DEUTSCH
2
ESPAÑOL
20
FRANÇAIS
38
ENGLISH
56
ITALIANO
74
PORTUGUESE
92
Kurzanleitung und Hinweise zur
Produktsicherheit
Deutsch
Inhalt
Tastatur ....................................................................................................................................................................3
Funktionsbaum .........................................................................................................................................................4
Drucker Initialisierung ...............................................................................................................................................5
Maschinen Parameter ..............................................................................................................................................5
Layout.......................................................................................................................................................................6
Optimierung ..............................................................................................................................................................6
Geräteparameter ......................................................................................................................................................7
I/O Parameter ...........................................................................................................................................................8
Remote Konsole .......................................................................................................................................................8
Schnittstellen ............................................................................................................................................................9
Datum/Uhrzeit...........................................................................................................................................................9
Service Funktionen.................................................................................................................................................10
Grundmenü.............................................................................................................................................................11
Memory Card..........................................................................................................................................................13
Einlegen einer Transferbandrolle............................................................................................................................14
Reinigung des Druckkopfes....................................................................................................................................14
Technische Daten...................................................................................................................................................15
Installation & Inbetriebnahme .................................................................................................................................16
Betriebsbedingungen..............................................................................................................................................16
Produktsicherheit....................................................................................................................................................17
Gewährleistung.......................................................................................................................................................18
2
Deutsch
Tastatur
Taste
Bedeutung
Funktion
Grundmenü
Falls Sie sich nicht im Grundmenü befinden, können Sie wieder in dieses
zurückgelangen.
Befinden Sie sich bereits im Hauptmenü, wird ein Testdruck ausgelöst.
Ein gestoppter Druckauftrag kann gelöscht werden.
Aufwärts
Druckkopf wird angehoben.
Abwärts
Druckkopf wird gesenkt.
Funktionsmenü
Wechsel in das Funktionsmenü.
Falls Sie sich im Funktionsmenü befinden, können Sie ein Menü zurückblättern.
Vorschub
Befinden Sie sich im Grundmenü wird ein Vorschub um ein Etikett ausgelöst.
Befinden Sie sich im Funktionsmenü kann zum nächsten Menü geblättert werden.
Start/Stopp
Einstellungen im Funktionsmenü werden bestätigt.
Ein laufender Druckauftrag kann angehalten und wieder fortgesetzt werden.
Falls der gestoppte Druckauftrag nicht fortgesetzt werden soll, kann dieser mit der Taste
gelöscht werden. In diesem Fall wird kein weiteres Etikett des Druckauftrags
ausgedruckt.
Speichermenü
Durch Drücken dieser Taste ist das Arbeiten mit der Memory-Card möglich.
Stückzahlmenü
Wechsel in das Stückzahlmenü.
Mit den Pfeiltasten
und
können Sie die Anzahl der zu druckenden Etiketten
auswählen.
Rückwärts
Falls vorhanden, gelangen Sie in das vorhergehende Eingabefeld.
Mit den Pfeiltasten
und
können Werte verändert werden.
Vorwärts
Falls vorhanden, gelangen Sie in das nächste Eingabefeld.
Mit den Pfeiltasten
und
können Werte verändert werden.
Deutsch
3
Funktionsbaum
Drucker Initialisierung
Geschwindigkeit
Brennstärke
Prüfung TCR
EIN schwache Empfindlichkeit
Offset (X-Werteverschiebung)
EIN starke Empfindlichkeit
Aus
Maschinen Parameter
Betriebsart
1. Stückzahlabarbeitung
Back speed
2. Fortlaufender Modus
Druck Offset
3. Nicht belegt
Layouts/Zyklus
4. Fortlaufender Modus
Ribbon speed
5. Nicht belegt
Service position
6. Test Modus
Bremse/Verzögerung
7. Direktstart
8. Stückzahlabarbeitung
Etikett
Drucklänge
Mehrbahniger Druck
Materialauswahl (Typ1 - Typ2)
Etikett spiegeln
Etikett drehen
Optimierung
Optimierung Ein / Aus
Aus
Grafik erhalten
Geräteparameter
Feldverwaltung
Grafik löschen
Auswahl Codepage
GEM deutsch
ext. Parameter Ein / Aus
GEM englisch
Buzzer Ein / Aus
GEM französisch
Display
GEM schwedisch
Sprache D/GB/F/E/P/NL/I/DK
GEM dänisch
Tastatur D/GB/F/G/E/S/US
ANSI-Zeichen
Bedienereingabe
Codepage 437
Warmstart
Codepage 850
Passwortschutz
I/O Parameter
IN Signalpegel
OUT Signalpegel
Entprellung
Startsignal Verzögerung
I/O Protokoll
Signal speichern
Remote Konsole
Port
Intervall
Schnittstellen
COM1
Baud
P - Parity
D - Daten Bits
S - Stopp Bit
Startzeichen SOH
Endezeichen ETB
Datenspeicher
Parallel Port
Datum / Uhrzeit
Datum/Uhrzeit ändern
Sommerzeit Ein/Aus
Beginn Sommerzeit (Formatauswahl)
Beginn Sommerzeit (Datum)
Beginn Sommerzeit (Uhrzeit)
Ende Sommerzeit (Formatauswahl)
Ende Sommerzeit (Datum)
Ende Sommerzeit (Uhrzeit)
Zeitverschiebung
Start - linke Lichtschranke
End - rechte Lichtschranke
TR - Transferband Lichtschranke
P - Druckluftüberwachung
Service Funktionen
Lichtschranken Parameter
H - Position der Gerätehaube
Kilometerstand
Dot Widerstand
Druckkopftemperatur
Motor / Rampe
Druck-Beispiele
Status Report
Input/Output
Barcodes
Einrichtmodus
Fonts
Online / Offline
TRB Vorwarnung
Memory Card
Etikett laden
Etikett speichern
Datei löschen
Memory Card formatieren
Memory Card kopieren
Freien Speicher anzeigen
4
Deutsch
Drucker Initialisierung
Tastenfolge:
Taste:
Geschwindigkeit: Wertebereich 50 mm/s bis 300 mm/s
Brennstärke: Wertebereich 10% bis 200%
Taste:
Prüfung TR-Band:
AUS: Die Transferbandüberwachung ist deaktiviert.
EIN: Die Transferbandüberwachung ist aktiviert.
starke Empfindlichkeit: Der Drucker reagiert sofort auf das Ende des Transferbandes.
schwache Empfindlichkeit: Der Drucker reagiert um ca. 1/3 langsamer auf das Ende des Transferbandes.
Taste:
X-Verschiebung: Angabe der Verschiebung in X-Richtung.
Wertebereich: -90.0 bis +90.0
Maschinen Parameter
Tastenfolge:
,
Taste:
Betriebsart: Auswahl der Betriebsart.
Taste:
Back-Speed: Angabe der Rückfahrgeschwindigkeit der Druckmechanik nach Druckende in mm/s.
Wertebereich: 50 mm/s bis 400 mm/s
Taste:
Druck-Offset: Abstand des Etiketts zum Maschinennullpunkt.
Taste:
Layouts/Zyklus: Angabe der Druckvorgänge pro Drucklänge.
Wertebereich: 1 bis 25 Etiketten pro Zyklus
Taste:
Ribbon-Speed: Angabe der Transferbandgeschwindigkeit.
Wertebereich: 50 % bis 100%.
Deutsch
5
Taste:
Service-Position: Angabe der Position in die das Druckwerk in Servicefällen gefahren werden kann.
Taste:
Bremse: Falls das Gerät in vertikaler Lage eingebaut wird, sollte die Option Bremse vorhanden und eingeschaltet sein. Wird
das Gerät in horizontaler oder wechselder Lage eingebaut, sollte die Option Bremse, falls vorhanden, ausgeschaltet werden um
somit eine Verzögerung beim Druck zu vermeiden.
Verzögerung
Angabe der Verzögerung in 1/100 Sekunde. Mit diesem Parameter kann das Schließen der Bremse verzögert werden. Wenn
innerhalb dieser Verzögerungszeit kein Startimpuls für das Drucken eines neuen Zyklus erfolgt, wird die Bremse geschlossen.
Andernfalls wird die Bremse sofort nach der Rückfahrt in den Maschinennullpunkt geschlossen.
Layout
Tastenfolge:
,
,
Taste:
Drucklänge: Angabe des Wegs den die Druckmechanik zurücklegen soll.
Taste:
Breite / Anzahl Bahnen: Angabe der Breite eines Layouts sowie die Angabe wie viele Layouts nebeneinander auf dem
Trägermaterial sind.
Taste:
Material: Auswahl des verwendeten Materials.
Taste:
Layout spiegeln: Die Spiegelachse befindet sich auf der Mitte des Druckkopfs. Aus diesem Grund sollten Sie darauf achten,
dass das Layout so breit wie der Druckkopf ist. Andernfalls könnte es zu Problemen bei der Positionierung führen.
Taste:
Layout drehen: Standardmäßig wird das Layout Kopf voraus mit 0° Drehung gedruckt. Wird die Funktion aktiviert, wird das
Layout um 180° gedreht und in Leserichtung gedruckt.
Taste:
Ausrichtung:
Auswahl der Layoutausrichtung. Die folgenden Möglichkeiten stehen zur Auswahl:
Links: Das Layout wird am linken Rand des Druckkopfes ausgerichtet.
Mitte: Das Layout wird am Mittelpunkt des Druckkopfes (zentriert) ausgerichtet.
Rechts: Das Layout wird am rechten Rand des Druckkopfes ausgerichtet.
Optimierung
Tastenfolge:
,
,
Drücken Sie die Taste
ausschalten.
6
,
, um das Menü auszuwählen. Durch Drücken der Taste
Deutsch
, können Sie die Optimierung ein- bzw.
Geräteparameter
Tastenfolge:
,
,
,
,
Taste:
Feldverwaltung:
Aus: Der gesamte Druckspeicher wird gelöscht.
Grafik erhalten: Eine Grafik bzw. ein TrueType Font wird ein Mal an den Drucker übertragen und im druckerinternen Speicher
abgelegt. Für den folgenden Druckauftrag werden jetzt nur noch die geänderten Daten an den Drucker übertragen. Der Vorteil
hierbei ist die Einsparung der Übertragungszeit der Grafikdaten.
Grafik löschen: Die im druckerinternen Speicher abgelegten Grafiken bzw. TrueType Fonts werden gelöscht, die übrigen
Felder jedoch erhalten.
Taste:
Codepage: Auswahl des zu verwendeten Zeichensatzes.
Taste:
Ext. Parameter:
Ein: Parameter können über unsere Etiketten-Gestaltungs-Software an den Drucker übertragen werden. Parameter die vorher
direkt am Drucker eingestellt wurden, werden nicht mehr berücksichtigt.
Aus: Es werden nur Einstellungen die am Drucker direkt gemacht werden berücksichtigt.
Taste:
Buzzer:
Ein: Beim Drücken jeder Taste ist ein akustisches Signal hörbar.
Aus: Es ist kein Signal hörbar.
Display: Einstellung des Kontrasts auf dem Display (Wertebereich: 0 bis 7)
Taste:
Druckersprache: Auswahl der Sprache, in welcher die Texte im Druckerdisplay angezeigt werden sollen.
Taste:
Tastaturbelegung: Auswahl des Gebietsschemas für die gewünschte Tastaturbelegung.
Taste:
Bedienereingabe
Ein: Die Abfrage nach der bedienergeführten Variablen erscheint einmalig vor Druckstart am Display.
Auto: Die Abfrage nach der bedienergeführten Variablen erscheint nach jedem Etikett.
Aus: Am Display erscheint keine Abfrage der bedienergeführten Variable. In diesem Fall wird der hinterlegte Default-Wert
gedruckt.
Taste:
Warmstart:
Ein: Ein unterbrochener Druckauftrag kann nach erneutem Einschalten des Druckers wieder fortgesetzt werden. (Nur wenn
Drucker mit der Option Memory Card ausgestattet ist).
Aus: Nach Abschalten des Druckers gehen sämtliche Daten verloren.
Taste:
Passwort: Über ein Passwort können verschiedene Funktionen für die Bedienperson gesperrt werden. Es gibt unterschiedliche
Anwendungen, bei denen ein solcher Passwortschutz sinnvoll eingesetzt werden kann.
Deutsch
7
I/O Parameter
Tastenfolge:
,
,
,
,
,
Taste:
IN-Signalpegel: Angabe des Signals, bei dem ein Druckauftrag gestartet wird.
+ = entspricht dem bisher verwendeten Pegel (1) und - = bewirkt eine invertierte Ausgabe (0)
Taste:
OUT-Signalpegel: Angabe des Signalpegels für Ausgabesignal.
+ = entspricht dem bisher verwendeten Pegel (1) und - = bewirkt eine invertierte Ausgabe (0)
Taste:
Entprellung: Angabe der Entprellzeit des Druckstarteingangs im Bereich von 0 bis 100 ms.
Falls das Startsignal unsauber ist, kann mit dieser Einstellung der Druckstarteingang entprellt werden.
Taste:
Startsignal Verzögerung: Angabe der Startsignal Verzögerung im Bereich von 0.00 bis 9.99.
Mit dieser Einstellung kann der Druckstart verzögert werden.
Taste:
I/O Protokoll: Auswahl der Schnittstelle über die Änderungen der Eingangssignale (I/O) gesendet werden.
Taste:
Signal speichern
Ein: Das Startsignal für das nächste Etikett kann bereits während dem Drucken des aktuellen Etiketts angelegt werden. Das
Signal wird vom Drucker registriert. Der Drucker beginnt sofort nach Beendigung des aktuellen Etiketts mit dem Drucken des
nächsten Etiketts. Dadurch kann Zeit eingespart und der Durchsatz erhöht werden.
Aus: Das Startsignal für das nächste Etikett kann erst dann angelegt werden, wenn das aktuelle Etikett zu Ende gedruckt ist
und der Drucker sich wieder im Zustand "Wartend" (Ausgang "Bereit" gesetzt) befindet. Wird das Startsignal schon vorher
angelegt, so wird dieses ignoriert.
Remote Konsole
Tastenfolge:
,
,
,
,
,
,
Für Informationen über diesen Menüpunkt, wenden Sie sich bitte an unseren Vertrieb.
8
Deutsch
Schnittstellen
Tastenfolge:
,
,
,
,
,
,
,
Taste:
COM1:
0 - serielle Schnittstelle Aus
1 - serielle Schnittstelle Ein
2 - serielle Schnittstelle Ein; es wird keine Fehlermeldung bei einem Übertragungsfehler ausgelöst
Baud: Bits die pro Sekunde übertragen werden.
Folgende Werte können eingestellt werden: 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 und 57600.
P = Parität:
N - No parity
E - Even
O - Odd
Sie sollten darauf achten, dass die Einstellungen mit denen des Druckers übereinstimmen.
D = Datenbits: Einstellung der Datenbits. Sie können entweder 7 oder 8 Bits auswählen.
S = Stoppbits: Sie haben die Möglichkeit, 1 oder 2 Stoppbits auszuwählen (Angabe der Stoppbits zwischen den Bytes).
Taste:
HEX-Format 01
HEX-Format 17
SOH: Start des Datenübertragungsblock
ETB: Ende des Datenübertragungsblock
Taste:
Datenspeicher
Standard: Nach Starten eines Druckauftrags werden so lange Daten empfangen bis der Druckbuffer gefüllt ist.
Erweitert: Während eines laufenden Druckauftrags werden weiterhin Daten empfangen und verarbeitet.
Aus: Nach Starten eines Druckauftrags werden keine weiteren Daten empfangen.
Taste:
Parallel Port
SPP: Standard Parallel Port
ECP: Extended Capabilities Port (ermöglicht schnelle Datenübertragung; nur bei neuen PCs einstellbar)
Achten Sie darauf, dass die Einstellungen mit denen Ihres PCs übereinstimmen.
Datum & Uhrzeit
Tastenfolge:
,
,
,
,
,
,
,
,
Taste
Änderung von Datum und Uhrzeit: Die obere Zeile des Displays zeigt das aktuelle Datum, die untere Zeile die aktuelle
Uhrzeit an. Mit Hilfe der Tasten und können Sie in das jeweils nächste Feld gelangen, um die angezeigten Werte mit den
zu erhöhen bzw. zu verkleinern.
Tasten und
Taste:
Sommerzeit
Ein: Der Drucker stellt automatisch auf Sommer- bzw. Winterzeit um.
Aus: Die Sommerzeit wird nicht automatisch erkannt und umgestellt.
Deutsch
9
Taste:
Format Beginn Sommerzeit: Auswahl des Formats, um den Beginn der Sommerzeit einzugeben.
DD = Tag
MM = Monat
WW = Woche
YY = Jahr
WD = Wochentag
next day = erst der nächste Tag wird berücksichtigt
Taste:
Datum Sommerzeit Beginn: Eingabe des Datums wann die Sommerzeit beginnen soll. Diese Eingabe bezieht sich auf das
zuvor ausgewählte Format. Im obigen Beispiel wird die Sommerzeit automatisch am letzten Sonntag im März (03) umgestellt.
Taste
Uhrzeit Sommerzeit Beginn: Angabe der Uhrzeit, wann die Sommerzeit beginnen soll.
