com a menina), os verbos gostar e
conversar, transitivos indiretos, exigem preposição
que se contrai (de+a=da) ou não (com a) com aquele
artigo.
No último caso (Agradei à menina), o verbo
agradar, na acepção de "ser gentil", "ser agradável", é
transitivo indireto e exige a preposição a, que se
contrai com o artigo a resultando em crase.

A primeira regra prática para descobrir se
ocorreu ou não a crase é também a mais simples
e mais utilizada:

1ª Regra Prática: Substitua a palavra feminina por
uma masculina, de mesma natureza. Se aparecer a
combinação ao, é certo que ocorrerá crase antes do
termo feminino:
Amanhã iremos ao colégio / à escola.
Prefiro o Corinthians ao Palmeiras/ à Portuguesa.
Resolvi o problema / a questão.
Vou ao campo / á praia.
As crianças foram ao largo / à praça.

Veja abaixo alguns casos nos quais a substituição
pelo substantivo masculino explicitou a não
ocorrência da crase (repare que o ao não aparece
após a substituição, seja por falta da preposição
ou do artigo):
Convoquei as alunas / os alunos para a reunião.
Fazer bem feito vale a pena / o esforço.
É preciso respeitar a sinalização / o regulamento.
Este molho cheira a cebola / a alho.

Segunda Regra Prática: A segunda regra a ser
verificada consiste em substituir o termo regente da
preposição a por outro que exija uma preposição diferente
(de, em, por). Se essas preposições não se contraírem com o
artigo, ou seja, se não surgirem as formas da(s), na(s) ou
pela(s), não haverá crase:
Refiro-me a você. (sem crase)
Gosto de você / Penso em você / Apaixonei-me por você.
Refiro-me à menina. (com crase)
Gosto da menina / Penso na menina /
Apaixonei-me pela menina.
Começou a gritar. (sem crase)
Gosta de gritar / Insiste em gritar / Optou por gritar.

Mais uma regra que deve ser verificada é a de
substituir verbos que transmitem a idéia de
movimento (ir, voltar, vir, chegar etc.) pelo verbo
voltar. Ocorrendo a preposição "de", não haverá
crase. E se ocorrer a preposição "da", haverá
crase:
Vou a Roma. / Voltei de Roma.
Vou à Roma dos Césares. / Voltei da Roma dos
Césares.
Voltarei a Curitiba e à Bahia. /
Voltarei de Curitiba e da Bahia.

A última regra deve ser usada no caso de
locuções, ou seja, reunião de palavras que
equivalem a uma só idéia. Se a locução começar
por preposição e se o núcleo da locução for
palavra feminina, então haverá crase:
Gente à toa.
Vire à direita.
Tudo às claras.
Hoje à noite.
Navio à deriva.
Tudo às avessas.

Mais exemplos:
Ele estava à procura de trabalho.
Pedro estava à busca de aventuras.
Ana estava à espera de um prémio.
A turma de Paulo está à frente de todas.
O problema foi resolvido à maneira de Paulo.
O arroz estava à moda da casa.

No caso da locução à moda de, a expressão
"moda de" pode vir subentendida, deixando
apenas o "à" expresso, como nos exemplos abaixo:
Sapatos à Luiz XV.
Relógios à Santos Dummont.
Bifes à milanesa.
Churrasco à gaúcha.
Filé à parmesã.

No caso de locuções relativas a horários, somente
no caso de horas definidas e especificadas
ocorrerá a crase:
À meia-noite.
À uma hora.
À duas horas.
Às três e quarenta.

Não haverá crase antes de nomes masculinos:
Tenho um fogão a gás.
Assisti a jogos memoráveis.
Fui a pé.
Não compro a prazo.
Isto cheira a vinho.
Admiro os quadros a óleo.
Venho a mando de meu patrão.
Escreveu um bilhetinho a lápis.

Não haverá crase antes de verbos:
A partir da meia-noite, os alunos saem a passear.
Começou a chorar.
Cheguei a insistir.
Disponho-me a colaborar.
Pôs-se a gritar.

Não haverá crase antes de pronomes em geral:
Mostre a ela.
Disse a mim.
Parabéns a você.
Isso não interessa a ninguém.
Aquilo interessa a qualquer um de nós.

Não haverá crase antes de pronomes de
tratamento. Se aparecer Vossa, por exemplo,
troque por Você e analise:
Refiro-me a Vossa Excelência.
Refiro-me a você.

Antes de pronomes indefinidos
também não haverá crase:
Ele não se prendia a nenhuma mulher.
Ele havia declarado amor a certa jovem.

Não haverá crase antes de palavras femininas
repetidas:
Entraram duas a duas.
Estiveram cara a cara.
Viram-se frente a frente.
Caiu gota a gota.
Dia a dia a empresa foi crescendo.




Em geral, não haverá crase antes de nomes
próprios de cidades:
Meus advogados retornarão a Brasília em breve.
Entretanto, se o nome da cidade vier
determinado, poderá haver crase se a
preposição a também estiver presente:
O jovem arquiteto referia-se à monumental
Brasília.

