3
6
Nederlands
U kunt de Bluetooth™ headset HBH-PV708 aansluiten
op elk apparaat met draadloze Bluetooth technologie
dat het profiel handsfree of headset ondersteunt. Deze
gebruikershandleiding is gericht op het gebruik van
een Sony Ericsson mobiele telefoon.
De headset opladen
User guide
Laad de HBH-PV708 op met de meegeleverde lader of
uw telefoonlader voordat u het apparaat voor het eerst
gebruikt (zie afbeelding 3). Zie afbeelding 4 voor
compatibele laders.
Nederlands
Česky
Português do Brasil
Italiano
Voor de eerste keer opladen: ongeveer 8 uur
Normaal opladen: ongeveer 2 uur
První nabíjení: přibližně 8 hodin
Normální nabíjení: přibližně 2 hodiny
Bezig met
opladen
Probíhá
nabíjení.
HBH-PV708
7
CST-60/CST-70/
CST-75
Aansluiting voor oplader
Konektor nabíječky
CLA-60/
CLA-61
xxx xxx xx
CST-61
Volume
verhogen
Zvýšení
hlasitosti
Indicatielampje
Kontrolka
•
Druk tijdens een gesprek op een volumetoets.
Bellen met spraakopdrachten.
Spraakopdrachten zijn handig als u een headset
gebruikt en u de telefoon niet binnen handbereik hebt.
Lees de gebruikershandleiding van uw telefoon voor
informatie over spraakopdrachten.
•
Opmerking: Als de automatische koppeling niet in
uw telefoon wordt ondersteund of niet is gelukt, volgt
u de eerste 5 stappen hierboven. Voeg daarna de
headset toe aan uw telefoon zoals wordt beschreven
in de gebruikershandleiding van de telefoon. De
toegangscode is 0000.
Zie afbeelding 5. Plaats de luidspreker goed in uw oor.
De stand van de oorhaak moet volgens de instructies
worden aangepast voor gebruik in het linkeroor.
Druk de oproeptoets kort in, wacht op een
piepgeluid en spreek uw opdracht in.
Českyll
Náhlavní soupravu Bluetooth™ HBH-PV708 lze připojit
k libovolnému zařízení, které používá bezdrátovou
technologii Bluetooth a podporuje profil zařízení
handsfree nebo náhlavní soupravy. Tato uživatelská
příručka popisuje používání soupravy s mobilním
telefonem Sony Ericsson.
Nabíjení náhlavní soupravy
Před prvním použitím náhlavní soupravu HBH-PV708
nabijte například dodanou nabíječkou nebo
nabíječkou telefonu, viz obrázek 3. Kompatibilní
nabíječky jsou znázorněny na obrázku 4.
Spárování náhlavní soupravy
Opmerking: Zorg dat spraakopdrachten zijn
ingeschakeld en opgenomen in de telefoon
voordat u gebruikmaakt van spraakopdrachten.
Dříve než začnete používat náhlavní soupravu,
musíte ji poprvé spárovat s telefonem. Po úspěšném
spárování se náhlavní souprava automaticky připojí
k telefonu pokaždé, když bude zapnutá a bude
v dosahu telefonu.
Geluid overdragen
Spárování náhlavní soupravy s telefonem
Geluid van de telefoon naar de headset
overdragen
•
Druk kort op de oproeptoets tijdens
een telefoongesprek. Het geluid wordt
overgedragen naar de headset.
Geluid van headset naar de telefoon overdragen.
•
Raadpleeg de gebruikershandleiding van de telefoon.
De headset resetten
Reset de headset als deze vreemd gedrag vertoont.
De headset resetten
1. Houd de beide volumetoetsen gelijktijdig ingedrukt
totdat de headset een piepgeluid geeft en afwisselend
rood en groen knippert.
2. Houd de beide volumetoetsen gelijktijdig ingedrukt
totdat de headset wordt uitgeschakeld.
3. Koppel de headset met de telefoon zoals u dit de
eerste keer hebt gedaan.
Batterij
Een nieuwe batterij of een batterij die niet vaak
is gebruikt, kan een beperkte capaciteit hebben.
U moet de batterij mogelijk een aantal keren opladen.