Taste:
Format Ende Sommerzeit: Auswahl des Formats, um das Ende der Sommerzeit einzugeben.
Taste:
Datum Sommerzeit Ende: Eingabe des Datums wann die Sommerzeit enden soll. Eingabe bezieht sich auf das zuvor
ausgewählte Format. Im obigen Beispiel wird die Sommerzeit automatisch am letzten Sonntag im Oktober (10) umgestellt.
Taste:
Uhrzeit Sommerzeit Ende: Eingabe der Uhrzeit wann die Sommerzeit enden soll.
Taste:
Zeitverschiebung: Eingabe der Zeitverschiebung bei Sommer-/Winterzeit Umstellung in Stunden und Minuten.
Service Funktionen
Hinweis:
Tastenfolge:
Damit der Händler bzw. der Druckerhersteller im Servicefall schnellen Support bieten kann, verfügt der Drucker
über das Menü Service Funktionen.
Notwendige Informationen wie z.B. eingestellte Parameter, können direkt vom Drucker abgelesen werden.
Weitere Hinweise wie z.B. Firmware- oder Fontversion können dem Grundmenü entnommen werden.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
Taste:
Start: Angabe des Zustandes der linken Lichtschranke (0 oder 1)
End: Angabe des Zustandes der rechten Lichtschranke (0 oder 1)
TR: Angabe des Zustandes der Transferband Lichtschranke (0 oder 1)
P = Pressure: Angabe des Wertes für die Druckluftüberwachung (0 oder 1)
H = Head: Angabe des Wertes für die Position der Gerätehaube (0 = Haube offen, 1 = Haube geschlossen)
Taste:
Laufleistung:
D: Angabe der Druckkopfleistung in Meter.
G: Angabe der Geräteleistung in Meter.
10
Deutsch
Taste
Dot-Widerstand: Um ein gutes Druckbild zu erzielen, muss bei einem Druckkopfwechsel der auf dem Druckkopf angegebene
Ohm-Wert eingestellt werden.
Taste:
Druckkopftemperatur: Anzeige der Druckkopftemperatur.
Taste:
Motor Rampe
Je höher der '++'-Wert eingestellt ist, je langsamer wird der Vorschubmotor beschleunigt.
Je kleiner der '--'-Wert eingestellt ist, je schneller wird der Vorschubmotor gebremst.
Taste:
Druck-Beispiele: Durch Auslösen dieses Menüpunktes erhalten Sie einen Ausdruck mit sämtlichen Druckereinstellungen.
Taste:
Input / Output: Anzeige der Signalpegel die angeben, bei welchem Signal der Druck gestartet wird (0 = Low, 1 = High).
Taste:
Einrichtmodus:: Wenn der Einrichtmodus ausgewählt wurde, werden Druckluft- und Gerätehaubenüberwachung nicht
überprüft, d.h. es kann selbst bei offener Haube gedruckt werden ohne dass eine Fehlermeldung am Display angezeigt wird.
Taste:
Online / Offline
Online: Es können Daten an das Gerät übertragen werden. Die Tasten der Folientastatur sind deaktiviert, d.h. es kann nur mit
der
Taste in den Offline Mode gewechselt werden.
Offline: Es können keine Daten mehr über die Schnittstelle übertragen werden.
Taste:
TRB-Vorwarnung
Wenn diese Funktion ausgewählt wurde, wird vor dem Transferbandende ein Signal über einen Steuerausgang ausgegeben.
Grundmenü
Hinweis:
Informationen die Sie dem Grundmenü entnehmen können, sind lediglich für einen Servicefall von Nutzen und sind
aus diesem Grund für den Benutzer nur von geringer Wichtigkeit.
Nach Einschalten des Druckers ist folgende Anzeige auf dem Display zu sehen:
Erste Zeile = Grundmenü
Zweite Zeile = aktuelles Datum und Uhrzeit
Taste:
Zweite Zeile = Versionsnummer der Firmware
Taste:
Zweite Zeile = Build Version der Software
Deutsch
11
Taste:
Zweite Zeile = Erstelldatum der Firmware
Taste:
Zweite Zeile = Uhrzeit der Firmware Versionserstellung
Taste:
Zweite Zeile = Fontversion der Bitmap Fonts
Taste:
Zweite Zeile = Fontversion der Vektor Fonts
Taste:
Zweite Zeile = Versions-Nummern der beiden FPGAs (P = Druckkopf; I = I/O)
Taste:
Zweite Zeile = Versionsnummer der Boot-Software
Taste:
Zweite Zeile = Speichergröße in MB des FLASHs (internes Laufwerk)
12
Deutsch
Memory Card
Layout von Memory Card laden
Tastenfolge:
Taste:
Wählen Sie die gewünschte Datei aus und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit
.
Drücken Sie die Taste
und geben Sie die gewünschte Stückzahl ein. Bestätigen Sie die Auswahl mit
Druckauftrag wird über ein externes Signal (Input 1, PIN 1 und PIN 4) ausgelöst.
und der
Layout auf Memory Card speichern
Tastenfolge:
,
Wählen Sie Verzeichnis/Layout aus, das Sie speichern möchten aus und bestätigen Sie die Auswahl mit
Bestätigen Sie obige Abfrage mit
.
und das Layout wird gespeichtert.
Datei von Memory Card löschen
Tastenfolge:
,
,
Wählen Sie das Verzeichnis bzw. Layout das Sie löschen möchten aus und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit
.
Memory Card formatieren
Tastenfolge:
,
,
,
Taste:
Taste das zu formatierende Laufwerk aus der Memory Card aus und bestätigen Sie Ihre Auswahl mit
Wählen Sie mit der
. Beim Formatieren wird automatisch das Verzeichnis STANDARD angelegt.
Memory Card kopieren
Tastenfolge:
,
,
,
,
Wählen Sie mit der Taste
den Menüpunkt Kopieren aus. Mit der Taste
werden (A nach A, A nach B, B nach A oder B nach B).
Legen Sie die Quell- und Zielkarte ein und drücken Sie die
kann die gewünschte Kopierfunktion ausgewählt
Taste.
Freien Speicherplatz auf Memory Card anzeigen
Tastenfolge:
,
,
,
,
,
Der noch zur Verfügung stehende freie Speicherplatz auf der Memory Card wird angezeigt.
Deutsch
13
Einlegen einer Transferbandrolle
•
•
•
•
•
Stecken Sie eine neue Transferbandrolle (1) bis
zum Anschlag auf die Abwickelvorrichtung (2)
auf.
Achten Sie darauf, dass die Farbschicht des
Transferbandes auf der Außenseite sein muss.
Stecken sie eine leere Aufwickelhülse (3) bis zum
Anschlag auf die Aufwickelvorrichtung (4).
Legen Sie das Transferband gemäß der
Abbildung ein.
Die 'alternativ' Farbbandführung kann, je nach
Transferband, eine Verbesserung des
Druckbildes ergeben.
Kleben Sie das Transferband mit einem
Klebestreifen an der Leerhülse fest und straffen
Sie es durch einige Umdrehungen der Hülse.
Reinigung des Druckkopfes
Ein Abschalten des Druckers ist für das Reinigungsverfahren nicht notwendig. Nach Abklappen des Druckkopfes muss jedoch 2
Minuten gewartet werden, bevor mit dem Reinigen begonnen werden kann. Falls Sie den Drucker ausschalten, gehen alle im
Zwischenspeicher des Druckers gespeicherten Daten verloren.
•
•
•
Öffnen Sie den Deckel des Gerätes.
Befeuchten Sie ein Vliestuch* mit Druckkopf- und
Walzenreiniger*.
Reinigen Sie den Druckkopf entlang der Brennlinie.
Die Abbildung zeigt das DPM IIIi53,
Das DPM IIIi107 verfügt über 2 Andruckzylinder
Falls Sie nicht mit dem Finger an die Brennlinie gelangen können, verwenden Sie einen Spatel*.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie eine Reinigungsfolie*, wobei Sie mit der matten Seite entlang der Brennlinie
reinigen (siehe Skizze).
Verwenden Sie die Reinigungsfolie jedoch nicht für die regelmäßige Reinigung.
Hinweis:
Verwenden Sie keine harten Gegenstände zur Reinigung des Druckkopfes.
* als Zubehör erhältlich
14
Deutsch
Technische Daten
Thermo- und Thermotransfer Direktdruckwerk DPM IIIi
Ausführung:
rechte und linke Geräte
intermittierend (Im Stillstand des Druckmediums druckend)
DPM III i53
DPM III i107
Max. Druckbreite
53,3 mm
106,6 mm
Drucklängen
060 mm
140 mm
240 mm
340 mm
447 mm
570 mm
630 mm
060 mm
140 mm
240 mm
340 mm
447 mm
570 mm
630 mm
Druckkopf
CornerType
CornerType
Auflösung
300 dpi
300 dpi
Druckgeschwindigkeit
400 mm/s
300 mm/s
Rückfahrgeschwindigkeit
400 mm/s
400 mm/s
Transferband
max. 85 mm Durchm. (ca. 600 m), außen beschichtet
Vektor Fonts
Bitmap Fonts
Proportionale Fonts
6 frei skalierbare BITSTREAM® Fonts
6
6
Schrifthöhe
min. 1 mm - max. 99 mm
Barcodes
CODABAR, Code 128, Code 39, Code 39 extended, Code 93,
Code 2/5 interleaved, ITF 14/16, EAN 128, EAN 13, EAN 8,
EAN ADD ON, Pharmacode, PZN Code, UPC A, UPC E
Identcode & Leitcode der Deutschen Post AG
2D Barcodes
CODABLOCK F, DataMatrix, MAXICODE, PDF 417, QR Code
Composite Barcodes
GS1 DataBar Expanded, GS1 DataBar Limited, GS1 DataBar Omnidirectional, GS1
DataBar Stacked, GS1 DataBar Stacked Omnidirectional, GS1 DataBar Truncated
Druckspeicher
Speicherkarte (PCMCIA)
max. 4 MB
256K, 512K, 1 MB, 2 MB
Etikettengestaltung
Etikettengestaltungssoftware
Schnittstellen
Seriell: RS232, RS422 (optional), RS485 (optional)
Parallel: Centronics (SPP und ECP)
USB: 1.1
Ethernet/LAN: interne 10/100 Base-T (optional)
Pneumatikanschluss
min. 4 bar, max. 6 bar trocken und ölfrei
Gewicht (Druckmechanik)
zwischen ca. 7,5 kg und ca. 11 kg
Gewicht (Elektronik inkl. Kabel)
10,5 kg
Ansteuerelektronik
Tischgehäuse mit Steuerung inkl. Folientastatur und beleuchtetem Display mit 2x16
Zeichen, PCMCIA Interface, PS/2 Tastaturanschluss und externen Ein- und
Ausgängen
Ansteuerelektronik
Höhe x Tiefe x Breite
130 mm x 350 mm x 285 mm
Versorgungsspannung
Standard
Option
230 V / 50-60 Hz
115 V / 50-60 Hz
Leistungsaufnahme
max. 360 AV
Betriebstemperatur
5 - 45°C
Relative Feuchte
max. 80%
Technische Änderungen vorbehalten
Deutsch
15
Installation
Hinweis:
Vor Inbetriebnahme müssen die Betriebsbedingungen gegeben sein.
Bitte überprüfen Sie sofort nach Erhalt des DPM III dessen Zustand, um sicher zu gehen, dass auf dem Transportweg nichts
beschädigt wurde.
Da der Lieferumfang kundenspezifisch ist, sollten Sie das gelieferte Zubehör mit Ihrer Bestellung vergleichen.
Hinweis:
Bewahren Sie für eventuelle spätere Lieferungen die Originalverpackung auf.
Unsere Drucker sind ausschließlich zum Bedrucken von Etiketten, Endlospapier und ähnlichen, in der Bedienungsanleitung
aufgeführten, Materialien zu verwenden.
Das DPM III darf nur mit Originalnetzkabel mit Schutzkontakt betrieben werden.
Um eine ausreichende Belüftung des Druckers zu gewährleisten, darf kein Füll- bzw. Dämpfungsmaterial unter die Einheit oder
neben die Rückseite der Einheit gelagert werden. löschen
Bei Einbau ist das DPM III durch entsprechende Vorrichtungen (Gehäuse, Abdeckung) so zu sichern, dass nicht in den
Arbeitsbereich des Gerätes gegriffen werden kann.
Hinweis:
Bei Service- und Reparaturarbeiten ist der Netzschalter auszuschalten und das Netzkabel zu entfernen.
Inbetriebnahme
Es dürfen sich keine Personen und Gegenstände im Arbeitsbereich des Gerätes befinden.
Schalten Sie auf der Vorderseite des Gerätes den Netzschalter ein.
Nach Einschalten des Gerätes erscheint das Grundmenü auf dem Display auf welchem Druckertyp und Version angezeigt
werden.
Betriebsbedingungen
Die Betriebsbedingungen sind Voraussetzungen, die vor Inbetriebnahme und während des Betriebs unserer Geräte erfüllt
sein müssen, um einen sicheren und störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Bitte lesen Sie die Betriebsbedingungen aufmerksam durch.
Falls Sie Fragen, im Hinblick auf die praktischen Anwendungen der Betriebsbedingungen haben, setzen Sie sich mit uns oder
Ihrer zuständigen Kundendienststelle in Verbindung.
Allgemeine Bedingungen
Die Geräte sind bis zur Aufstellung nur in der Originalverpackung zu transportieren und aufzubewahren.
Die Geräte dürfen nicht aufgestellt und nicht in Betrieb genommen werden, bevor die Betriebsbedingungen erfüllt sind.
Inbetriebnahme, Programmierung, Bedienung, Reinigung und Pflege unserer Geräte dürfen nur nach gründlichem Lesen
unserer Anleitungen durchgeführt werden.
Die Geräte dürfen nur von geschultem Personal bedient werden.
Hinweis: Wir empfehlen Ihnen wiederholt Schulungen durchzuführen.
Die Hinweise gelten ebenfalls für die von uns gelieferten Fremdgeräte.
Es dürfen nur Original Ersatz- und Austauschteile verwendet werden.
Hinweise zur Lithium Batterie
Für die Lithium Batterie, die sich auf der CPU des Druckers befindet, gilt die Batterieverordnung (gültig seit dem 1. Oktober
1998) die vorsieht, dass entladene Batterien in Altbatteriesammelgefäße des Handels und der öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger zu geben sind. Falls Batterien nicht vollständig entladen sind, müssen Maßnahmen für Kurzschlüsse
getroffen werden. Bei einer Außerbetriebsetzung des Druckers muss die Batterie in jedem Fall getrennt vom Drucker entsorgt
werden.
Vorsicht:
16
Es besteht Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Austausch der Lithium Batterie!
Deutsch
Bedingungen an den Aufstellungsort
Die Aufstellfläche sollte eben, erschütterungs-, schwingungs- und luftzugsfrei sein.
Ordnen Sie die Geräte so an, dass eine optimale Bedienung und gute Zugänglichkeit zur Wartung möglich sind.
Installation der bauseitigen Netzversorgung
Die Installation der Netzversorgung zum Anschluss unserer Geräte muss nach den internationalen Vorschriften und den daraus
abgeleiteten Bestimmungen erfolgen. Hierzu gehören im wesentlichen die Empfehlungen einer der drei folgenden
Kommissionen:
Internationale Elektronische Kommission (IEC)
Europäisches Komitee für Elektronische Normung (CENELEC)
Verband Deutscher Elektrotechniker (VDE)
Unsere Geräte sind nach VDE-Schutzklasse I gebaut und müssen an einen Schutzleiter angeschlossen werden. Die bauseitige
Netzversorgung muss einen Schutzleiter haben, um geräteinterne Störspannungen abzuleiten.
Technische Daten der Netzversorgung
Netzspannung und Netzfrequenz:
Zulässige Toleranz der Netzspannung:
Zulässige Toleranz der Netzfrequenz:
Zulässiger Klirrfaktor der Netzspannung:
Siehe Typenschild
+6% bis -10% vom Nennwert
+2% bis -2% vom Nennwert
<=5%
Entstörmaßnahmen:
Bei stark verseuchtem Netz (z.B. bei Einsatz von thyristorgesteuerten Anlagen) müssen bauseits Entstörmaßnahmen getroffen
werden. Sie haben zum Beispiel folgende Möglichkeiten:
•
Separate Netzzuleitung zu unseren Geräten vorsehen.
•
In Problemfällen kapazitiv entkoppelten Trenntransformator oder sonstiges Entstörgerät in die Netzzuleitung vor unseren
Geräten einbauen.
Störstrahlung und Störfestigkeit
•
Störstrahlung gemäß
DIN EN 50081-2
*DIN EN 55011 / 12.98
*DIN EN 55022 / 4.98
Störfestigkeit gemäß EN 50082-2
Elektromagnetische Felder gemäß DIN EN 61000-4-3 / 8.97
Störfestigkeit gegen Entladung statischer Elektrizität gemäß DIN EN 61000-4-2 / 3.96
Störfestigkeit gegen schnelle transiente Störgrößen (Burst) gemäß DIN EN 61000-4-4 / 3.96
Störfestigkeit gegen Leitungsgeführte Störgrößen, induziert durch hochfrequente Felder gemäß DIN EN 61000-4-4 / 9.97
Störfestigkeit gegen Stoßspannungen (Surge) gemäß DIN EN 61000-4-5 / 9.96
Spannungsunterbrechungen und Spannungsabsenkung gemäß DIN EN 61000-4-11
•
*
Warnung
Dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen. In diesem
Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
Verbindungsleitungen zu externen Geräten
Alle Verbindungsleitungen müssen in abgeschirmten Leitungen geführt werden. Das Schirmgeflecht muss auf beiden Seiten
großflächig mit dem Steckergehäuse verbunden werden.