Não haverá crase antes da palavra "casa":
Fui bem recebido, mesmo tendo chegado tarde a
casa.
Entretanto, se a palavra "casa" vier determinada,
também poderá haver crase:
Maria foi à casa da irmã para fazer um
empréstimo.

Não haverá crase antes de palavras femininas no
plural precedidas de um a:
Não vou a festas.
A pesquisa não se refere a mulheres casadas.
O prêmio só foi concedido a cantoras nacionais.
É um assunto relativo a jornalistas
especializadas.

Nesses casos de palavras femininas no plural
precedidas de um a, este a é preposição, e os
substantivos estão sendo usados em sentido genérico.
Quando são usados em sentido específico, passam a
ser precedidos do artigo as e, então, ocorrerá a crase.
Compare as frases abaixo:
O estudo não se aplica a pessoas de índole nervosa.
O estudo não se aplica às pessoas de que estávamos
falando.
Você está se referindo a secretárias?
Você está se referindo às secretárias desta empresa?

Não haverá crase antes de nomes de parentesco,
precedidos de pronome possessivo:
Recorri a minha mãe.
Faremos uma visita a nossa tia.
Peça desculpas a sua irmã.

Não haverá crase antes de nomes de parentesco,
precedidos de pronome possessivo:
Recorri a minha mãe.
Faremos uma visita a nossa tia.
Peça desculpas a sua irmã.

Não haverá crase antes do substantivo terra, em
oposição a bordo, a mar:
Saiu do navio e chegou a terra.
Vendo o tubarão, o nadador voltou logo a terra.

Não haverá crase antes de numerais cardinais
referentes a substantivos não determinados pelo
artigo:
Assisti a duas sessões.
Daqui a três semanas muita coisa terá mudado.
A fazenda ficava a quatro léguas da cidade.
Foi visto a 20 de setembro de 1955.

Mas lembre-se: como vimos anteriormente, usase a crase nas locuções adverbiais que exprimem
hora determinada. Ainda, usa-se a crase nos
casos em que o numeral estiver precedido de
artigo.
Chegamos às nove horas da manhã.
Assisti às duas sessões de ontem.
Entregaram-se os prêmios às quatro alunas.

A crase é facultativa diante dos nomes próprios de
pessoas, antes de possessivos e depois da
preposição até que antecede substantivos femininos,
desde que o termo antecedente reja preposição a:
Ofereci um presente a (à) Carolina.
O porteiro entregou os papéis a (à) minha secretária.
Irei a (à) vila.
Enviei flores a (à) Paula.
Vou até a (à) escola.
Fui até as (às) últimas conseqüências.
Não te dirijas a (à) tua terra nem a (à) minha.
Até a (à) praia.

Algumas expressões adverbiais de lugar
formadas por nomes de cidades, estados e países
aceitam o uso do artigo definido feminino. Nesses
casos, se houver também a presença da
preposição a, haverá crase. Você poderá fazer a
verificação da ocorrência do artigo definido
feminino por meio da troca do termo regente:
Vou à Bahia (Vim da Bahia / Estou na Bahia)
Vou a Florença. (Vim de Florença /
Estou em Florença)
Vou à Itália (Vim da Itália / Estou na Itália)

A ocorrência da crase com os pronomes aquele(s),
aquela(s) e aquilo depende apenas da verificação
da presença da preposição que antecede esses
pronomes:
Veja aquele monumento / aquela praça / aquilo.
(O verbo ver é transitivo direto, portanto, não há
preposição)
Refiro-me àquele jardim / àquela praça / àquilo.
(O verbo referir-se é transitivo indireto e rege a
preposição a)

A crase com o pronome a qual é detectável pelo
expediente da substituição do termo regido feminino
por um termo masculino:
A professora à qual devo meu aprendizado já se
aposentou.
O professor ao qual devo meu aprendizado já se
aposentou.
Muitas das alunas às quais ele dedicou seus estudos
estiveram presentes à homenagem de ontem.
Muitos dos alunos aos quais ele dedicou seus estudos
estiveram presentes à homenagem de ontem.

Foi caçada a bala. (É a bala que foi caçada?)
Foi caçada à bala. (Coitada... Será que tomou
algum tiro?)
Bateu a máquina. (Será que ele bateu o carro?)
Bateu à máquina. (Usando a máquina de
escrever até hoje, hein?)
Tranquei a chave. (Trancou a chave? Onde?)
Tranquei à chave. (Trancou usando a chave.)

Cortou a faca. (Terá a própria faca sido cortada?)
Cortou à faca. (Alguém cortou alguma coisa
usando a faca.)
Vendeu a vista. (Será que alguém vendeu os
olhos?)
Vendeu à vista. (Vendeu para pagamento
imediato.)
Coloquei a venda. (Que venda, no olhos?)
Coloquei à venda. (Eu coloquei alguma coisa para
vender.)

Veio a tarde. (O tempo passa tão rápido, não é?)
Veio à tarde. (Ele veio durante a tarde.)
Combateremos a sombra. (A sombra atrapalha a
visão.)
Combateremos à sombra. (Combateremos sem
que ninguém perceba).
Download

Crase - WordPress.com