Als de batterij moet worden opgeladen, knippert
het lampje rood en hoort u een laag piepgeluid.
Als u de batterij niet oplaadt, wordt de headset
automatisch uitgeschakeld.
De batterijstatus controleren.
De headset in- en uitschakelen
•
De headset inschakelen
Houd de oproeptoets ingedrukt tot het lampje
een stabiel groen licht geeft. Het lampje knippert
vervolgens groen.
Het koord bevestigen
•
Raadpleeg afbeelding 6 als u het koord wilt bevestigen.
Houd de oproeptoets ingedrukt tot het lampje
een stabiel groen licht geeft. Het lampje wordt
vervolgens uitgeschakeld.
Nadat de headset met de telefoon is gekoppeld, kunt
u gesprekken tot stand brengen en ontvangen zolang
de headset is ingeschakeld.
Massieve objecten, muren en een grotere afstand
dan 5 meter (16,5 feet) kunnen van invloed zijn op
het geluid. Draag de headset en de telefoon voor het
beste resultaat aan dezelfde kant van uw lichaam.
Oorhaak
Háček na ucho
FCC Statement
This device complies with part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Declaration of conformity for HBH-PV708
We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of
Nya Vattentornet
SE-221 88 Lund, Sweden
declare under our sole responsibility that our product
Sony Ericsson type DDA-0002010
to which this declaration relates is in conformity with the appropriate
standards EN 300 328:V1.7.1, EN 301 489-7:V1.3.1, EN 301 48917:V1.2.1 and EN 60950-1:2006 following the provisions of Radio
Equipment and Telecommunication Equipment directive 1999/5/EC.
Lund, September 2007
Druk gelijktijdig beide volumetoetsen kort in:
• knippert één keer groen – de batterij moet
binnenkort worden opgeladen
• knippert twee keer groen – de batterij is halfvol
• knippert drie keer groen – de batterij is vol
De headset uitschakelen
Bellen
5
Luidspreker
Háček na ucho
Het luidsprekervolume regelen
Bellen met spraakopdrachten
•
2
Druk op een volumetoets als u niet belt of als de
beltoon hoorbaar is.
Voordat u de headset kunt gebruiken, moet
deze worden gekoppeld met uw telefoon.
Na een geslaagde koppeling maakt de headset
automatisch verbinding met de telefoon zodra
deze wordt ingeschakeld en binnen bereik is.
De headset opzetten
Volume
verlagen
Snížení
hlasitosti
Oproeptoets
Tlačítko
ovládání hovoru
•
De headset koppelen
1. Controleer of de headset is uitgeschakeld.
2. Schakel de Bluetooth functie in op de telefoon.
Raadpleeg de gebruikershandleiding van de telefoon
voor informatie.
3. Schakel de Bluetooth zichtbaarheid in op de
telefoon. Hiermee wordt uw telefoon zichtbaar
voor andere Bluetooth apparaten.
4. Plaats de telefoon op een afstand van maximaal
20 cm (8 inch) van de headset.
5. Houd de oproeptoets ingedrukt totdat de headset
een piepgeluid geeft, een groen licht weergeeft
en vervolgens afwisselend rood en groen knippert.
Als het lampje alleen groen of rood knippert, houdt
u gelijktijdig beide volumetoetsen ingedrukt totdat
de headset een piepgeluid geeft en het lampje
afwisselend rood en groen knippert.
6. Druk op Ja als Apparaat toevoegen? op de telefoon
wordt weergegeven. De toegangscode, indien nodig,
is 0000. De headset geeft een piepgeluid en knippert
groen nadat de koppeling tot stand is gebracht.
Volledig
opgeladen
Baterie je
zcela nabita.
4
Het belvolume aanpassen
De headset koppelen met uw telefoon
Batterij moet worden
opgeladen
Baterii je nutno nabít.
1
Volume aanpassen
Bellen
•
Gebruik de telefoontoetsen en kies het nummer op
dezelfde wijze als u normaliter zou doen. Het gesprek
wordt automatisch geactiveerd in de headset.
Een gesprek beëindigen
•
Druk kort op de oproeptoets.