Es darf keine parallele Leitungsführung zu Stromleitungen erfolgen. Bei unvermeidlicher Parallelführung ist ein Mindestabstand
von 0,5 m einzuhalten.
Temperaturbereich der Leitungen: -15 bis +80 °C.
Deutsch
17
Installation Datenleitungen
Zulässige Leitungen
Abgeschirmte Leitung:
4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26)
6 x 2 x 0,14 mm² ( 6 x 2 x AWG 26)
12 x 2 x 0,14 mm² (12 x 2 x AWG 26)
Sende- und Empfangsleitungen müssen jeweils paarig verdrillt sein.
Maximale Leitungslängen:
bei Schnittstelle V 24 (RS232C) - 15 m (mit Abschirmung)
bei Centronics - 3 m (mit Abschirmung)
Luftkonvektion
Um eine unzulässige Erwärmung zu vermeiden, muss sich um das Gerät eine freie Luftkonvektion bilden können.
Grenzwerte
Schutzart gemäß IP:
Umgebungstemperatur °C (Betrieb):
Umgebungstemperatur °C (Lagerung):
Relative Luftfeuchte % (Betrieb):
Relative Luftfeuchte % (Lagerung):
20
Min. +5 Max. +45
Min. -20 Max. +60
Max. 80
Max. 80 (Betauung der Geräte nicht zulässig)
Gewährleistung
Wir lehnen die Haftung für Schäden ab, die entstehen können durch:
•
Nichtbeachtung unserer Betriebsbedingungen und Bedienungsanleitung.
•
Fehlerhafte elektrische Installation der Umgebung.
•
Bauliche Veränderungen an unseren Geräten.
•
Fehlerhafte Programmierung und Bedienung.
•
Nicht durchgeführte Datensicherung.
•
Verwendung von nicht Originale Ersatz- und Zubehörteilen.
•
Natürlichem Verschleiß und Abnutzung.
Wenn Sie Geräte neu einstellen oder programmieren, kontrollieren Sie die Neueinstellung durch einen Probelauf und
Probedruck. Sie vermeiden dadurch fehlerhafte Ergebnisse, Auszeichnungen und Auswertungen.
Die Geräte dürfen nur von geschulten Mitarbeitern bedient werden.
Kontrollieren Sie den sachgemäßen Umgang mit unseren Produkten und wiederholen Sie Schulungen.
Wir übernehmen keine Garantie dafür, dass alle in dieser Anleitung beschriebenen Eigenschaften bei allen Modellen vorhanden
sind. Bedingt durch unser Streben nach ständiger Weiterentwicklung und Verbesserung besteht die Möglichkeit, dass sich
technische Daten ändern, ohne dass eine Mitteilung darüber erfolgt.
Durch Weiterentwicklung oder länderspezifischen Vorschriften können Bilder und Beispiele in den Anleitungen von der
gelieferten Ausführung abweichen.
Bitte beachten Sie die Informationen über zulässige Druckmedien und die Hinweise zur Gerätepflege, um Beschädigungen oder
vorzeitigen Verschleiß zu vermeiden.
Wir haben uns bemüht, dieses Handbuch in verständlicher Form zu verfassen, und Ihnen möglichst viele Informationen zu
geben. Falls sich Fragen ergeben oder wenn Sie Fehler entdecken, bitte teilen Sie uns dies mit, damit wir die Möglichkeit
haben, unsere Handbücher zu verbessern.
18
Deutsch
Instrucciones abreviadas y
recomendaciones de seguridad
Español
Índice
Teclado...................................................................................................................................................................21
Árbol de funciones..................................................................................................................................................22
Inicialización de la impresora..................................................................................................................................23
Parámetros de maquina .........................................................................................................................................23
Diseño ....................................................................................................................................................................24
Ahorro cinta ............................................................................................................................................................24
Parámetros del aparato ..........................................................................................................................................25
Parámetros I/O .......................................................................................................................................................26
Consola remota ......................................................................................................................................................26
Puertos ...................................................................................................................................................................27
Fecha & Hora .........................................................................................................................................................27
Funciones de asistencia técnica.............................................................................................................................28
Menú principal ........................................................................................................................................................29
Memory Card..........................................................................................................................................................31
Colocación de un rollo de cinta impresora..............................................................................................................32
Limpieza del cabezal de impresión.........................................................................................................................32
Datos técnicos ........................................................................................................................................................33
Instalación & Puesta en marcha .............................................................................................................................34
Condiciones de servicio..........................................................................................................................................34
Seguridad del producto ..........................................................................................................................................35
Garantía .................................................................................................................................................................36
20
Español
Teclado
Tecla
Significado
Función
Menú principal
Puede regresar al menú principal si no encuentra en él.
Si ya se encuentra en el menú principal, se ejecuta una prueba de impresión.
Puede borrarse una orden de impresión interrumpida.
Subir
Subi cabecal de impresión.
Bajar
Baja cabecal de impresión.
Menú de funciones
Accede al menú de funciones.
Si ya se encuentra en este menú, puede retroceder una página de menú.
Avance
Si se encuentra en el menú principal, se avanza una etiqueta.
Si se encuentra en el menú de funciones, puede pasarse página al siguiente menú.
Start/Stop
Se confirman los ajustes en el menú de funciones.
Puede detener y continuar una orden de impresión en marcha.
En caso de que la orden de impresión interrumpida no tenga que continuar, puede
eliminarse con la tecla
. En este caso no se imprime ninguna etiqueta más de la
orden de impresión actual.
Menú de
almacenamiento
Pulsando esta tecla puede trabajar con la tarjeta de memoria (Memory Card).
Menú número de
etiquetas
Acceso al menú de número de etiquetas.
y
puede elegir el número de etiquetas a imprimir.
Con las teclas de flecha
Retroceso
Accede al cuadro de entrada anterior, en caso de que éste exista.
Con las teclas de flecha
y
pueden variarse valores.
Avance
Accede al cuadro de entrada siguiente, en caso de que éste exista.
Con las teclas de flecha
y
pueden variarse valores.
Español
21
Árbol de funciones
Inicialización
Velocidad
Contraste
Control cinta de transferencia
ON baja sensibilidad
Desplazamiento X
ON alta sensibilidad
Off
Parámetros de maquina
Modo de funcionamiento
1. Cantidad definida
Back speed
2. Modo continuo
Offset de impresión
3. No asignado
Etiquetas/Ciclo
4. Modo continuo
Ribbon speed
5. No asignado
Posición de servicio
6. Funcionamiento en modo test
Freno/retardo
7. Inicio directo
8. Cantidad definida
Diseño
Largo impresión
Ancho diseño/Número de carriles
Selección de material (tipo1-tipo2)
Voltear diseño
Girar diseño
Ajuste
Optimización
Optimización On/Off
Off
Guardar gráfico
Parámetros
Administración de campos
Borrar gráfico
Codepage
GEM alemán
Parámetros externos On/Off
GEM inglés
Zumbador On/Off
GEM francés
Pantalla
GEM sueco
Idioma D/GB/F/E/P/NL/I/DK
GEM danés
Teclado D/GB/F/G/E/S/US
ANSI
Personalizar
Codepage 437
Hotstart
Codepage 850
Contraseña
Parámetros I/O
IN Nivel de señal
OUT Nivel de señal
Debouncing
Retardar señal de inicio
Protocolo I/O
Memorizar señal
Consola remota
Puerto
Intervalo
Puertos
COM1
Baudios
P - Paridad
D - Bits de datos
S - Bits de parada
Inicio SOH
Fin ETB
Memoria de dados
Puerto paralelo
Fecha / Hora
Modificar fecha / hora
Horario de verano On / Off
Inicio horario de verano (seleccionar formato)
Inicio horario de verano (fecha)
Inicio horario de verano (hora)
Fin horario verano (seleccionar formato)
Fin horario de verano (fecha)
Fin horario de verano (hora)
Retraso horario
Asistenzia técnica
Parémetros de la fotocélula
Start - fotocélula izquierda
Contador de papel
End - fotocélula derecha
Résistencia calentadora
TR - fotocélula cinta
Temperatura cabezal impresión
P - control comprimido del aire
Motor / Rampa
H - posicion de la cubierta
Ejemplo impresión
Informe status
Input/Output
Códigos de barra
Modo de instalación
Fuentes
Online / Offline
Aviso próximo fin de cinta
Tarjeta memoria
Cargar etiqueta
Grabar etiqueta
Borrar dados
Formatear tarjeta memoria
Copiar tarjeta memoria
Memoria libre
22
Español
Inicialización de la impresora
Secuencia de teclas:
Tecla:
Velocidad: Rango de valores 50 mm/s hasta 300 mm/s
Contraste: Rango de valores 10% hasta 200%
Tecla:
Control de ribbon:
Conectado (On): El control de cinta impresora está desactivado.
Desconectado (Off): El control de cinta impresora está activado.
sensibilidad alta: La impresora reacciona inmediatamente al final de la cinta impresora.
sensibilidad baja: La impresora reacciona un 1/3 aprox. más despacio al final de la cinta impresora.
Tecla:
Offset eje X: Indica el desplazamiento en dirección X.
Tiene la posibilidad de seleccionar un valor entre -90.0 y +90.0.
Parámetros del maquina
Secuencia de teclas:
,
Tecla:
Modo: Selección del modo de funcionamiento.
Tecla:
Vel. retroceso: Indicación de velocidad de retroceso de la mecánica de impresión después de finalizar la impresión en mm/s.
Rango de valores: 50 mm/s hasta 400 mm/s
Tecla:
Offset impresión: Distancia de la etiqueta respecto al punto cero de la máquina.
Tecla:
Tecla:
Diseños/ciclo: Indicación de las operaciones de impresión por longitud de impresión.
Rango de valores: 1 hasta 25 diseños por ciclo
Tecla:
Velocidad cinta: Indicación de la velocidad de la cinta impresora.
Rango de valores: 50 % hasta 100%.
Español
23
Tecla:
Posición servicio: Indicación de la posición a la que debe desplazarse el mecanismo de impresión en casos de servicio.
Tecla:
Freno: Si el aparato tiene un freno, éste tiene que activarse. Si el aparato no tiene freno, éste tiene que desactivarse.
Retardo
Indica el retardo en 1/100 segundos. Mediante este parámetro es posible retardar la activación del freno. Si durante el tiempo
de retardo no hay un impulso de inicio de impresión de un nuevo ciclo, el freno se activa. Sino, el freno se activa
inmediatamente después de volver al punto cero de la máquina.
Diseño
Secuencia de teclas:
,
,
Tecla:
Largo de impresión: Indica el camino que la mecánica de impresión debe recorrer hacia atrás. El largo de impresión depende
del largo de la mecánica de impresión.
Tecla:
Ancho de layout / Número de carriles: Indica el ancho de un layout así como el número de layout que se encuentran una al
lado de la otra en el material a imprimir.
Tecla:
Selección de material: Selección de los layouts o del material de las cintas de transferencia, respectivamente.
Tecla:
Diseño espejo: El eje de volteo se encuentra en el medio del cabezal de impresión. Por este motivo debe prestar atención a
que el layout sea tan ancha como el cabezal de impresión. De otro modo se pueden producir problemas en la colocación.
Tecla:
Girar diseño: El layout se imprimirá de forma estándar con un ángulo de 0°. Si esta función se activa, el layout se girará en
180° y se imprimirá en la orientación de la lectura.
Tecla:
Ajuste
Para seleccionar el ajuste de diseños se puede elegir entre las opciones siguientes:
Izquierda: La diseño se ajustará al margen izquierdo del cabezal de impresión.
Centro: La diseño se ajustará al punto medio del cabezal de impresión (centrado).
Derecha: La diseño se ajustará al margen izquierdo del cabezal de impresión.
Ahorro cinta
Secuencia de teclas:
Pulse la tecla
24
,
,
,
para confirmar y despues pulse la tecla
, para activar o desactivar la función de ahorro cinta.
Español
Parámetros del aparato
Secuencia de teclas:
,
,
,
,
Tecla:
Administración de campo:
Desconectado: se borrará toda la memoria de impresión.
Contiene gráfico: Se transfiere sólo una vez a la impresora un gráfico o un TrueType Font y se almacena en la memoria
interna de impresora. Para el siguiente trabajo de impresión, sólo se transmiten a la impresora los datos modificados. La
ventaja en este caso es el ahorro de tiempo de transmisión de los datos de gráfico.
Borrado del gráfico: Los gráficos o TrueType Fonts almacenados en la memoria interna de la impresora se borran, pero se
mantiene el resto de campos.
Tecla:
Codepage: Elección del juego de caracteres a utilizar.
Tecla:
Parámetros ext.:
Conectado: A través de nuestros programas de creación de etiquetas, pueden transmitirse parámetros a la impresora. En este
caso, no se tendrán en cuenta los parámetros configurados directamente en la impresora con anterioridad.
Desconectado: Sólo se consideran los parámetros configurados directamente en la impresora.
Tecla:
Zumbador On: Al pulsar cualquier tecla se produce una señal acústica. Zumbador Off: Sin señal acústica.
Pantalla: Ajuste del contraste en pantalla (rango de valores: 0 hasta 7).
Tecla:
Idioma de impresora: Elección del idioma en el que se presentarán los textos en la pantalla de la impresora.
Tecla:
Asignación teclado: Selección del esquema de la zona para la asignación deseada del teclado.
Tecla:
Personalizar
On: al iniciar la impresión aparece en la pantalla una vez una pregunta acerca de variables personalizadas.
Auto: la pregunta sobre variables personalizadas aparece tras cada etiqueta.
Off: en la pantalla no aparece ninguna pregunta acerca de variables personalizadas. En este caso se imprimirá teniendo en
cuenta los valores predeterminados por defecto.
Tecla:
Hotstart:
On: Un trabajo de impresión interrumpido puede reanudarse tras volver a conectar la impresora (sólo en el caso de que la
impresora esté dotada con la opción tarjeta de memoria).
Off: Tras desconectar la impresora se borran todos los datos.
Tecla:
Contraseña: Mediante una contraseña se pueden bloquear diversas funciones para el usuario. Existen diversas aplicaciones
para las que resulta útil insertar una protección de contraseña.
Español
25
Parámetros I/O
Secuencia de teclas:
,
,
,
,
,
Tecla:
IN-Nivel de señal: Indica la señal con la que se inicia el trabajo de impresión.
+ = hace referencia al nivel empleado hasta ahora (1)
- = se corresponde con una edición invertida (0)
Tecla:
OUT-Nivel de señal: Indica el nivel de señal para la señal de salida.
+ = hace referencia al nivel empleado hasta ahora (1)
- = se corresponde con una edición invertida (0)
Tecla:
Debouncing: Indica el tiempo de eliminación de rebotes en la entrada del inicio de impresión en un margen de 0 a 100 ms.
Si la señal de entrada no fuera limpia, mediante este ajuste se pueden eliminar los rebotes de la señal de entrada.
Tecla:
Retardar señal de inicio: Indica el retardamiento de la señal de inicio en un ámbito entre 0.00 hasta 9.99.
Con este ajuste se puede retardar el inicio de la impresión.
Tecla:
Protocolo I/O: Selección de la interfaz a través de las modificaciones de las señales de entrada (I/O) enviadas.
Tecla:
Memorizar señal
On: La señal de comienzo para la siguiente etiqueta puede haberse mandado durante la impresión de la etiqueta en curso. La
señal queda registrada en la impresora. La impresora empieza a imprimir la siguiente etiqueta inmediatamente después de
haber terminado la que ya estaba imprimiendo. De esta manera se ahorra tiempo y se mejora el funcionamiento.
Off: La señal de comienzo para la siguiente etiqueta sólo puede ejecutarse si la etiqueta en curso de impresión ha terminado
de imprimirse y la impresora está de nuevo en estado de ‘espera’ (establecido en la salida como un ‘preparado’). Si la señal de
inicio ha sido ejecutada antes de que la impresora haya terminado de imprimir la etiqueta en curso, esta será ignorada.
Consola remota
Secuencia de teclas:
,
,
,
,
,
,
Para mayor información acerca de este punto del menú, contacte por favor con nuestro departamento de ventas.
26
Español
Puertos
Secuencia de teclas:
,
,
,
,
,
,
,
Tecla:
COM1:
0 - Puerto serial desconectado (Off)
1 - Puerto serial conectado (On)
2 - Puerto serial conectado (On); no se origina ningún aviso en caso de un error de transmisión
Baudios: Indicación del número de Bits que se transmitirán por segundo.
Pueden elegirse los siguientes valores: 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 y 57600.
P = Paridad:
N - Ninguna
E - Par
O - Impar
Debe asegurarse de que la configuración coincide con la de la impresora.
D = Bits de datos: Configuración de los bits de datos. Puede elegir entre 7 u 8 Bits.
S = Bits de paro: Puede elegir 1 ó 2 bits de paro (indicación de los bits de paro entre los Bytes).
Tecla:
Señal Inicio/Parada
SOH: Inicio del bloque de transmisión de datos
ETB: Final del bloque de transmisión de datos
Tecla:
Formato HEX 01
Formato HEX 17
Memoria de datos
Estándar: Después de iniciar un pedido de impresión se reciben datos hasta que la memoria de impresión está llena.
Ampliada: Durante un pedido de impresión en curso se reciben y procesan datos.
Des.: Después de iniciar un pedido de impresión no se reciben otros datos.
Tecla:
Puerto paralelo
SPP: Standard Parallel Port
ECP: Extended Capabilities Port (permite la transmisión rápida de datos; sólo ajustable en los nuevos PCs)
Asegúrese de que los ajustes coincidan con los de sus PCs.
Fecha & Hora
Secuencia de teclas:
,
,
,
,
,
,
,
,
Tecla:
Modificar fecha y hora: La fila superior de la pantalla muestra la fecha actual, la fila inferior la hora actual. Con ayuda de las
y
teclas y se puede acceder al campo siguiente en cada caso, para modificar los valores mostrados con las teclas
al alza o a la baja.
Tecla:
Horario de verano
On: La impresora cambia automáticamente al horario de invierno y de verano.
Off: El horario de verano no se reconoce ni se aplica automáticamente.
Español
27
Tecla:
Formato inicio horario de verano: Selección del formato para insertar la fecha de comienzo del horario de verano.
DD = Día
WW = Semana
WD = Día de la semana
MM = Mes
YY = Año
next day = se contará a partir del día siguiente
Tecla:
Fecha inicio del horario de verano: Inserción de la fecha de comienzo del horario de verano. Esta inserción se refiere al
formato anteriormente seleccionado. En el ejemplo más arriba se cambiará al horario de verano automáticamente el último
domingo de marzo (03).
Tecla:
Hora inicio del horario de verano: Con ayuda de esta función puede usted insertar la hora en la que debe comenzar el
horario de verano.
Tecla:
Formato de fin del horario de verano: Selección del formato para determinar el final del horario de verano.
Tecla:
Fecha del fin del horario de verano: Inserción de la fecha en la que debe finalizar el horario de verano. La inserción se refiere
al formato anteriormente seleccionado. En el ejemplo de más arriba se cambiará al horario de verano automáticamente el
último domingo de octubre (10).
Tecla:
Fin del horario de verano: Inserción de la hora en la que debe terminar el horario de verano.
Tecla:
Diferencia horaria: Indica la diferencia horaria establecida entre el horario de verano y de invierno en horas y minutos.
Funciones de asistencia técnica
Observación:
Para que el distribuidor o el fabricante de la impresora pueda intervenir con rapidez en caso de que se
necesite asistencia técnica, la impresora dispone del menú Funciones de asistencia técnica. La impresora
puede leer directamente la información necesaria, por ejemplo los parámetros configurados. Otras
indicaciones como versión del programa (Firmware) o fuentes pueden tomarse del menú principal.
Secuencia de teclas:
,
,
,
,
,
,
,
,
,
Tecla:
Start: Indicación de estatus de la fotocélula izquierda (0 o 1).
End: Indicación de estatus de la fotocélula derecha (0 o 1).
TR: Indicación de estatus de la fotocélula cinta (0 o 1).
P = Preción: Indicación del valor para el control comprimido del aire (0 o 1).
H = Head: Indicación del valor para el positon de la cubierta (0 = cubierta abierta, 1 = cubierta cerrada)
Tecla
Contador de papel:
D: Indicación del rendimiento del cabezal de impresión en metros. - G: Indicación del rendimiento del aparato en metros.
28
Español
Tecla
Resistencia Dot: Para conseguir una buena imagen de impresión, cuando se cambia un cabezal de impresión debe ajustarse
el valor de ohmios indicado en el cabezal.
Tecla:
Temperatura del cabezal de impresión: Indicación de la temperatura del cabezal de impresión.
Tecla:
Motor/Rampa
Cuanto más alto esté regulado el valor '++', más despacio acelera el motor de avance.
Cuanto más bajo esté regulado el valor '--, más rápidamente se frena el motor de avance.
Tecla:
Ejemplos de impresión: Ejecutando este punto del menú, obtendrá un listado con todos los ajustes de impresión.
Tecla:
Input / Output: Muestra el nivel de señal que indica con qué señal se iniciará la orden de impresión.
Tecla:
Modo de instalación: Cuando se seleccione el modo de instalación, no se comprobará la presión del aire ni la apertura de la
carcasa, esto es, incluso con la carcasa abierta se puede imprimir sin que se muestre un aviso de error en la pantalla.
Tecla:
Online / Offline
Online: Pueden transmitirse datos al aparato. Las teclas del teclado de membrana están desactivadas, por lo tanto, solamente
.
puede cambiarse al modo Offline con la tecla
Offline: No puede transmitirse ningún dato más a través del puerto.
Tecla:
Preaviso TRB: Si se ha seleccionado esta función, antes del final de la cinta impresora se emite una señal a través de una
salida de control.
Menú principal
Observación:
La información que puede obtener del menú principal sólo es útil en caso de asistencia técnica, por lo que es
de poca importancia para el usuario.
Tras conectar la impresora puede verse en pantalla el siguiente mensaje:
Primera línea = Menú principal
Segunda línea = Fecha y hora actuales
Tecla:
Segunda línea = Versión del programa (Firmware)
Tecla:
Segunda línea = Versión de creación del Software
Español
29
Tecla:
Segunda línea = Fecha de creación del Firmware
Tecla:
Segunda línea = Hora de creación de la versión del Firmware
Tecla:
Segunda línea = Versión fuente de los tipos de letra Bitmap
Taste:
Segunda línea = versión fuente de los tipos de letra vectoriales
Tecla:
Segunda línea = Números de versión de ambas FPGA (P = cabezal de impresión; I = I/O)
Tecla:
Segunda línea = Número de versión del software de arranque (Boot-Software)
Tecla:
Segunda línea = Tamaño de memoria en MB del FLASH, de las llamadas unidad interna
30
Español
Memory Card
Cargar diseño de Memory Card
Secuencia de teclas:
Tecla:
Seleccione el archivo deseado y confirme su selección con
.
Pulse la tecla
e introduzca el número de diseños que quiere imprimir. Confirme con la tecla
impresión mediante una señal externa (Entrada 1, PIN 1 y PIN 4).
y comenzará la orden de
Grabar diseño en la Memory Card
Secuencia de teclas:
,
.
Seleccione el directorio o el diseño que quiere guardar y confirme su selección con
Confirme la pregunta anterior con
y se guardará el diseño.
Borrar archivo de la Memory Card
Secuencia de teclas:
,
,
Seleccione el directorio o el diseño que desea borrar y confirme su selección con
.
Formatear Memory Card
Secuencia de teclas:
,
,
,
Tecla:
Seleccione con la tecla
la unidad a formatear desde la Memory Card y confirme su selección con
automáticamente el directorio STANDARD.
. Al formatear se crea
Copiar Memory-Card
Secuencia de teclas:
,
,
,
,
la opción de menú Copiar. Con la tecla
Seleccione con la tecla
(A en A, A en B, B en A o B en B).
Introduzca la tarjeta fuente y la tarjeta destino y pulse la tecla
puede seleccionarse la función de copiado deseada
.
Mostrar memoria libre
Secuencia de teclas:
,
,
,
,
,
Se mostrará la memoria libre todavía disponible en la tarjeta Memory Card.
Español
31
Colocación de un rollo de cinta impresora
•
•
•
•
•
Inserte un nuevo rollo de cinta impresora (1)
hasta el tope sobre el dispositivo de desenrollado
(2).
Asegúrese de que la capa de tinta de la cinta
impresora está sobre la cara exterior.
Inserte una canilla arrolladora (3) hasta el tope
sobre el dispositivo de desenrollado (4).
Coloque la cinta impresora según la figura.
La guía de la cinta de tinta 'alternativa' puede
proporcionar una mejora de la imagen impresa,
según la cinta impresora.
Pegue la cinta impresora con una cinta adhesiva
en la canilla vacía y tense dando algunas vueltas
en la canilla.
Limpieza del cabezal de impresión
No es necesario desconectar la impresora para el proceso de limpieza. Sin embargo, al destapar el cabezal de impresión debe
esperar 2 minutos antes de poder empezar con la limpieza. En caso de que desconecte la impresora se pierden todos los datos
almacenados en la memoria temporal de la impresora.
•
•
•
Abra la tapa del DPM III.
Humedezca un velo* con limpiador de cabezales y
cilindros de impresión*.
Limpie el cabezal de impresión a lo largo de la
línea cáustica.
La figura demuestra el DPM IIIi53
El DPM III107 tiene 2 cilindros de impresión
En caso de que no alcance la línea cáustica con los dedos, utilice una espátula*.
Para eliminar suciedad resistente utilice una lámina de limpieza*, aplicándola a lo largo de la línea cáustica por el lado mate
(véase dibujo).
No utilice la lámina para la limpieza periódica.
Observación:
No utilice objetos duros para la limpieza del cabezal de impresión.
* disponible como accesorio
32
Español
Datos técnicos
Mecanismo de impresión directo térmico y por termotransferencia DPM IIIi
Ejecución:
aparatos para derecha y para izquierda
intermitente (impresión con el medio de impresión parado)
DPM III i53
DPM III i107
Máx. ancho de impresión
53,3 mm
106,6 mm
Largo de impresión
060 mm
140 mm
240 mm
340 mm
447 mm
570 mm
630 mm
060 mm
140 mm
240 mm
340 mm
447 mm
570 mm
630 mm
Cabezal de impresión
CornerType
CornerType
Resolución
300 dpi
300 dpi
Velocidad de impresión
400 mm/s
300 mm/s
Velocidad de retroceso
400 mm/s
400 mm/s
Cinta impresora
diámetro máx. 85 mm (aprox. 600 m), revestida exteriormente
Fuentes Vektor
Fuentes Bitmap
Fuentes proporcionales
6 fuentes BITSTREAM® de escala libre
6
6
Alto de caracteres
min. 1 mm - max. 99 mm
Código de barras
CODABAR, Code 128, Code 39, Code 39 extended, Code 93,
Code 2/5 interleaved, ITF 14/16, EAN 128, EAN 13, EAN 8,
EAN ADD ON, Pharmacode, PZN Code, UPC A, UPC E
Identcode & Leitcode der Deutschen Post AG
2D Código de barras
CODABLOCK F, DataMatrix, MAXICODE, PDF 417, QR Code
Códigos composite
GS1 DataBar Expanded, GS1 DataBar Limited, GS1 DataBar Omnidirectional, GS1
DataBar Stacked, GS1 DataBar Stacked Omnidirectional, GS1 DataBar Truncated
Memoria de impresión
Tarjeta de memoria (PCMCIA)
máx. 4 MB
256K, 512K, 1 MB, 2 MB
Configuración de etiquetas
Software de diseño de etiquetas
Puertos
Serial: RS232, RS422 (opcional), RS485 (opcional)
Paralelo: Centronics (SPP y ECP)
USB: 1.1
Ethernet/LAN: internos 10/100 Base-T (opcional)
Conexión neumática
min. 4 bar, max. 6 bar seco y sin aceite
Peso (mecánica de impresión)
entre aprox. 7,5 kg y ca. 11 kg
Peso (electrónica incluido cable)
10,5 kg
Electrónica de control
Unidad de sobremesa con mando incluido teclado de membrana y pantalla
iluminada con 2x16 caracteres, puerto PCMCIA, conexión para teclado PS/2 y
entradas y salidas externas
Electrónica de control (en mm)
Alto x Profundidad x Ancho
130 mm x 350 mm x 285 mm
Tensión de suministro
Estándar
Opcional
230 V / 50-60 Hz
115 V / 50-60 Hz
Consumo de corriente
max. 360 AV
Condicion de servicio
5 - 45°C
Humedad relativa
max. 80%
Modificaciones técnicas reservadas
Español
33
Instalación
Observación:
Antes de la puesta en marcha deben darse las condiciones de servicio.
A la recepción del DPM III, verifique inmediatamente el estado de la misma, para tener la seguridad de que no ha sufrido daños
durante el transporte.
Dado que el alcance de suministro es específico de cliente, debería comparar los accesorios suministrados con el pedido.
Observación:
Guarde el embalaje original para el caso de envíos posteriores.
Nuestras impresoras deben utilizarse exclusivamente para la impresión de etiquetas, papel continuo o productos fabricados de
los materiales enumerados en nuestro manual de funcionamiento.
El DPM III debe funcionar con el cable de conexión original provisto de un contacto de protección.
Al montar el DPM III, éste último tiene que asegurarse con los dispositivos correspondientes (carcasa, cubierta), de forma que
no pueda accederse al área de trabajo del aparato.
Observación:
Durante trabajos de mantenimiento o reparación debe desconectar el interruptor de red y quitar el cable de
conexión.
Puesta en marcha
No debe encontrarse ninguna persona ni ningún objeto en el área de trabajo del aparato.
Conecte el interruptor de red en la parte delantera del equipo.
Tras conectar el DPM III aparece el menú principal, en el que pueden verse el tipo de impresora, la fecha y hora actuales.
Condiciones de servicio
Las condiciones de servicio son premisas que deben cumplirse antes de la puesta en marcha y durante el funcionamiento
de nuestros aparatos para garantizar un funcionamiento seguro y sin averías.
Lea atentamente las condiciones de servicio.
En caso de que necesite consultar acerca de las aplicaciones prácticas de las condiciones de servicio, póngase en contacto
con nosotros o con el servicio de asistencia técnica que le corresponda.
Condiciones generales
Los equipos deben transportarse y almacenarse sólo en su embalaje original.
Los equipos no pueden colocarse ni ponerse en funcionamiento antes de que se hayan cumplido todas las condiciones de
servicio.
La puesta en marcha, programación, manejo, limpieza y cuidado de nuestros equipos solo puede llevarse a cabo tras leer
cuidadosamente nuestras instrucciones.
Observación:
Les aconsejamos dar cursillos de repetición.
Los equipos sólo pueden ser manejados por personal debidamente formado.
Las observaciones son de aplicación asimismo para los equipos de terceros suministrados por nosotros.
Sólo pueden utilizarse repuestos y piezas de recambio originales.
Advertencias respecto a la batería de litio
En lo que respecta a la batería de litio que se encuentra en la CPU de la impresora, es válido lo establecido en la
reglamentación acerca de baterías (válida desde al 1 de octubre de 1998), que prescribe que las baterías decargadas se deben
depositar en los contenedores existentes al efecto en los comercios y en los depósitos públicos de residuos. En el caso de que
las baterías no se hallasen completamente descargadas se deben tomar medidas para evitar cortocircuitos. En la puesta fuera
de servicio de la impresora la batería debe eliminarse en los contenedores apropiados en todo caso separadamente de la
impresora.
Atención:
34
¡Existe peligro de explosión en caso de sustitución indebida de la batería!
Español
Condiciones del lugar de emplazamiento
La superficie de emplazamiento debe ser llana y sin vibraciones, oscilaciones y corrientes de aire.
Los aparatos deben disponerse de forma que permitan un manejo óptimo y un buen acceso para mantenimiento.
Instalación del suministro eléctrico por parte del cliente
La instalación del suministro eléctrico para la conexión de nuestros aparatos debe efectuarse de acuerdo con las directrices
internacionales y las disposiciones derivadas de ellas. En ellas se incluyen principalmente las recomendaciones de las tres
comisiones siguientes:
Comisión internacional de electrónica (IEC)
Comité europeo para la normalización electrónica (CENELEC)
Unión de técnicos eléctricos alemanes (VDE)
Nuestros aparatos están construidos según la clase de protección I de VDE y tienen que conectarse a un conductor de tierra.
El suministro eléctrico del cliente debe disponer de un conducto de tierra para desviar las tensiones parásitas internas del
aparato.
Datos técnicos del suministro eléctrico
Tensión y frecuencia de red:
Tolerancia permitida de tensión de red:
Tolerancia permitida de frecuencia de red:
Factor de distorsión no lineal permitido:
Véase placa de características
+6% hasta -10% del valor nominal
+2% hasta -2% del valor nominal
<=5%
Medidas antiparásitas:
Con una red fuertemente contaminada (p.ej. aplicando instalaciones controladas por tiristores) deben tomarse medidas
antiparasitas por parte del cliente. Como ejemplo, tiene las siguientes posibilidades:
•
Prever una línea independiente de alimentación de red a nuestros aparatos.
•
En caso de problemas, instalar en la línea de suministro, antes de nuestros aparatos, transformadores de separación
desacoplados capacitativamente u otros equipos antiparásitos.