Veiligheidsvoorschriften bekijken
1. Zkontrolujte, zda je náhlavní souprava vypnutá.
2. Zapněte v telefonu funkci Bluetooth. Pokyny
naleznete v uživatelské příručce telefonu.
3. Zapněte v telefonu viditelnost v režimu Bluetooth.
V tomto režimu je telefon viditelný pro jiná zařízení
Bluetooth.
4. Umístěte telefon nejdále 20 cm (8 palců) od náhlavní
soupravy.
5. Stiskněte tlačítko ovládání hovoru a držte jej
stisknuté. Až náhlavní souprava zapípá, kontrolka
se rozsvítí zeleně a pak začne střídavě blikat červeně
a zeleně, můžete tlačítko uvolnit. Pokud kontrolka
bliká zeleně nebo červeně, stiskněte současně obě
tlačítka ovládání hlasitosti a držte je stisknutá. Až
náhlavní souprava zapípá a kontrolka začne střídavě
blikat zeleně a červeně, můžete tlačítka uvolnit.
6. Když se na telefonu zobrazí otázka Přidat zařízení?,
stiskněte tlačítko Ano. Je-li potřeba zadat přístupový
kód, zadejte číslo 0000. Po úspěšném spárování
náhlavní souprava zapípá a kontrolka bliká zeleně.
Poznámka: Pokud telefon nepodporuje funkci
automatického spárování nebo automatické spárování
není úspěšné, postupujte podle prvních 5 kroků výše.
Potom přidejte náhlavní soupravu k telefonu postupem
popsaným v uživatelské příručce telefonu. Přístupový
kód je 0000.
Nasazení náhlavní soupravy
Viz obrázek 5. Otáčením zasuňte reproduktor do ucha.
Pokud soupravu používáte na levém uchu, změňte
podle pokynů polohu háčku na ucho.
Er is geen verbinding met de telefoon
•
•
•
Controleer of de headset is opgeladen en zich
binnen het bereik van de telefoon bevindt.
Controleer de Bluetooth instellingen in de telefoon
of stel deze opnieuw in.
Probeer de headset opnieuw te koppelen.
Vreemd gedrag
•
Reset de headset.
•
Vypnutí náhlavní soupravy
•
Stiskněte tlačítko ovládání hovoru a držte jej
stisknuté, dokud se kontrolka nerozsvítí trvalým
zeleným světlem. Potom kontrolka zhasne.
Volání
Po spárování náhlavní soupravy s telefonem můžete
uskutečňovat a přijímat hovory. Náhlavní souprava
musí být zapnutá.
Kvalitu zvuku zhoršují předměty, zdi a vzdálenost
větší než 5 metrů (16,5 stopy). Nejlepší kvalitu dosáhnete,
pokud budete náhlavní soupravu a telefon nosit na stejné
straně těla.
Uskutečnění hovoru
•
Pomocí tlačítek na telefonu vytočte číslo běžným
způsobem. Hovor bude automaticky aktivován
v náhlavní soupravě.
Ukončení hovoru
•
Krátce stiskněte tlačítko ovládání hovoru.
Druk kort op de oproeptoets.
Přijetí hovoru
•
Krátce stiskněte tlačítko ovládání hovoru.
Een gesprek weigeren
•
Houd de oproeptoets ingedrukt totdat u een korte
pieptoon hoort (na 2 seconden).
•
Během hovoru stiskněte tlačítko ovládání hlasitosti.
Volání pomocí hlasových příkazů
Hlasové příkazy mohou být užitečné tehdy, pokud
používáte náhlavní soupravu a nemáte po ruce
telefon. Další informace o hlasových příkazech
naleznete v uživatelské příručce telefonu.
Uskutečnění hovoru pomocí hlasových příkazů
•
Krátce stiskněte tlačítko ovládání hovoru, počkejte
na tón a řekněte příkaz.
Poznámka: Dříve než začnete používat hlasové příkazy,
musíte je v telefonu aktivovat a nahrát.
Přepnutí zvuku
Přepnutí zvuku z telefonu do náhlavní soupravy
•
Během hovoru na telefonu stiskněte krátce tlačítko
ovládání hovoru. Zvuk bude přepnut do náhlavní
soupravy.
Přepnutí zvuku z náhlavní soupravy do telefonu
•
Viz uživatelská příručka telefonu.
Obnovení nastavení náhlavní soupravy
Pokud se náhlavní souprava chová neočekávaně,
obnovte její nastavení.
Obnovení nastavení náhlavní soupravy
1. Stiskněte současně obě tlačítka ovládání hlasitosti a
držte je stisknutá. Až zazní pípnutí a kontrolka bude
střídavě blikat červeně a zeleně, tlačítka uvolněte.
2. Stiskněte současně obě tlačítka ovládání hlasitosti
a držte je stisknutá, dokud se náhlavní souprava
nevypne.
3. Spárujte náhlavní soupravu s telefonem stejným
postupem jako poprvé.
Baterie
Baterie, která se nepoužívá často, nebo nová baterie
může mít sníženou kapacitu. Proto je nutné ji několikrát
vybít a nabít.
Když je potřeba nabít baterii, kontrolka bliká
červeně a ozve se nízký tón. Pokud náhlavní soupravu
nenabijete, automaticky se vypne.
Kontrola stavu baterie
•
Krátce stiskněte současně obě tlačítka ovládání
hlasitosti:
• Pokud kontrolka zabliká jednou zeleně, musíte
baterii brzy nabít.
• Pokud kontrolka zabliká dvakrát zeleně,
je baterie středně nabitá.
• Pokud kontrolka zabliká třikrát zeleně, je baterie
zcela nabitá.
Připojení řemínku
Postup připojení přiloženého řemínku je na obrázku 6.
Zobrazení informací požadovaných
předpisy
Informace požadované předpisy jsou zobrazeny
na obrázku 7.
Odstraňování potíží
Telefon není připojen.
•
•
•
Zkontrolujte, zda je náhlavní souprava nabitá
a zda je v dosahu telefonu.
Zkontrolujte nebo upravte nastavení funkce
Bluetooth v telefonu.
Pokuste se znovu spárovat náhlavní soupravu
se zařízením.
Neočekávané chování
•
Obnovte výchozí nastavení náhlavní soupravy.
Opakované vytáčení nefunguje.
Pokud je seznam volání v telefonu prázdný, nelze
použít funkci opakovaného vytáčení.
Odmítnutí hovoru
•
Het als laatste gekozen nummer opnieuw kiezen
•
Pokud netelefonujete nebo telefon nevyzvání,
stiskněte tlačítko ovládání hlasitosti.
Nastavení hlasitosti reproduktoru
Stiskněte tlačítko ovládání hovoru a držte jej
stisknuté, dokud se kontrolka nerozsvítí trvalým
zeleným světlem. Potom začne zeleně blikat.
Een gesprek beantwoorden
•
•
Zapnutí náhlavní soupravy
Opnieuw kiezen werkt niet
Als de gesprekkenlijst in de telefoon leeg is, kunt
u de functie voor opnieuw kiezen niet gebruiken.
Nastavení hlasitosti vyzvánění
Zapnutí a vypnutí náhlavní soupravy
Raadpleeg afbeelding 7 om de veiligheidsvoorschriften te bekijken.
Problemen oplossen
Nastavení hlasitosti
Stiskněte tlačítko ovládání hovoru a držte
jej stisknuté, dokud se neozve krátké pípnutí
(po 2 sekundách).
Druk de oproeptoets tweemaal binnen een seconde in.
Opakované vytáčení posledního čísla
De microfoon uitschakelen (dempen)
•
Microfoon
Mikrofon
Jacob Sten, Head of Product Business Unit Accessories
Onze producten voldoen aan de RTTE-richtlijn.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnice R&TTE.
Nós atendemos à Norma R&TTE.
l prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva R&TTE.
•
Druk gelijktijdig op beide volumetoetsen. Herhaal
dit om de microfoon weer in te schakelen.
Stiskněte tlačítko ovládání hovoru dvakrát během
jedné sekundy.
Vypnutí mikrofonu (ztišení)
•
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Stiskněte současně obě tlačítka ovládání hlasitosti.
Stejným postupem mikrofon znovu zapnete.