Radiación perturbadora y resistencia a interferencias
•
Radiación perturbadora según
DIN EN 50081-2
*DIN EN 55011 / 12.98
*DIN EN 55022 7 4.98
Resistencia a interferencias según EN 50082-2
Campos electromagnéticos según DIN EN 61000-4-3 / 8.97
Resistencia a interferencias contra descargas de electricidad estática según DIN EN 61000-4-2 / 3.96
Resistencia a interferencias contra magnitudes perturbadoras de paso rápido (Burst) según DIN EN 61000-4-4 / 3.96
Resistencia a interferencias contra magnitudes perturbadoras conducidas por líneas, inducidas a través de campos de alta
frecuencia según DIN EN 61000-4-4 / 9.97
Resistencia a interferencias contra tensiones de choque (Surge) según DIN EN 61000-4-5 / 9.96
Cortes y caídas de tensión según DIN EN 61000-4-11
•
*
Advertencia
Se trata de un equipo de clase A. Este equipo puede producir radiointerferencias en zonas habitadas. En este caso,
puede exigirse al usuario que tome medidas adecuadas y responder de las mismas.
Cables de conexión a aparatos externos
Todas las líneas de conexión deben conducirse por cables apantallados. La malla de la pantalla debe conectarse por ambos
lados con la carcasa del conector, en una superficie grande.
No debe tenderse ninguna conducción paralela a cables de corriente. Si es inevitable, debe mantenerse una separación
mínima de 0,5 m.
Rango de temperatura de las conducciones: -15 hasta +80 °C.
Español
35
Instalación líneas de datos
Cables autorizados
Cable apantallado:
4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26)
6 x 2 x 0,14 mm² ( 6 x 2 x AWG 26)
12 x 2 x 0,14 mm² (12 x 2 x AWG 26)
Las líneas de emisión y recepción deben ser de cables del tipo doble retorcido.
con puerto V 24 (RS232C) - 15 m (con apantallamiento)
Longitudes máx. de cable:
con Centronics - 3 m (con apantallamiento)
Convección de aire
Para evitar un calentamiento inadecuado, debe poder formarse alrededor del aparato una circulación libre de aire por
convección.
Valores límites
Clase de protección según IP:
Temperatura ambiental °C (servicio):
Temperatura ambiental °C (almacenamiento):
Humedad relativa del aire % (servicio):
Humedad relativa del aire % (almacenamiento):
20
Min. +5 Máx. +45
Min. -20 Máx. +60
Máx. 80
Máx. 80 (no se permite la condensación)
Garantía
No nos hacemos responsables de daños que puedan producirse por:
•
Incumplimiento de nuestras condiciones de servicio e instrucciones de funcionamiento.
•
Instalación eléctrica del entorno defectuosa.
•
Modificaciones constructivas en nuestros aparatos.
•
Programación y manejo deficientes.
•
No efectuar el aseguramiento de datos.
•
Utilización de repuestos y piezas de recambio que no son originales.
•
Desgaste natural y por uso.
Si vuelve a ajustar o programar los equipos, controle los nuevos ajustes mediante una prueba de funcionamiento y de
impresión. Con ello evitará resultados, marcas y utilización deficientes.
Los equipos sólo pueden manejarlos operarios formados debidamente.
Asegúrese de que nuestros productos se tratan adecuadamente y repita los cursillos de formación.
No garantizamos que todos los modelos dispongan de todas las propiedades descritas en este manual. Debido a nuestra
tendencia a seguir un desarrollo continuado y mejoras, existe la posibilidad de que varíen los datos técnicos sin que ello se
comunique.
Debido al desarrollo continuado y a disposiciones especificas del país, las figuras y ejemplos del manual pueden diferir del
modelo suministrado.
Con objeto de evitar daños y desgastes prematuros, tenga en consideración la información sobre los productos de impresión
permitidos y las instrucciones sobre el cuidado de los equipos.
Nos hemos esforzado en preparar este manual de forma comprensible para poder ofrecerles la máxima información posible. En
caso de que tenga dudas o detecte algún error, le rogamos que nos lo comunique para que podamos mejorar nuestros
manuales.
36
Español
Guide de référence rapide et de
sécurité des produits
Français
Table des matières
Touches du panneau avant ....................................................................................................................................39
Fonctions ................................................................................................................................................................40
Initialisation imprimante ..........................................................................................................................................41
Paramètres de machine .........................................................................................................................................41
Layout.....................................................................................................................................................................42
Optimisation............................................................................................................................................................42
Paramètres .............................................................................................................................................................43
Paramètres I/O .......................................................................................................................................................44
Remote console......................................................................................................................................................44
Interface .................................................................................................................................................................45
Date/heure..............................................................................................................................................................45
Fonctions service....................................................................................................................................................46
Menu principal ........................................................................................................................................................47
Carte mémoire........................................................................................................................................................49
Mise en place le ruban transfert .............................................................................................................................50
Nettoyage de la tête d'impression ..........................................................................................................................50
Indications techniques ............................................................................................................................................51
Installation & Mise en service .................................................................................................................................52
Conditions d'opération ............................................................................................................................................52
Sécurité du produit .................................................................................................................................................53
Garantie..................................................................................................................................................................54
38
Français
Touches du panneau avant
Touche
Action
Explication
Menu principal
Si vous n'êtes pas dans le menu principal vous pouvez retourner dans lequel.
Si vous êtes au menu principal vous pouvez déclencher un test d'impression.
Vous pouvez effacer un ordre d'impression arrêté.
Augmenter
Vous pouvez soulèver la tête d'impression.
Diminuer
Vous pouvez déposer la tête d'impression.
Menu fonction
Vous pouvez changer au menu fonction.
Si vous êtes dans le menu fonction vous pouvez retourner un point menu.
Avance du papier
Si vous êtes au menu principal, un avance d'une étiquette est déclenché.
Si vous êtes au menu fonction vous pouvez arriver au point menu prochain.
Start/stop
Réglages au menu fonction sont confirmés.
Un ordre d'impression courant peut être arrêté et encore continué.
Si vous ne pouvez pas continuer l'ordre d'impression arrêté, il peut effacer avec la
touche
. Dans ce cas il n'y a aucune étiquette de cet ordre d'impression imprimée.
Menu mémoriser
Appuyez sur cette touche pour changer au menu mémoriser.
Menu quantité à
imprimer
Vous pouvez arriver au menu quantité.
et
vous pouvez sélectionner la quantité des étiquettes à
Avec les touches flèche
imprimer.
En arrière
Si disponible, vous pouvez arriver au champ d'entrée dernier.
Avec les touches flèche
et
vous pouvez modifier les valeurs.
En avant
Si disponible, vous pouvez arriver au champ d'entrée prochain.
Avec les touches flèche
et
vous pouvez modifier les valeurs.
Français
39
Fonctions
Initialisation
Vitesse
Contraste
Contrôle film transfert
On sensibilité faible
Offset (déplacement X)
On sensibilité forte
Off
Paramètres de machine
Mode d'opération
1. Nombre de pièce
Vitesse de retour
2. Mode continu
Offset d'impression
3. Pas disponible
Layouts/cycle
4. Mode continu
Vitesse film transfert
5. Pas disponible
Position service
6. Mode test
Frein/Retard
7. Impression directe
8. Nombre de pièce
Layout
Longueur d'impression
Imprimer plusieurs colonnes
Sélection du matériel (typ1-type2)
Retourner layout
Faire pivoter layout
Alignement
Optimisation
Optimisation On/Off
Off
Maintenir graphique
Paramètres
Contrôle champ
Effacer graphique
Sélection Codepage
GEM allemand
Paramètres externes On/Off
GEM anglais
Buzzer On/Off
GEM français
Ecran
GEM suédois
Langue D/GB/F/E/P/NL/I/DK
GEM danois
Clavier D/GB/F/G/E/S/US
Jeu de caractères ANSI
Entrée personnalisée
Codepage 437
Hotstart
Codepage 850
Mot de passe
Paramètre I/O
IN niveau signal
OUT niveau signal
Anti-rebond
Retard démarrage
Protocole I/O
Mémoriser signal
Remote Console
Port
Intervalle
Interface
COM1
Baud
P - Parité
D - Bits de données
S - Bits d'arrêt
Signe de départ SOH
Signe fin ETB
Mémoire de données
Port parallèlle
Date / Heure
Modifier date et heure
Heure d'été On/Off
Début d'été (sélection de format)
Début d'été (date)
Début d'été (heure)
Fin d'été (sélection de format)
Fin d'été (date)
Fin d'été (heure)
Décalage horaire
Fonctions service
Paramètres cellule
Start - cellule gauche
Kilométrage
End - cellule droite
Résistance dot
TR - cellule film transfert
Température tête d'impression
P - contrôle air comprimé
Moteur / Rampe
H - Position couvercle
Exemples d'impression
Rapport de l'état
Input/Output
Codes à barres
Mode d'installation
Fonts
Online / Offline
Pré-signal film transfert
Carte mémoire
Charger étiquette
Mémoriser étiquette
Effacer fichier
Formater carte mémoire
Copier carte mémoire
Indiquer mémoire libre
40
Français
Initialisation Imprimante
Touches:
Touche:
Vitesse: Valeurs de 50 mm/s à 300 mm/s
Contraste: Valeurs de 10% à 200%
Touche:
Contrôle ruban:
OFF: Le contrôle ruban est désactive.
ON: Le contrôle ruban est active.
Sensibilité forte: L'imprimante réagit immédiatement sur le bout du film transfert.
Sensibilité faible: L'imprimante réagit environ 1/3 plus lente sur le bout du film transfert.
Touche:
Déplacement X: Indication du déplacement en direction X.
Valeurs: -90.0 à +90.0
Paramètres de machine
Touches:
,
Touche:
Mode: Selection de mode d'opération.
Touche:
Retour: Indication de la vitesse de retour de mécanique après le fin d'impression en mm/s.
Valeurs: 50 mm/s à 400 mm/s
Touche:
Offset impression: Distance de layout au point zéro de machine.
Touche:
Layout/Cycle: Indication des procedures d'impression par longueur d'impression.
Valeurs: 1 à 25 layouts par cycle
Touche:
Vitesse film: Indication de la vitesse du film transfert.
Valeurs: 50 % à 100%.
Français
41
Touche:
Position service: Indication de la position à laquelle vous pouvez placer la mécanique en cas de service.
Touche
Frein: Dans le cas où la machine est installée en position vericale l'option frein doit être existe et règle sur On. Si la machine est
installée en position horizontale l'option frein (si disponible) doit être règle sur Off pour éviter le retard dans l'impression
Retard
Indication de retard en 1/100 secondes. Avec ce paramètre la fermeture du frein peut être retardée. Dans le cas où pas
d'impulsion de commencement pour imprimer un nouveau cycle, le frein est fermé. Autrement le frein est fermé immédiatement
après le retour dans la position zéro.
Layout
Touches:
,
,
Touche:
Longueur: Indication de la longueur la mécanique doit passer.
Touche:
Largeur layout/numéro colonnes: Indication de la largeur de layout ainsi que l'indication combien de layouts se trouvent côté
à côté.
Touche:
Sélection matériel: Sélection du matériel utilisé.
Touche:
Retourner layout: L'axe miroite se trouve sur le milieu de la tête d'impression. Pour cette raison vous devez faire attention à ce
que le layout soit aussi large que la tête d'impression. Autrement il pourrait causer problèmes lors de la mise en position.
Touche:
Faire pivoter: Par défaut le layout est imprimé en avant avec 0° rotation. Si la fonction est activée, le layout est tourné autour
de 180° et imprimée en direction de lecture.
Touche:
Alignement: Sélection de l'alignement du layout. Les possibilités suivantes sont disponibles.
A gauche: Le layout est aligné au bord gauche de la tête d'impression.
Centré: Le layout est aligné au point central de la tête d'impression.
A droite: Le layout est aligné au bord droite de la tête d'impression.
Optimisation
Touches:
Appuyey sur
42
,
,
,
pour sélectionner e menu. A l'aide de la touche
vous pouvez mettre l'optimisation On ou bien Off.
Français
Paramètres
Touches:
,
,
,
,
Touche:
Contrôle de champ:
Off: Le mémoire d'imprimante est complètement supprimé.
Graphique reçu: Une graphique ou bien une police TrueType sont transmises une fois à l'imprimante et mémorisé au mémoire
interne. Pour les ordres d'impression suivants ne sont que transmise les données modifiés à l'imprimante. Ici l'avantage est
l'économisé le temps pour transmettre les données graphiques.
Graphique effacer: Les graphiques ou bien les polices TrueType mémorisées au mémoire interne sont effacés mais les autres
champs pas.
Touche:
Codepage: Sélection du font utilisé à l'imprimante.
Touche:
Paramètres externe:
On: Il est possible de transmettre paramètres comme par exemple vitesse d'impression et contraste via notre logiciel de
création étiquettes à l'imprimante. Paramètres qui sont réglés auparavant directement à l'imprimante ne sont plus pris en
considération.
Off: Seul réglages faites directement à l'imprimante sont pris en considération.
Touche:
Buzzer:
On: En appuyant une touche vous pouvez écouter un signal acoustique.
Off: Vous ne pouvez pas écouter le signal acoustique.
Display: Paramètres du contraste de l'écran (valeurs: 0 à 7)
Touche:
Langue d'imprimante: Sélection de la langue en laquelle les textes à l'écran sont indiqués.
Touche:
Clavier: Sélection du sécteur pour le clavier désiré.
Touche:
Personnaliser
On: La question de la variable personnalisée affiche uniquement avant l'impression è l'écran.
Auto: La question de la variable personnalisée affiche après chaque étiquette.
Off: Il n'y a pas de question de la variable personnalisée. Dans ce cas une valeur défaut est imprimée.
Touche:
Hotstart:
On: Il est possible de continuer un ordre d'impression interrompu après allumer encore l'imprimante. (Seulement si l'imprimante
est équipée avec l'option carte mémoire.
Off: Après avoir coupé l'imprimante toutes les données se perdent.
Touche:
Mot de passe: A l'aide d'un mot de passe il est possible de bloquer certaines fonctions pour que l'opérateur ne puisse pas.
Français
43
Paramètre I/O
Touches:
,
,
,
,
,
Touche:
IN niveau signal: Indication du signal par lequel un ordre d'impression est démarré.
+ = correspond du niveau utilisé jusqu'à présent (1)
- = effectué une impression inverse (0)
Touche:
OUT niveau signal: Indication du niveau signal pour signal sortie.
+ = correspond du niveau utilisé jusqu'à présent (1)
- = effectué une impression inverse (0)
Touche:
Debounce (anti-rebond): Indication du temps anti rebond de l'entrée start d'impression en un secteur de 0 à 100 ms.
Dans le cas où le signal démarrage n'est pas propre on peut debounce (anti rebond) l'entrée start d'impression.
Touche:
Retard démarrage: Indication du retard de signal démarrage en un secteur de 0.00 à 9.99.
Avec ce réglage on peut retarder le démarrage de l'impression.
Touche:
Protocole I/O: Sélection de l'interface par lequel les modifications aux signaux d'entrée (I/O) sont envoyées.
Touche:
Mémoriser signal
On: Le signal de départ pour la prochaine étiquette peut déjà être crée pendant imprimer de l'étiquette actuelle. Le signa est
enregistré par l'imprimante. L'imprimante commence immédiatement après l'achèvement de l'étiquette actuelle avec imprimer la
prochaine étiquette. De cette manière on peut économiser le temps et la production peut être augmentée.
Off: Le signal de départ pour la prochaine étiquette peut être crée seulement lorsque l'étiquette actuelle est imprimée à la fin et
l'imprimante se trouve à nouveau dans l'état 'attendand' (sortie 'prêt'). Si le signal de départ est crée déjà avant, celui-ci est
ignoré.
Remote console
Touches:
,
,
,
,
,
,
Pour informations veuillez contacter notre département de vente.
44
Français
Interface
Touches:
,
,
,
,
,
,
,
Touche:
COM1:
0 – Port série Off
1 – Port série On
2 – Port série On; mais en cas d'une erreur transmission il n'y pas de message d'erreur.
Baud: Indication combien de Bits sont transmis par seconde.
Vous pouvez sélectionner les valeurs suivantes: 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 et 57600.
P = Parité:
N - Non parité
E - Even
O - Odd
Veuillez faire attention que les réglages sont conforme aux lesquels d'imprimante.
D = Data bits: Réglage des data bits. Vous pouvez sélectionner 7 ou 8 bits.
S = Bits d'arrêt: Vous avez la possibilité de sélectionner 1 ou 2 Bits d'arrêt (indication de Bits d'arrêt entre les Bytes).
Touche:
HEX-Format 01
SOH: Départ du bloque de données
HEX-Format 17
ETB: Fin du bloque de données
Touche:
Mémoire données
Standard: Après le départ de l'ordre d'impression les données sont reçues jusqu'à le buffer est plein.
Etendé: Pendant un ordre d'impression courant les données sont reçues et transformées de plus.
Off: Après le départ d'un ordre d'impresion les données ne sont plus reçues.
Touche:
Port parallèle
SPP: Standard Parallel Port
ECP: Extended Capabilities Port (permet une rapide transmission des données, seul pour ordinateurs nouvelles)
Veuillez faire attention que les paramètres sont conformes avec ceux de votre ordinateur.
Date & heure
Touches:
,
,
,
,
,
,
,
,
Touche:
Modification de la date et de l'heure: La première ligne de l'écran indique la date actuelle et la deuxième ligne l'heure
actuelle. A l'aide des touches et , vous pouvez changer au champ prochain. Vous pouvez utiliser les touches
et
augmenter ou bien diminuer les valeurs indiquées
pour
Touche:
Temps d'été
On: L'imprimante change automatiquement sur le temps d'été ou bien d'hiver.