Sony Ericsson Mobile Communications AB
SE-221 88 Lund, Sweden
1202-2063.1
Printed in XXXXX
Bluetooth™ Headset HBH-PV708
3
6
Português do Brasil
O fone de ouvido Bluetooth™ HBH-PV708 pode ser
conectado a qualquer dispositivo com tecnologia sem
fio Bluetooth compatível com o perfil do handsfree ou
do fone de ouvido. Este Manual do usuário apresenta
o uso com um telefone celular Sony Ericsson.
Gebruikershandleiding
Uživatelská příručka
Manual do usuário
Manuale dell'utente
Para desligar o microfone (mudo)
•
Ajustando o volume
Para ajustar o volume do toque
•
Carregando o fone de ouvido
Antes de usar o HBH-PV708 pela primeira vez,
carregue-o com, por exemplo, o carregador fornecido
ou o carregador de seu telefone, como indicado
na figura 3. Para usar carregadores compatíveis,
veja a figura 4.
Sony Ericsson HBH-PV708
This User guide is published by Sony Ericsson Mobile
Communications AB, without any warranty. Improvements and
changes to this User guide necessitated by typographical errors,
inaccuracies of current information, or improvements to programs
and/or equipment, may be made by Sony Ericsson Mobile
Communications AB at any time and without notice. Such changes
will, however, be incorporated into new editions of this User guide.
All rights reserved.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2007
Publication number: 1202-2063.1
Some of the services in this User guide are not supported by
all networks. This also applies to the GSM International Emergency
Number 112. Contact your network operator or service provider
if you are in doubt whether you can use a particular service.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license.
Sony and WALKMAN are trademarks or registered trademarks of
Sony Corporation.
Ericsson is a trademark or registered trademark
of Telefonaktiebolaget LM Ericsson.
Emparelhando o fone de ouvido
Antes de ser usado, o fone de ouvido deve
ser emparelhado com o telefone. Após concluir
o emparelhamento, o fone de ouvido irá conectar-se
automaticamente ao telefone, desde que ele esteja
ligado e dentro do alcance.
Primeira carga: cerca de 8 horas
Carga normal: cerca de 2 horas
Durata della prima ricarica: circa 8 ore
Tempo di ricarica normale: circa 2 ore
Carregando
Ricarica
This product is leadfree and halogenfree.
Para emparelhar o fone de ouvido com
o telefone
Totalmente
carregada
Ricarica
completata
É necessário carregar
a bateria
La batteria deve essere
ricaricata
4
1
7
Conector do carregador
Connettore per ricarica
CST-60/CST-70/
CST-75
CLA-60/
CLA-61
xxx xxx xx
CST-61
Aumentar
volume
Aumenta
il volume
Luz informativa
Indicatore
luminoso
Diminuir
volume
Diminuisce
il volume
Botão de controle
das chamadas
Tasto di gestione
delle chiamate
1. Verifique se o fone de ouvido está desligado.
2. Ative a função Bluetooth no telefone. Para obter
mais instruções, consulte o Manual do usuário do
telefone.
3. Ative a visibilidade Bluetooth no telefone. Isso torna
o telefone visível para outros dispositivos Bluetooth.
4. Coloque o telefone a 20 cm (8 pol.) do fone de
ouvido.
5. Pressione e mantenha pressionado o botão
de controle das chamadas até o fone de ouvido
emitir um bipe, apresentar uma luz verde estável
e depois piscar alternadamente em vermelho
e verde. Se a luz informativa só piscar em verde ou
vermelho, pressione simultaneamente e mantenha
pressionadas as duas teclas de volume até o fone
de ouvido emitir bipes e piscar em verde e vermelho
alternadamente.
6. Pressione Sim quando Adicionar dispositivo? for
exibido no telefone. Se for necessário, a senha
de acesso é 0000. O fone de ouvido emite um
bipe e pisca em verde quando o emparelhamento
é bem-sucedido.
Observação: Se seu telefone não for compatível com
pareamento automático, ou ele não for bem-sucedido,
execute as cinco primeiras etapas acima. Em seguida,
adicione o fone de ouvido a seu telefone, conforme
descrito no Manual do usuário do telefone. A senha
de acesso é 0000.