Off: Le temps d'été est reconnu automatiquement et changé.
Français
45
Touche:
Format pour le début de temps d'été: Sélectionnez le format pour entrer le début de temps d'été.
DD = jour
WW = semaine
WD = jour de semaine
MM = mois
YY = année
next day = seulement le prochain jour est pris en considération
Touche:
Date de début de temps d'été: Entrez la date à laquelle le temps d'été doit être commencé. Cette entrée se réfère au format
sélectionné auparavant. Exemple ci-dessus: le temps d'été est automatiquement changé au dernier dimanche en mars (03).
Touche:
Temps de début de temps d'été: Entrez le temps à lequel le temps d'été doit être commencé.
Touche:
Format pour la fin de temps d'été: Sélectionnez le format pour entrer la fin de temps d'été.
Touche:
Date de fin de temps d'été: Entrez la date à laquelle le temps d'été doit être terminé. Cette entrée se réfère au format
sélectionné auparavant. Exemple ci-dessus: le temps d'été est automatiquement changé au dernier dimanche en octobre (10).
Touche:
Temps de fin de temps d'été: Entrez le temps à lequel le temps d'été doit être terminé.
Touche:
Décalage horaire: Entrez le décalage horaire en heures et minutes lors de changement de temps d'été/d'hiver.
Fonctions service
Pour que le distributeur ou bien le fabricant d'imprimante soit à même de vous offre son soutien, au cas de
service, l'imprimante est équipée avec le menu fonctions service.
Informations nécessaires comme par ex. paramètres réglés, peuvent être lire directement à l'imprimante. Vous
pouvez prendre plusieurs informations comme par ex. version de Firmware ou version de Font du menu principal.
Indication:
Touches:
,
,
,
,
,
,
Touche:
Départ: Indication de l'état de la cellule gauche (0 ou 1)
Fin: Indication de l'état de la cellule droite (0 ou 1)
TR: Indication de l'état de la cellule film transfert (0 ou 1)
P = Pression: Indication de la valeur pour la contrôle air comprimé.
H = Head: Indication de la valeur pour la positon de la couvercle de machine (0 = couvercle ouvert, 1 = couvercle fermé)
Touche:
Kilométrage:
D: Indication de la réalisation de tête d'impression en mètres. - G: Indication de la réalisation de machine en mètres.
46
Français
Touche
Résistance dot: Pour obtenir une bonne impression, il faut régler auprès d'un changement de la tête d'impression la valeur
Ohm indiquée à la tête d'impression.
Touche:
Température de tête d'impression: Indication de la tête d'impression.
Touche:
Moteur / rampe
Le plus haut la '++'-valeur est réglée, le plus lente le moteur avance est accéléré.
Le plus moins la '--'-valeur est réglée, le plus rapide le moteur avance est freiné.
Touche:
Exemples impression: En sélectionnant ce point de menu vous obtenez une impression avec tous paramètres d'imprimante
comme par exemple vitesse, matériel d'étiquette et film transfert etc.
Touche:
Entrée/Sortie: Affichage du niveau signal qu'indique par lequel signal l'impression est démarrée.
Touche:
Mode d'installation: Si le mode d'installation est sélectionné puis la contrôle air comprimé et couvercle ne sont pas vérifiés,
c'est-à-dire qu'il est possible d'imprimer aussi si le couvercle est ouvert. Dans ce cas pas de message d'erreur affiche à l'écran.
Touche:
Online / Offline
Online: Données peuvent transmettre au machine. Les touches de clavier sont désactives, c'est-à-dire on ne peut changer en
.
mode Offline qu'avec la touche
Offline: Données ne peuvent plus transmettre au machine.
Touche:
Signal film: Si vous avez sélectionné cette fonction un signal affiche avant le fin du film transfert par le sorti.
Menu principal
Indication:
Informations que vous pouvez prendre du menu principal ne sont que pour un cas de service et pour cette raison
elles ne sont pas important pour l'utilisateur.
Après avoir allumé l'imprimante, l'indication suivante est sur l'écran:
Première ligne = menu principal
Deuxième ligne = date et heure actuelle
Touche:
Deuxième ligne = numéro version du Firmware
Touche:
Deuxième ligne = version Build du software
Français
47
Touche:
Deuxième ligne = date de la création de version Firmware
Touche:
Deuxième ligne = temps de la création de version Firmware
Touche:
Deuxième ligne = font version des fonts Bitmap
Touche:
Deuxième ligne = font version des fonts vectoriels
Touche:
Deuxième ligne = numéros version des deux FPGA (P = tête d'impression; I = I/O)
Touche:
Deuxième ligne = numéro version de Boot software
Touche:
Deuxième ligne = capacité de mémoire en MB de FLASH (lecteur intern)
48
Français
Carte mémoire
Charger le layout de la carte mémoire
Touches:
Touche:
Sélectionnez le fichier désiré et confirmez votre sélection avec
.
et entrez le numéro que vous voulez imprimer. Confirmez la sélection avec
Appuyez sur la touche
est démaré par un signal externe (Input 1, PIN 1 et PIN 4).
et l'ordre d'impression
Mémoriser le layout sur carte mémoire
Touches:
,
Sélectionnez le directoire/layout que vous voulez mémoriser et confirmez votre sélection avec
Confirmez la question ci-dessus avec
.
et le layout est mémorisée.
Effacer fichier de la carte mémoire
Touche:
,
,
Sélectionnez le directoire ou bien le layout que vous vouley effacer et confirmez votre sélection avec
.
Formater carte mémoire
Touches:
,
,
,
Touche:
Sélectionnez le directoire de la carte mémoire avec la touche
STANDARD est crée automatiquement.
et confirmez votre sélection avec
. Le directoire
Copier carte mémoire
Touches:
,
,
,
,
le point de menu Copier. A l'aide de la touche
Sélectionnez avec la touche
vous pouvez sélectionner la fonction désirée
(A à A, A à B, B à A ou B à B). Insérez la carte resource et déstination et appuyez sur
.
Indiquer la mémoire libre
Touches:
,
,
,
,
,
Sélectionnez le menu mémoire libre pour afficher l'emplacement de mémoire libre disponible sur la carte mémoire.
Français
49
Mise en place le ruban transfert
•
•
•
•
•
Placey un rouleau nouveau film transfert (1) à
font sus le dispositif de déroulement.
Veuillez faire attention que le couleur est sur
l'extérieur.
Placer un roulau vide (3) à fond sur le dispositif
d'enroulement.
Guidez le film transfert selon le dessin.
Dépendent de film transfert le guidage 'alternativ'
peut résulter en une amélioration de l'impression.
Fixey le film à l'aide d'un adhésive sur le mandrin
de réception.
Nettoyage de la tête d'impression
Il n'est pas nécessaire de couper le courant pour effectuer cette opération. Mais après avoir augmenter la tête d'impression
nous devons attendre 2 minutes avant vous pouvez commencer avec le nettoyage. Si vous couper le courant, toutes les
données mémorisées dans la mémoire temporaire de l'imprimante seront perdues.
•
•
•
Levez le couvercle de la machine.
Mouillez un chiffon de toison* avec le détergent
pour tête et rouleau d'impression*.
Nettoyez la tête d'impression le long de la ligne
focale.
Ligne focale
L'illustration présente le DPM IIIi53
Le DPM IIIi107 est équippé avec 2 cylindres d'impression
Si vous ne pouvez pas nettoyer le long de la ligne focale avec le doigt, utilisez un spatule*.
Pour salissures fortes, utilisez une feuille à nettoyage*. Ici veuillez nettoyer avec la partie matte le long de la ligne focale
(voir illustration).
N'utilisez pas de feuille à nettoyage régulièrement.
Indication:
N'utilisez pas des objets durs pour nettoyer la tête d'impression.
* disponible comme accessoire
50
Français
Indications techniques
Thermique et transfert thermique module d'impression directe DPM IIIi
Versions:
machines droites et gauches
de façon intermit (imprimer avec le matériaux s'arrêt)
DPM III i53
DPM III i107
Max. largeur de l'impression
53,3 mm
106,6 mm
Longueurs de l'impression
060 mm
140 mm
240 mm
340 mm
447 mm
570 mm
630 mm
060 mm
140 mm
240 mm
340 mm
447 mm
570 mm
630 mm
Tête de l'impression
CornerType
CornerType
Résolution
300 dpi
300 dpi
Vitesse de l'impression
400 mm/s
300 mm/s
Vitesse de retour
400 mm/s
400 mm/s
Film transfert
max. 85 mm diamétre(approx. 600 m), couleur à l'extérieur
Fonts vectorielles
Fonts bitmap
Fonts proportionnelles
6 fonts BITSTREAM® qui sont agrandissables en hauteur et largeur
6
6
Hauteur des caractéres
min. 1 mm - max. 99 mm
Codes à barres
CODABAR, Code 128, Code 39, Code 39 extended, Code 93,
Code 2/5 interleaved, ITF 14/16, EAN 128, EAN 13, EAN 8,
EAN ADD ON, Pharmacode, PZN Code, UPC A, UPC E
Identcode & Leitcode der Deutschen Post AG
Codes à barres 2D
CODABLOCK F, DataMatrix, MAXICODE, PDF 417, QR Code
Codes à barres composites
GS1 DataBar Expanded, GS1 DataBar Limited, GS1 DataBar Omnidirectional, GS1
DataBar Stacked, GS1 DataBar Stacked Omnidirectional, GS1 DataBar Truncated
Mémoire des données
carte mémoire (PCMCIA)
max. 4 MB
256K, 512K, 1 MB, 2 MB
Création des étiquettes
Logiciel de création des étiquettes
Interfaces
Sérielle: RS232, RS422 (optionnel), RS485 (optionnel)
Parallèle: Centronics (SPP et ECP)
USB: 1.1
Ethernet/LAN: interne 10/100 Base-t (optionnel)
Connection pneumatique
min. 4 bar, max. 6 bar set et sans gras
Poids (mécanique)
entre approx. 7,5 kg et approx. 11 kg
Poids (électronique avec câble)
10,5 kg
Unité contrôle
Couvercle de table avec unité contrôle avec clavier et display éclairé avec 2x16
caractères, PCMCIA Interface, PS/2 connection clavier et entrées et sorties
externes
Unité contrôle (en mm)
hauteur x profondeur x largeure
130 mm x 350 mm x 285 mm
Alimentation
Standard
Option
230 V / 50-60 Hz
115 V / 50-60 Hz
Consommation
max. 360 AV
Témperature
5 - 45°C
Humidité
max. 80%
Modifications techniques sont sous réserves
Français
51
Installation
Indication:
Avant mise en marche il faut accomplir les conditions d'opération
Veuillez vérifier immédiatement après avoir reçu le DPM III l'état pour être sûr qu'il n'y a pas de dommages.
Etant donné que la livraison est spéciale pour nos clients, veuillez comparer les accessoires livrées avec votre commande.
Indication:
Veuillez garder l'emballage original pour livraisons tardes.
Nos machines sont prévues pour imprimer des étiquettes, papier en continu ou autres matériels mentionnés dans ce manuel
d'opération.
Le DPM III ne fonctionne qu'avec le câble secteur d'origine avec prise de terre.
Par l'installation du DPM III on doit protégér la machine avec dispositifs correspondants (couvercle) pour qu'on ne peut pas
attraper dans le secteur travail de la machine.
Indication:
Avant travaux d'entretien et de réparation, mettre le commutateur principal en position éteinte et débrancher le
câble secteur.
Mise en service
Personnes et objets sont interdits dans le secteur travail de la machine.
Mettre en marche le commutateur principal sur l'avant de l'imprimante.
Après la mise en route de l'imprimante le Menu Principal affiche. Il indique le type d'imprimante et la date et l'heure actuelle.
Conditions d'opération
Avant de la mise en marche et pendant l'opération de nos imprimantes veuillez observer les conditions d'opération pour
assurer une fonction sans perturbations.
Veuillez donc soigneusement lire ces conditions d'opération.
En cas de questions au sujet de l'utilisation pratique de ces conditions veuillez contacter votre distributeur.
Conditions générales
Transporter et stocker nos imprimantes exclusivement dans leur emballage d'origine.
Installation et mise en service de nos imprimantes pas avant que les conditions d'opération soient remplies.
Avant mise en service, programmation, opération, nettoyage et entretien de nos imprimantes veuillez attentivement lire ces
instructions.
Seul les opérateurs expérimentés sont autorisés utiliser nos imprimantes.
Indication:
Nous conseillons d'exécuter des cours d'instructions à intervalles réguliers.
Ces instructions se rapportent aussi aux appareils livrés mais pas produits de notre part.
N'utilisez que des pièces de recharge d'origine.
Indications sur la batterie au lithium
Pour la batterie au lithium qui se trouve dans le CPU de l'imprimante, vaut le règlement de batterie (valable depuis le 1er
octobre 1998). Ce règlement prévoit que des batteries déchargées doivent être éliminées en récipients du commerce pour des
batteries usées et en récipients de public. Dans le cas où des batteries ne sont pas déchargées complètement, on doit prendre
des mesures pour un court-circuit. Lors d'une mise hors de l'imprimante, la batterie doit être éliminée séparement de
l'imprimante.
Précaution:
52
Risque d'explosion lors d'un échange inadéquate de batterie au lithium!
Français
Conditions à la place d'installation
La place d'installation doit être plate, exempt de vibrations et de courants d'air.
Installez les imprimantes de manière à pouvoir effectuer l'entretien sans trop de difficultés.
Installation d'alimentation
L'installation d'alimentation de nos imprimantes doit être effectuée selon les règles internationales, surtout les recommandations
d'une des trois commissions suivantes:
International Electronic Commission (IEC)
Comité Européen pour Normes Electroniques (CENELEC)
Verband Deutscher Elektrotechniker (VDE)
Nos imprimantes sont construites selon les règles VDE et ne fonctionnent qu'avec prise de terre. L'alimentation doit être
équipée d'une prise de terre pour éliminer le parasitage interne.
Indications techniques d'alimentation
Tension et fréquence d'alimentation:
Tolérance admissible de la tension d'alimentation:
Tolérance admissible de la fréquence d'alimentation:
Facteur distorsion admissible de la tension d'alimentation:
Voir plaque signalétique
+6% bis -10% de la valeur nominale
+2% bis -2% de la valeur nominale
<=5%
Mesures antiparasite:
Dans le cas où votre réseau est infecté (p.ex. en utilisant des machines contrôles thyristor) il faut prendre des mesures
antiparasite, par exemple:
•
Prévoir une alimentation séparée pour nos imprimantes.
•
En cas de problème installer un transformateur d'isolement ou un filtre antiparasite en avant de l'alimentation électrique de
nos appareils.
Perturbation atmosphérique et immunité
•
Perturbation atmosphérique et immunité
DIN EN 50081-2
*DIN EN 55011 / 12.98
*DIN EN 55022 7 4.98
Perturbation immunité selon EN 50082-2
Champs électromagnétiques selon DIN EN 61000-4-3 / 8.97
Perturbation immunité contre décharge électrostatique selon DIN EN 61000-4-2 / 3.96
Perturbation immunité contre rapide transiente valeurs du perturbation (Burst) selon DIN EN 61000-4-4 / 3.96
Perturbation immunité contre valeurs du perturbation conduites, inductif par champs de fréquence élevée selon DIN EN
61000-4-4 / 9.97
Perturbation contre tensions (surge) selon DIN EN 61000-4-5 / 9.96
Interruption et abaissement de tension selon DIN EN 61000-4-11
•
*
Avertissement
C'est un équipement de la catégorie A. Cet équipement peut causer brouillages dans zones résidentielles. Dans ce cas
l'exploitant peut demander d'exécuter mesures appropriées et pour les payer.
Connections aux machines externes
Tous les connexion devront comporter des filtres antiparasite. La tresse de blindage doit être fixée, sur une grande surface, des
deux cotés du boîtier de connexion.
Il est interdit de guider les lignes parallèle aux lignes de courant. En cas où une connexion parallèle ne peut pas être évitée, il
faut observer une distance d'au moins 0,5 m.
Température des lignes: -15 à +80 °C.
Français
53
Installation lignes données
Lignes admissibles
Ligne sans parasite:
4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26)
6 x 2 x 0,14 mm² ( 6 x 2 x AWG 26)
12 x 2 x 0,14 mm² (12 x 2 x AWG 26)
Emetteurs et récepteurs doivent être tressés par paires.
Longueur max. des lignes:
Interface V 24 (RS232C) - 15 m (avec isolement)
Centronics - 3 m (avec isolement)
Circulation d'air
Pour éviter une accumulation de chaleur, la circulation d'air autour de l'appareil doit être garantie.
Valeurs limites
Protection selon IP:
Température ambiante °C (opération):
Température ambiante °C (stockage):
Humidité atmosphérique % (opération):
Humidité atmosphérique % (stockage):
20
Min. +5 Max. +45
Min. -20 Max. +60
Max. 80
Max. 80 (éviter que les appareils se couvrent de rosée)
Garantie
Nous ne sommes pas responsables de dommages occasionnés par:
•
Inobservation de nos conditions d'opération et du manuel d'opération.