Usando o fone de ouvido
Veja a figura 5. Fixe bem o anel do alto-falante na
orelha. Para uso na orelha esquerda, mude a posição
da haste de suporte, conforme as instruções.
Ligando e desligando o fone de ouvido
Para ligar o fone de ouvido
•
Pressione e mantenha pressionado o botão de
controle das chamadas até a luz informativa ficar
acesa em verde. Depois ela começará a piscar
em verde.
Para desligar o fone de ouvido
•
5
2
Haste de suporte
Gancio orecchio
•
Durante uma chamada, pressione uma das teclas
de volume.
Fazendo uma chamada com comandos
de voz
Os comandos de voz podem ser úteis ao utilizar
o fone de ouvido quando o telefone não está à mão.
Para obter mais informações sobre comandos de voz,
consulte o Manual do usuário do telefone.
Para fazer uma chamada utilizando comandos
de voz
•
Pressione rapidamente o botão de controle das
chamadas, aguarde um bipe e diga seu comando.
Observação: Antes de começar a usar os comandos
de voz, veja se eles estão ativados e gravados no seu
telefone.
Transferindo o som
Para transferir o som do telefone para o fone
de ouvido
•
Durante uma chamada no telefone, pressione
rapidamente o botão de controle das chamadas.
O som é transferido para o fone de ouvido.
Para transferir o som do fone de ouvido para
o telefone
•
Consulte o Manual do usuário do telefone.
Redefinindo o fone de ouvido
Redefina o fone de ouvido se ele apresentar um
funcionamento inesperado.
Para redefinir o fone de ouvido
1. Pressione simultaneamente e mantenha pressionadas
as duas teclas de volume até o fone de ouvido emitir
bipes e piscar em verde e vermelho alternadamente.
2. Pressione simultaneamente e mantenha pressionadas
as duas teclas de volume até o fone de ouvido
desligar.
3. Faça o emparelhamento do fone de ouvido com
o telefone da mesma maneira que o fez pela
primeira vez.
Bateria
Uma bateria nova ou que foi usada com menos
freqüência pode ter uma capacidade reduzida.
Ela terá de ser recarregada várias vezes.
Quando a bateria precisa ser recarregada, a luz
informativa pisca em vermelho e você ouve um bipe
em baixo volume. Se você não recarregar o fone de
ouvido, ele desligará automaticamente.
•
Pressione simultânea e rapidamente as duas teclas
de volume:
• uma piscada em verde – é necessário recarregar
logo a bateria
• duas piscadas em verde – a bateria está com
carga média
• três piscadas em verde – a bateria está
totalmente carregada
Depois de emparelhar o fone de ouvido com o telefone,
será possível fazer e receber chamadas, se o fone de
ouvido estiver ligado.
Objetos sólidos, paredes e uma distância maior
que 5 metros (16,5 pés) podem prejudicar a qualidade
do som. Para obter o melhor desempenho, use o fone
de ouvido e o telefone no mesmo lado do corpo.
Fixando o cordão
Para fazer uma chamada
Para exibir informações sobre regulamentos, veja
a figura 7.
Use as teclas do telefone e digite o número como
normalmente faz no telefone. A chamada é ativada
automaticamente no fone de ouvido.
Para encerrar uma chamada
•
Pressione rapidamente o botão de controle das
chamadas.
•
Pressione rapidamente o botão de controle das
chamadas.
Para rejeitar uma chamada
•
Pressione e mantenha pressionado o botão de
controle das chamadas até ouvir um bipe curto
(depois de 2 segundos).
Italiano
Grazie alla tecnologia wireless Bluetooth, l'auricolare
Bluetooth™ HBH-PV708 può essere collegato a
qualsiasi dispositivo con tecnologia wireless Bluetooth
che supporta i profili viva voce o auricolare. Questo
manuale dell'utente ne illustra l'utilizzo con un telefono
portatile Sony Ericsson.
Para fixar o cordão interno, veja a figura 6.
Informações sobre regulamentos
Solucionando problemas
Prima di utilizzare il dispositivo HBH-PV708 per la
prima volta, è necessario caricarlo, ad esempio con il
caricabatterie fornito insieme al prodotto o con quello
del telefono; vedere l'immagine 3. Per informazioni sui
caricabatterie compatibili, vedere l'immagine 4.