•
Installation électrique incorrecte des environs.
•
Modifications constructives de nos appareils.
•
Programmation et opération incorrectes.
•
Protection de données non exécutée.
•
Utilisation de pièces de rechange et d'accessoires pas originales.
•
Usure naturelle et dégradation.
Si vous installez ou programmez nos imprimantes veuillez contrôler les nouveaux paramètres par une fonction test et une
impression test. Vous évitez ainsi des résultats mauvais.
Seuls les opérateurs expérimentés sont autorisés à l'opération de nos imprimantes.
Contrôlez le traitement correct de nos produits et répétez les cours d'instruction.
Nous ne prenons pas de garantie que les caractères décrits dans ce manuel existent dans tous les modèles. Due à nos efforts
de développement et d'amélioration continués les dates techniques indiquées sont sous réserves de modification.
Causé par la mise au point continuée ou par les règlements des pays les illustrations et les exemples montrés dans ce manuel
peuvent différer du type livré.
Pour éviter des dommages ou usure prématurée veuillez faire attention aux informations sur les matériaux autorisés et les
indications sur le nettoyage.
Nous avons fait notre mieux d'écrire le manuel compréhensible pour vous faire parvenir le plus informations que possible. Si
vous avez des questions ou trouverez des erreurs, veuillez m'informer pour que je le puisse corriger.
54
Français
Quick Reference Guide and
Product Safety
English
Contents
Foil keyboard ..........................................................................................................................................................57
Functions ................................................................................................................................................................58
Printer settings........................................................................................................................................................59
Machine parameters...............................................................................................................................................59
Layout settings .......................................................................................................................................................60
Ribbon savings .......................................................................................................................................................60
Device settings .......................................................................................................................................................61
I/O parameters........................................................................................................................................................62
Remote console......................................................................................................................................................62
Interface .................................................................................................................................................................63
Date/time ................................................................................................................................................................63
Service functions ....................................................................................................................................................64
Main menu..............................................................................................................................................................65
Memory card...........................................................................................................................................................67
Loading of transfer ribbon.......................................................................................................................................68
Printhead cleaning procedure.................................................................................................................................68
Technical data ........................................................................................................................................................69
Installation & Initial operation..................................................................................................................................70
Operating conditions...............................................................................................................................................70
Product safety.........................................................................................................................................................71
Guarantee ..............................................................................................................................................................72
56
English
Foil keyboard
Key
Meaning
Function
Main menu
In case you are not in main menu you can return to it.
If you are in the main menu, a test print is released.
You can delete an interrupted print order.
Up
You can lift the printhead up.
Downs
You can move the printhead down.
Funktion menu
Switch to function menu.
If you are already in function menu, you can switch one menu item back.
Feed
If you are in main menu, a feed by one label is released.
If you are in function menu, you can switch to the next menu item.
Settings in function menu are confirmed.
A current print order can be interrupted and then continued.
Start/stop
In case the interrupted print order is not to continue, press the
this case no further label of the print order is printed.
Memory
Press this key to switch to memory card menu.
Quantity menu
Switch to quantity menu.
With the arrow keys
and
Backward
If available, you switch to the previous edit field.
and
you can change the values.
With the arrow keys
Forward
If available, you switch to the next edit field.
and
you can change the values.
With the arrow keys
English
key to delete it. In
you can select the number of labels you want to print.
57
Functions
Printer settings
Speed
Contrast
Ribbon control
On weak sensibility
Offset (X displacement)
On strong sensibility
Off
Machine parameters
Operating mode
1. Number of pieces
Back speed
2. Continuous mode
Print offset
3. Not used
Layouts/cyclus
4. Continuous mode
Ribbon speed
5. Not used
Service position
6. Test mode
Brake On/Off
7. Direct start
8. Number of pieces
Layouts settings
Print length
Print of several columns
Material selection (type1 - type2)
Flip layout
Rotate layout
Alignment
Ribbon savings
Ribbon savings On/Off
Off
Keep graphic
Device settings
Field handling
Delete graphic
Codepage selection
GEM German
ext. parameters On/Off
GEM English
Buzzer On/Off
GEM French
Display
GEM Swedish
Language D/GB/F/E/P/NL/I/DK
GEM Danish
Keyboard D/GB/F/G/E/S/US
ANSI font set
Customized entry
Codepage 437
Hotstart
Codepage 850
Password protection
I/O parameters
IN signal level
OUT signal level
Debounce
Start delay
I/O protocol
Save signal
Remote console
Port
Interval
Interface
COM1
Baud rate
P - Parity
D - Data bits
S - Stop bits
Start sign SOH
End sign ETB
Data memory
Parallel port
Date / Time
Set date/time
Summertime On/Off
Start of summertime (format selection)
Start of summertime (date)
Start of summertime (time)
End of summertime (format selection)
End of summertime (date)
End of summertime (time)
Time shifting
Service functions
Photocell parameters
Start - left photocell
Paper counter
End - right photocell
Heater resistance
TR - transfer ribbon photocell
Printhead temperature
P - compressed air control
Motor / Ramp
H - cover position
Print examples
Status print
Input/Output
Bar codes
Setup mode
Fonts
Online/Offline
Transfer ribbon prior warning
Memory card
Load label
Save label
Delete file
Format memory card
Copy memory card
Indicate free memory
58
English
Printer settings
Keys:
Key:
Speed: Values from 50 mm/s to 300 mm/s
Contrast: Values from 10% to 200%
Key:
Ribbon Control:
OFF: The ribbon control is deselected.
ON: The ribbon control is selected.
strong sensibility: The printer reacts immediately to the end of the transfer ribbon.
weak sensibility: The printer reacts at approx. 1/3 more slowly to the end of the transfer ribbon.
Key:
X displacement: Indication of the displacement in X direction.
Values: -90.0 to +90.0
Machine parameters
Keys:
,
Key:
Mode: Selection of operating mode.
Key:
Back speed: Indication of back speed of the print mechanics after print end in mm/s.
Values: 50 mm/s to 400 mm/s
Key:
Print offset: Indication of distance of the label to the zero point of machine.
Key:
Labels/cycle: Indication of numbers of print processes per print length.
Values: 1 to 25 labels per cycle.
Key:
Ribbon speed: Indication of ribbon speed in %.
Values: 50% to 100%
English
59
Key:
Service position: Indication of position in 1/10 mm steps in which the print unit can be moved in times of service.
Key:
Delay
Indication of delay in 1/100 seconds. By means of this parameter it is possible to delay the closure of brake. If during the delay
time no start impulse for printing a new cycle is effected, then the brake is closed. Otherwise the brake is closed immediate after
return to zero point of machine.
Layout settings
Keys:
,
,
Key:
Printlength: Indication of way which the print mechanics has to move. The print length depends on the length of the print
mechanics.
Key:
Column printing: Indication of width of one layout and how many layouts are placed side by side on the supporting
Key:
Material: Selection of the used label and transfer ribbon material.
Key:
Flip layout: The mirror axis is on the middle of the printhead. Because of this reason it is recommended using layouts with the
same width as the printhead. Otherwise this can cause problems in positioning.
Key:
Rotate layout: According to standard the layout is printed ahead with a rotation of 0°. If the function is activated, the layout is
rotated by 180° and printed in reading direction.
Key:
Alignment: Selection of layout alignment. The following possibilities are available.
Left: The layout is aligned at the left-most position of printhead.
Centre: The layout is aligned at central point of printhead.
Right: The layout is aligned at right-most position of printhead.
Ribbon savings
Keys:
,
Press the
60
,
,
key to confirm the selection of this menu and press afterwards the
English
key to switch on res. off ribbon saving.
Device settings
Keys:
,
,
,
,
Key:
Field handling:
Off: The complete print memory is deleted.
Keep graphic: A graphic res. a TrueType font is transferred to the printer once and stored in the printer internal memory. For
the following print order only the modified data is transferred to the printer. The advantage is the saving of transmitting time for
the graphic data.
Delete graphic: The graphics res. TrueType fonts stored in the printer-internal memory are deleted but the other fields are kept.
Key:
Codepage: Selection of the font which is used in the printer.
Key:
Ext. parameters:
On: It is possible to send via our label creation software parameters such as print speed and contrast to the printer. Parameters
which are set directly at the printer before are no longer considered.
Off: Only settings made directly at the printer are considered.
Key:
Buzzer:
On: An acoustic signal is audible when pressing a key.
Off: No signal is audible.
Display: Setting of display contrast.
Values possible between 0 and 7.
Key:
Printer language: Selection of language which you want to display in the printer display.
Key:
Keyboard layout: Selection of the desired keyboard layout.
Key:
Customized entry
On: The question referring the customized variable appears once before the print start at the display.
Auto: The question reffering the customized variable appears after every printed label.
Off: No question appears at the display. In this case the stored default value is printed.
Key:
Hotstart:
On: It is possible to continue an interrupted print order after switching on the printer anew.
(Only if printer is equipped with option memory card)
Off: After switching off the printer the complete data is lost.
Key:
Password protection: By a password several functions can be blocked, so the user cannot work with them.
English
61
I/O parameters
Keys:
,
,
,
,
,
Key:
IN signal level: Indication of signal at which a print order is started.
+ = corresponds to the previously used level (1)
- = corresponds to an inverted printout (0)
Key:
OUT signal level: Indication of signal level for output signal.
+ = corresponds to the previously used level (1)
- = corresponds to an inverted printout (0)
Key:
Debounce: Indication of debounce time of print start input. The setting range of the debounce time is between 0 and 100 ms.
In case the start signal is not clear then it is possible to debounce the print start input by means of this menu item.
Key:
Start delay: Indication of the delay for the start signal. The setting range of this time is between 0.00 and 9.99.
With this menu item it is possible to delay the print start.
Key:
IO protocol: Indication of interface at which the modifications of input signals (I/O) are send.
Key:
Save signal
On: The start signal for the next label can already be released during printing the current label. The signal is registered from the
printer. The printer starts printing the next label immediately after finishing the current one. Therefore time can be saved and
performance be increased.
Off: The start signal for the next label can only be released if the current label is printed to the end and the printer is again in
'waiting' state (output 'ready' set). If the start signal was released already before, so this is ignored.
Remote console
Keys:
,
,
,
,
,
,
For more information please contact our sales department.
62
English
Interface
Keys:
,
,
,
,
,
,
,
Key:
COM1 = Mode:
0 – serial Interface Off
1 – serial Interface On
2 – serial Interface On, no error message occurs in case of a transmission error
Baud:
Indication of bits which are transferred per second.
P = Parity:
N - No parity
E - Even
O - Odd
Please observe that the settings correspond to those of the printer.
D = Data Bits: Setting of Data Bits. It is possible to select either 7 or 8 Bits.
S = Stop Bits: It is possible to select 1 or 2 Stop Bits.
Indication of Stop Bits between the Bytes.
Key:
SOH: Start of data transfer block
ETB: End of data transfer block
Key:
Hex-Format 01
Hex-Formal 17
Data memory
Standard: After starting a print order the printer buffer receives data as long as it is filled.
Advanced: During a current print order data is received and processed.
Off: After starting a print order no more data is received.
Key:
Parallel port:
SPP - Standard Parallel Port
ECP - Extended Capabilities Port (grants a fast data transmission but it is only to set at PCs of newer version)
Please observe that the settings correspond to those of the PC.
Date & time
Keys:
,
,
,
,
,
,
,
,
Key:
Set date & time: The upper line of display shows the current date, the second line the current time. By means of keys
and
to increase or reduce already existing values.
you can change to the next or previous field. Use keys
and
Key:
Summertime:
On: Printer automatically adjust clock for daylight saving changes.
Off: Summertime is not automatically recognized and adjusted.
English
63
Key:
Format: start of summertime: Select the format in which you want to define beginning summertime.
DD = day
WW = week
WD = weekday
MM = month
YY = year
next day = only next day is taken into consideration
Key:
Date of summertime begin: Enter the date at which summertime has to start. This entry refers to the previously selected
format. Example: summertime is automatically adjusted at last Sunday in march (03).
Key:
Time of summertime begin: Define the time when you want to start summertime.
Key:
Format: end of summertime: Select the format in which you want to define end of summertime.
Key:
Date of summertime end: Define the date when you want to stop summertime. The entry refers to the previously selected
format. Example: summertime is automatically adjusted at last Sunday in October (10).
Key:
Time of summertime end: Define the time when you want to stop summertime.
Key:
Time shifting: Enter time shifting in hours and minutes (for automatically adjustment from summer and wintertime).
Service functions
Note:
So that the distributor res. the printer manufacturer at the case of service can offer fast support, the printer is equipped
with the service function menu.
Necessary information such as set parameter can read directly at the printer.
More information such as firmware or font version is shown in the main menu.
Keys:
,
,
,
,
,
,
,
,
,
Key:
Start: Indication of status of the left photocell (0 or 1).
End: Indication of status of the right photocell (0 or 1).
TR: Indication of status of the transfer ribbon photocell (0 or 1).
P = Pressure: Indication of value 0 or 1 for the compressed-air control.
H = Head: Indication of value 0 or 1 for the position of machine cover (0 - cover open, 1 - cover closed).
Key:
Paper counter:
D: Indication of printhead work in meters. - G: Indication of printer work in meters.
64
English
Key
Heater resistance
To obtain a high-quality print, it is necessary at a printhead change to set the Ohm value which is indicated on the printhead.
Key:
Printhead temperature: Indication of printhead temperature.
Key:
Motor / rampe
The higher the '++' value is set, the slower the feeding motor is accelerated.
The smaller the '--' value is set, the faster the feeding motor is braked.
Key:
Print examples: With release of this menu item you receive a printout with all printer settings such as speed, label and transfer
ribbon material etc.
Input / Output: Indication of signal level which indicates the signal a print order is started (0 – Low, 1 = High)
Key:
Setup mode
In case the Setup Mode is selected the compressed air control as well as the machine cover control are not checked, i.e. it is
possible to print even with an open cover without an error message appears in the display.
Key:
Online / Offline
Online: Data is transferred to the machine. In case this mode is selected then the foil keyboard is not active, i.e. it is only
key.
possible to change to the Offline Mode with the
Offline: It is not possible to transfer data via interface.
Key:
Transfer ribbon prior warning: In case you select this function, then a signal appears via control output before the end of the
transfer ribbon roll.
Main menu
Note:
Information which is displayed in the main menu is useful for service reasons and therefore less important for users.
After switching on the printer the display shows the following:
First line = main menu
Second line = current date and time
Key:
Zweite Zeile = version number of firmware
Key:
Second line = build version of software
English
65
Key:
Second line = creation date of firmware version
Key:
Second line = creation time of firmware version
Key:
Second line = version number of bitmap fonts
Key:
Second line = version number of vector fonts
Key:
Second line = version numbers of both FPGA (P = printhead; I = I/O)
Key:
Second line = version number of boot software
Key:
Second line = memory capacity of FLAS in MB (internal drive)
66
English
Memory card
Load a layout from memory card
Press key:
Key:
Select the file you want to load and then confirm your selection with
.
Press key
and enter the desired number you want to print. Confirm the selection with
external signal (Input 1, PIN 1 and PIN 4).
and the print order is started by an
Save a layout on memory card
Press keys:
,
Select the directory and layout you want to save and then confirm your selection with
Confirm the above query with
.
and the label is saved.
Delete a file from memory card
Press keys:
,
,
Select the directory res. the layout you want to delete and then confirm your selection with
.
Format memory card
Press keys:
,
,
,
Key:
key, select the drive you want to format and then confirm your selection with
With the
the STANDARD directory is created automatically.
. While formatting memory card
Copy memory card
Press keys:
,
,
,
,
key. By means of the
Select the menu item Copy MC with the
have the possibility to copy from A to A, A to B, B to A and B to B.
key it is possible to select the desired copy function. You
Insert the source and the destination cart and confirm your selection with
.
Indication of free memory space
Press keys:
,
,
,
,
,
This function indicates free storage capacity that is still available onto memory card.
English
67
Loading of transfer ribbon
•
•
•
•
•
Load a new transfer ribbon roll (1) onto the
unwinding unit (2) and push it until it stops.
Please observe that the color of the transfer
ribbon is on the outside.
Load an empty rewinding roll (3) onto the
rewinding unit (4) until it stops.
Load the transfer ribbon according to the
illustration
Depending on the transfer ribbon, the 'alternativ'
ribbon guiding can improve the print quality.
Stick the transfer ribbon with an adhesive tape to
the empty roll and tighten the transfer ribbon with
some turns of the roll.
Printhead cleaning procedure
You do not need to turn off the power for this procedure. After you have lift the printhead up you have to wait 2 minutes before
you can start with the cleaning procedure. If you turn off the power all data stored in the printer's temporary memory will be lost.
•
•
•
Open machine cover.
Moisten a non-woven towel* with printhead and roll
solvent*.
Clean the printhead along the focal line.
The illustration shows DPM IIIi53
The DPMIIIi107 is equipped with 2 pressure cylinders
In case you can not come along the focal line with a finger, use a spatula*.
In case this procedure is not sufficient, the printhead can be cleaned with a special cleaning foil*. Clean with the matt side along
the focal line (see illustration).
Do not use the cleaning foil for regular cleaning procedure.