Associazione dell'auricolare
Prima di utilizzare l'auricolare, occorre associarlo al
telefono. Una volta effettuata l'associazione, l'auricolare
si connetterà automaticamente al telefono non appena
sarà acceso e si troverà entro il raggio di copertura del
telefono.
Per effettuare l'associazione dell'auricolare
al telefono
1. Verificare che l'auricolare sia spento.
2. Attivare la funzione Bluetooth sul telefono. Per
le istruzioni, consultare il Manuale dell'utente
del telefono.
3. Attivare la visibilità Bluetooth sul telefono. In questo
modo il telefono sarà visibile agli altri dispositivi
Bluetooth.
4. Collocare il telefono a non più di 20 cm (8 pollici)
dall'auricolare.
5. Tenere premuto il tasto di gestione delle
chiamate fino a quando l'auricolare non emette
un segnale acustico, emette una luce verde fissa
e successivamente lampeggia emettendo una luce
rossa e una verde alternativamente. Se l'indicatore
luminoso emette una luce lampeggiante solo verde
o solo rossa, tenere premuti contemporaneamente
entrambi i tasti del volume fino a quando l'auricolare
non emette un segnale acustico e una luce alternata
verde e rossa.
6. Premere Sì alla richiesta di aggiunta del dispositivo
visualizzata sul telefono. Se necessario, il codice
di accesso è 0000. Ad associazione eseguita
l'auricolare emette un segnale acustico e la luce
diventa verde.
Nota: se l'associazione automatica non è supportata
dal telefono in uso oppure non ha esito positivo,
eseguire i primi 5 passaggi della procedura sopra
riportata. Aggiungere a questo punto l'auricolare
al telefono come descritto nel Manuale dell'utente
del telefono. Il codice di accesso è 0000.
Indossare l'auricolare
Vedere l'immagine 5. Assicurarsi di agganciare
e inserire l'auricolare nell'orecchio. Se si desidera
applicare l'auricolare all'orecchio sinistro, modificare
la posizione del gancio per l'orecchio come indicato.
Accensione e spegnimento dell'auricolare
Per accendere l'auricolare
•
•
•
Verifique se o fone de ouvido está carregado
e dentro da área de alcance do telefone.
Verifique ou refaça as configurações de Bluetooth
no telefone
Tente fazer novamente o emparelhamento do fone
de ouvido.
Funcionamento inesperado
•
Redefina o fone de ouvido.
A rediscagem não funciona
Tenere premuto il tasto di gestione delle chiamate
fino a quando l'indicatore luminoso non emette una
luce verde fissa. Successivamente la luce verde
inizierà a lampeggiare.
Per spegnere l'auricolare
•
Tenere premuto il tasto di gestione delle chiamate
fino a quando l'indicatore luminoso non emette
una luce verde fissa. L'auricolare si spegne.
Chiamate
Una volta eseguita l'associazione dell'auricolare
al telefono, è possibile effettuare e ricevere chiamate
se l'auricolare è acceso.
Oggetti, muri e distanze superiori ai 5 metri
(16,5 piedi) possono influire negativamente sulla
qualità dell'audio. Per ottenere le migliori prestazioni,
indossare l'auricolare e il telefono sullo stesso lato
del corpo.
Per effettuare una chiamata
•
Sem conexão ao telefone
•
Digitare il numero sulla tastiera del telefono
come quando si effettua una normale chiamata
dal telefono. La chiamata viene automaticamente
attivata nell'auricolare.
Per terminare una chiamata
•
Premere brevemente il tasto di gestione delle chiamate.
Premere contemporaneamente entrambi i tasti del
volume. Ripetere l'operazione per attivare
nuovamente il microfono.
Regolazione del volume
Per regolare il volume della suoneria
•
Quando non è in corso una conversazione telefonica
o mentre squilla il telefono, premere un tasto del
volume.
Per regolare il volume dell'altoparlante
•
Durante una chiamata, premere un tasto del volume.
Chiamata utilizzando i comandi vocali
I comandi vocali possono essere molto utili quando si
utilizza l'auricolare e non si ha il telefono a portata di
mano. Per ulteriori informazioni sui comandi vocali,
consultare il Manuale dell'utente del telefono.
Per effettuare una chiamata utilizzando
i comandi vocali
•
Premere brevemente il tasto di gestione delle
chiamate, attendere il segnale acustico e impartire
il comando ad alta voce.
Nota: verificare che i comandi vocali siano abilitati
e registrati nel telefono prima di provare a utilizzarli.
Trasferimento dell'audio
Per trasferire l'audio dal telefono all'auricolare
•
Durante una chiamata sul telefono, premere
brevemente il tasto di gestione delle chiamate.
L'audio viene trasferito all'auricolare.
Per trasferire l'audio dall'auricolare al telefono
•
Consultare il Manuale dell'utente del telefono.
Ripristino dell'auricolare
Se l'auricolare funziona in modo anomalo, occorre
ripristinarlo.
Per ripristinare l'auricolare
1. Tenere premuti contemporaneamente entrambi
i tasti del volume fino a quando l'auricolare non
emette un segnale acustico e una luce alternata
verde e rossa.
2. Tenere premuti contemporaneamente entrambi
i tasti del volume fino a quando l'auricolare non
si spegne.
3. Associare l'auricolare al telefono seguendo la stessa
procedura della prima volta.
Batteria
La durata della batteria potrebbe risultare ridotta nel
caso in cui non sia stata utilizzata di frequente oppure
in caso di primo utilizzo. Potrebbe essere necessario
effettuare ricariche ripetute.
Quando la batteria è quasi scarica, l'indicatore
luminoso emette una luce rossa lampeggiante e si
sente un segnale acustico basso. Se l'auricolare non
viene ricaricato, si spegne automaticamente.
Per controllare lo stato della batteria
•
Premere contemporaneamente e brevemente
entrambi i tasti del volume:
• Una luce verde lampeggiante – la batteria deve
essere ricaricata entro breve tempo
• Due luci verdi lampeggianti – il livello di carica
della batteria è a metà
Tre luci verdi lampeggianti – la batteria è carica
Inserimento del laccetto
Per inserire il laccetto, vedere l'immagine 6.
Visualizzazione delle informazioni sulle
normative
Per visualizzare le informazioni sulle normative, vedere
l'immagine 7.
Risoluzione dei problemi
Nessuna connessione al telefono
•
•
•
Verificare che l'auricolare sia carico e si trovi entro
il raggio di copertura del telefono.
Controllare o selezionare nuovamente le impostazioni
del telefono.
Provare ad eseguire di nuovo l'associazione
dell'auricolare.
Funzionamento errato
•
Ripristinare l'auricolare.
La ricomposizione non funziona
•
Se l'elenco delle chiamate nel telefono è vuoto,
non è possibile utilizzare la funzione di ricomposizione
dei numeri.
Premere brevemente il tasto di gestione delle chiamate.
Per rifiutare una chiamata
•
Se a lista de chamadas no telefone estiver vazia,
você não poderá usar a função de rediscagem.
Tenere premuto il tasto di gestione delle chiamate
finché non viene emesso un breve segnale acustico
(dopo 2 secondi).
Per ricomporre l'ultimo numero composto
•
•
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
•
Per rispondere a una chiamata
Para rediscar o último número discado
Pressione duas vezes o botão de controle das
chamadas em um segundo.
Per disattivare il microfono (muto)
Carica dell'auricolare
Para verificar o status da bateria
Pressione e mantenha pressionado o botão
de controle das chamadas até a luz informativa
ficar acesa em verde. Ela então apagará.
Para atender uma chamada
Microfone
Microfono
Quando não estiver em uma chamada, ou com
o telefone chamando, pressione uma das teclas
de volume.
Para ajustar o volume do alto-falante
Chamadas
•
Alto-falante
Altoparlante
Pressione simultaneamente as duas teclas
de volume. Repita para religar o microfone.
Premere due volte rapidamente il tasto di gestione
delle chiamate.
Sony Ericsson Mobile Communications AB
SE-221 88 Lund, Sweden
1202-2063.1
Printed in XXXXX
Download

User guide - Mobil Brno