Note:
Do not use hard objects for the cleaning of printhead.
* available as accessories
68
English
Technical data
Thermal and thermal transfer direct print module DPM IIIi
Version:
right and left machines
intermittent (prints in standstill of print medium)
DPM III i53
DPM III i107
max. print width
53,3 mm
106,6 mm
print lengths
060 mm
140 mm
240 mm
340 mm
447 mm
570 mm
630 mm
060 mm
140 mm
240 mm
340 mm
447 mm
570 mm
630 mm
printhead
CornerType
CornerType
resolution
300 dpi
300 dpi
print speed
400 mm/s
300 mm/s
return speed
400 mm/s
400 mm/s
transfer ribbon
max. 85 mm diameter (approx. 600 m), coated outside
vector fonts
bitmap fonts
proportional fonts
6 free scaleable BITSTREAM® fonts
6
6
caracter height
min. 1 mm - max. 99 mm
bar codes
CODABAR, Code 128, Code 39, Code 39 extended, Code 93,
Code 2/5 interleaved, ITF 14/16, EAN 128, EAN 13, EAN 8,
EAN ADD ON, Pharmacode, PZN Code, UPC A, UPC E
Identcode & Leitcode der Deutschen Post AG
2D bar codes
CODABLOCK F, DataMatrix, MAXICODE, PDF 417, QR Code
composite bar codes
GS1 DataBar Expanded, GS1 DataBar Limited, GS1 DataBar Omnidirectional, GS1
DataBar Stacked, GS1 DataBar Stacked Omnidirectional, GS1 DataBar Truncated
print memory
memory card (PCMCIA)
max. 4 MB
256K, 512K, 1 MB, 2 MB
label creation
label creation software
interface
serial: RS232, RS422 (optional), RS485 (optional)
parallel: Centronics (SPP und ECP)
USB: 1.1
Ethernet/LAN: internal 10/100 Base-T (optional)
pneumatic connection
min. 4 bar, max. 6 bar dry and free of oil
weight (print mechanics)
between approx. 7,5 kg and approx. 11 kg
weight (electronics with cable)
10,5 kg
control unit
Desk case with control incl. foil keyboard with lighted display with 2 x 16 characters,
PCMCIA interface, PS/2 keyboard connection with external input and output
control unit
height x depth x width
130 mm x 350 mm x 285 mm
power requirements
standard
optional
230 V / 50-60 Hz
115 V / 50-60 Hz
power consumption
max. 360 AV
ambient temperature
5 - 45°C
relative humidity
max. 80%
Technical modifications are subject to change
English
69
Installation
Note:
Before initial operation make sure that all operating conditions were taken into consideration.
Please check DPM status immediately after the receipt, to be sure that nothing was damaged on the route of transportation.
As the delivery is customised, please compare the supplied accessories with your order.
Note:
Keep the original packaging for possible later deliveries.
Our machines are exclusive for printing on labels, continuous paper and similar materials which are specified in the operating
manual.
It is only allowed to operate the DPM with original cable with earthing contact.
When installing the DPM you have to ensure by means of corresponding units (cover) that it is not possible to come in the
working sector of the machine
Note:
When servicing or repairing, the power switch has to be turned off and the cable disconnected.
Initial operation
Persons and objects are not allowed to be in the working sector of the machineOn the front of the control unit, switch on the power switch.
After switching on the DPM the Main Menu appears. This menu shows the printer type, current date and time.
Operating conditions
Before initial operation and during operation these operating conditions have to be observed to guarantee save and
interference-free service of our printers.
Therefore please carefully read these operating conditions.
In case of questions referring to the practical handling of these conditions please contact us or your after-sales service station.
General conditions
Transport and storage of our printers exclusively in original packing.
Installing and initial operation of printers only when the operating conditions are fulfilled.
Initial operation, programming, operation, cleaning and service of our printers only after careful study of our manuals.
Operation only by specially trained persons.
Note:
We recommend to perform training regularly.
These indications are also valid for someone else's equipment supplied by us.
Only use original spare and exchange parts.
Instructions for lithium battery
CPU of printer is equipped with a lithium battery for which the battery regulation (valid since 1 October 1998) is to apply. This
regulation plans that unloaded batteries have to be given to used battery collecting containers of trade and public carries. In
case that batteries were not completely discharged you have to make arrangements for short-circuits. At a shutdown of printer
the battery has to be disposed in either case separately from printer.
Note:
70
Danger of explosion in case of inappropriate exchange of battery.
English
Conditions for installation place
The place of installation has to be plain and free of vibration. Currents of air to be avoided.
The printers have to be installed to ensure optimal operation and servicing.
Installation of power supply
The installation of the power supply to connect our printers has to be effected according to the international rules and
regulations, especially the recommendations of one of the three following commissions:
International Electronic Commission (IEC)
European Committee for Electrotechnical Standardisation (CENELEC)
Verband Deutscher Elektrotechniker (VDE)
Our printers are constructed according to VDE and have to be connected to a grounded conductor. The power supply has to be
equipped with a grounded conductor to eliminate internal interfering voltage.
Technical data of power supply
Power line voltage and power line frequency:
Allowable tolerance of power line voltage:
Allowable tolerance of power line frequency:
Allowable distortion factor of power line voltage:
see type plate
+6% to -10% of nominal value
+2% to -2% of nominal value
<=5%
Anti interference measures
In case your net is infected (e.g. by using thyristor controlled machines) anti-interference measures have to be taken. You can
use one of the following possibilities:
•
Provide separate power supply for our printers.
•
In case of problems please connect capacity-decoupled isolation transformer or similar interference suppressor in front of
our printers.
Stray radiation and immunity from disturbance
•
Stray radiation according to
DIN EN 50081-2
*DIN EN 55011 / 12.98
*DIN EN 55022 7 4.98
Stray radiation according to EN 50082-2
Electromagnetic fields according to DIN EN 61000-4-3 / 8.97
Discharge of static electricity according to DIN EN 61000-4-2 / 3.96
Fast transient burst according to DIN EN 61000-4-4 / 3.96
Line connected disturbance, induced by high-frequent fields according to DIN EN 61000-4-4 / 9.97
Surge according to DIN EN 61000-4-5 / 9.96
Voltage interruption and voltage drop according to DIN EN 61000-4-11
•
*
Warning
This is a machine of the class A. This machine can cause radio interference at living areas. In this case the operator
can require to execute appropriate measures and arise for it.
Connecting lines to external machines
All connecting lines have to be guided in shielded lines. The shielding has to be connected on both sides to the corner shell.
it is not allowed to guide lines parallel to power lines. If a parallel guiding cannot be avoided a distance of at least 0,5 m has to
be observed.
Temperature of lines between: -15 to +80 °C.
English
71
Installation of data lines
Allowable Lines
Shielded line:
4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26)
6 x 2 x 0,14 mm² ( 6 x 2 x AWG 26)
12 x 2 x 0,14 mm² (12 x 2 x AWG 26)
Sending and receiving lines have to be twisted in pairs.
Maximum line length:
with interface V 24 (RS232C) - 15 m (with shield)
with Centronics - 3 m (with shield)
Air convection
To avoid inadmissible heating, free air convection has to be ensured.
Limit values
Protection according IP:
Ambient temperature °C (operation):
Ambient temperature °C (storage):
Relative air humidity % (operation):
Relative air humidity % (storage):
20
Min. +5 Max. +45
Min. -20 Max. +60
Max. 80
Max. 80 (bedewing of printers not allowed)
Guarantee
We do not take any responsibility for damage caused by:
•
Ignoring our operating conditions and operating manual.
•
Incorrect electric installation of environment.
•
Building alterations of our printers.
•
Incorrect programming and operation.
•
Not performed data protection.
•
Using of not original spare parts and accessories.
•
Natural wear and tear.
When (re)installing or programming our printers please control the new settings by test running and test printing. Herewith you
avoid faulty results, reports and evaluation.
Only specially trained staff is allowed to operate the printers.
Control the correct handling of our products and repeat training.
We do not guarantee that all features described in this manual exist in all models. Caused by our efforts to continue further
development and improvement, technical data might change without notice.
By further developments or regulations of the country it is possible that illustrations and examples shown in the manual are
different from the delivered model.
Please pay attention to the information about admissible print media and the notes to the printer maintenance, in order to avoid
damages or premature wear.
We endeavoured to write this manual in an understandable form to give and you as much as possible information. If you have
any queries or if you discover errors, please inform us to give us the possibility of improving our manual.
72
English
Guida rapida e sicurezza
del prodotto
Italiano
Indice
Tastiera ..................................................................................................................................................................75
Albero delle funzioni ...............................................................................................................................................76
Inizializzazione della stampante .............................................................................................................................77
Parametri macchina................................................................................................................................................77
Layout.....................................................................................................................................................................78
Ottimizzazione ........................................................................................................................................................78
Parametri dell'apparecchio .....................................................................................................................................79
Parametri I/O ..........................................................................................................................................................80
Remote Console.....................................................................................................................................................80
Interfacce................................................................................................................................................................81
Data/Ora .................................................................................................................................................................81
Funzioni di assistenza ............................................................................................................................................82
Menu principale ......................................................................................................................................................83
Memory Card..........................................................................................................................................................85
Inserimento di un rotolo di nastro a trasferimento...................................................................................................86
Pulizia della testina di stampa ................................................................................................................................86
Dati tecnici ..............................................................................................................................................................87
Installazione & Messa in funzione ..........................................................................................................................88
Condizioni di funzionamento...................................................................................................................................88
Sicurezza del prodotto............................................................................................................................................89
Garanzia .................................................................................................................................................................90
74
Italiano
Tastiera
Tasto
Significato
Funzione
Menu principale
Nel caso in cui non ci si trovi nel menu principale è possibile farvi ritorno.
Nel caso in cui ci si trovi già nel menu principale viene lanciata una stampa di prova.
È possibile eliminare un lavoro di stampa interrotto.
Su
Sollevamento della testina di stampa.
Giù
Abbassamento della testina di stampa.
Menu funzioni
Passaggio al menu funzioni.
Nel caso in cui non ci si trovi nel menu Funzioni sarà possibile sfogliare all‘indietro un
menu.
Avanzamento
Nel caso in cui ci si trovi nel menu principale viene attivato l‘avanzamento di una
etichetta.
Nel caso in cui ci si trovi nel menu Funzioni è possibile passare al menu successivo.
Avvio/Stop
Conferma le impostazioni nel menu Funzioni.
È possibile interrompere un lavoro di stampa in corso e riprenderlo nuovamente.
Nel caso in cui non debba essere riavviato il lavoro di stampa interrotto sarà possibile
eliminarlo con il tasto
lavoro di stampa.
. In tal caso non verranno stampate altre etichette previste dal
Menu Memoria
Premendo questo tasto è possibile lavorare con la Memory-Card.
Menu Numero di
pezzi
Passaggio al menu Numero di pezzi.
e
è possibile selezionare il numero di etichette da
Tramite i tasti freccia
stampare.
Indietro
Se presente si passa al campo di immissione precedente.
Con i tasti freccia
e
è possibile modificarne i valori.
Avanti
Se presente, si passa al campo di immissione successivo.
Con i tasti freccia
e
è possibile modificarne i valori.
Italiano
75
Albero delle funzioni
Inizializzazione
Velocità
Contrasto
Controllo nastro di trasferimento
On sensibilità debole
Offset (spostamento X)
On sensibilità forte
Off
Parametri macchina
Modo d'esercizio
1. Lavorazione dei pezzi da stamp.
Back speed
2. Modo continuo
Offset per la stampa
3. Non occupato
Etichette / Ciclo
4. Modo continuo
Velocità del nastro di trasferimento
5. Non occupato
Posizione service
6. Modo di prova
Freno/ritardo
7. Avvio diretto
8. Lavorazione dei pezzi da stamp.
Layout
Lunghezza di stampa
Stampa a colonne
Selezione materiale
Specchiare layout
Girare layout
Regolazione
Ottimizzazione
Ottimizzazione On/Off
Off
Salvare grafica
Parametri dell'apparecchio
Gestione campo
Cancellare grafica
Selezionare Codepage
GEM tedesco
Parametri esterni On/Off
GEM inglese
Buzzer On/Off
GEM francese
Display
GEM svedese
Lingua D/GB/F/E/P/NL/I/DK
GEM danese
Tastiera D/GB/F/G/E/S/US
ANSI
Inserimento utente
Codepage 437
Avvio a caldo
Codepage 850
Protezione con password
Parametri I/O
Livello del segnale IN
Livello del segnale OUT
Debounce
Ritardare il segnale di avvio
Protocollo I/O
Memorizzare segnale
Remote Console
Port
Intervallo
Interfaccie
COM1
Baud
P - Paritá
D - Bits di dati
S - Bits di stop
Carattere iniziale SOH
Carattere finale ETB
Memoria di dati
Porta parallela
Data / Ora
Modificare la data e l'ora
Ora estiva On/Off
Formato inizio ora estiva
Impostare la data dell'inizio dell'ora estiva
Ora dell'inizio dell'ora estiva
Formato per la fine dell'ora estiva
Data per la fine dell'ora estiva
Ora per la fine dell'ora estiva
Time shifting
Funzioni de assistenzia
Parametri della fotocellula
Start - fotocellula sinistra
Metri stampanti
End - fotocellula destra
Resistenza Dot
TR - Fotocel. nastro di trasferim.
Temperatura testina di stampa
P - aria compressa
Motore / Rampa
H - posizione del coperchio
Esempi di stampa
Status report
Input / Output
Codici a barre
Modo di regolazione
Fonts
Online / Offline
Preallarme nastro di trasferimento
Memory Card
Caricare etichetta
Salvare etichetta
Cancellare file
Formattare memory card
Copiare memory card
Visualizzare memoria libera
76
Italiano
Inizializzazione della stampante
Sequenza di tasti:
Tasto:
Velocità: valori compresi tra 50 mm/s e 300 mm/s
Forza di accensione: valori compresi tra 10% e 200%
Tasto:
Verifica TCR:
Off: Il sistema di controllo del nastro a trasferimento è disattivato.
On: Il sistema di controllo del nastro a trasferimento è attivato.
Sensibilità forte: la stampante reagisce non appena finisce il nastro a trasferimento.
Sensibilità lieve: la stampante reagisce più lentamente di circa 1/3 dalla fine del nastro a trasferimento.
Tasto:
Spostamento X: Indica lo spostamento trasversale del punto di origine espresso in mm.
C’è la possibilità di scegliere tra i valori –90.0 e +90.0.
Parametri macchina
Sequenza di tasti:
,
Tasto:
Modo: Selezionare il modo d'esercizio.
Tasto:
Velocità di ritorno: Indicazione della velocità di ritorno della meccanica di stampa al termine della stampa stessa in mm/s.
Gamma valori: da 50 mm/s a 400 mm/s
Tasto:
Offset di stampa: Distanza dell'etichetta rispetto al punto zero della macchina.
Tasto:
Layout/ciclo: Numero di layout stampati per ogni ciclo di stampa..
Numero di layout per ciclo: da 1 a 25.
Tasto:
Velocità del nastro: Indicazione della velocità del nastro a trasferimento.
Gamma valori: da 50% a 100%.
Italiano
77
Tasto:
Posizione-Service: Indica la posizione in quale la meccanica di stampa può essere portata in caso di assistenza (Service).
Tasto:
Freno: Se l'apparecchio dispone di un freno, questo deve essere inserito. Se l'apparecchio non dispone di un freno questo
deve essere disinserito.
Ritardo: Indica il ritardo in 1/100 sec. Con questo parametro si ritarda la chiusura del freno. Nel caso che la stampante, non
riceve un segnale di avvio, durante il tempo di ritardo, il freno si chiuderà. In caso contrario, il freno sarà chiuso subito dopo che
il carrello di stampa ha raggiunto la posizione neutra.
Layout
Sequenza tasti:
,
,
Tasto:
Lunghezza di stampa: Indicazione del percorso lungo il quale deve ritornare la meccanica di stampa.
Tasto:
Stampa a colonne: Indica la larghezza di un layout e quanti layouts devono essere stampati l’una accanto all’altra.
Tasto:
Selezione del materiale
È possibile selezionare il tipo d'etichette oppure il materiale del nastro di trasferimento.
Tasto:
Specchiare il layout: La mezzeria si trova nel centro della testina di stampa. Per evitare problemi di posizione è necessario
che la larghezza dei layouts corrisponde a quella della testina.
Tasto:
Girare il layout: Stampando in modo standard, il layout viene stampato con testa in avanti e senza girarlo 0°. Attivando questa
funzione il layout sarà girato di 180° in direzione di lettura.
Tasto:
Regolazione: Selezione le regolazioni del layout. Sono disponibili seguenti modi:
Sinistra – la posizione del layout è sul bordo destro della testina di stampa.
Centro – la posizione del layout è al centro della testina di stampa.
Destra – la posizione del layout è sul bordo destro della testina di stampa.
Ottimizzazione
Successione tasti:
,
,
,
Confermate la vostra selezione con
78
e premete il tasto
, al fine di inserire e disinserire l'ottimizzazione.
Italiano
Parametri dell‘apparecchio
Sequenza di tasti:
,
,
,
,
Tasto:
Gestione campo:
Off: l‘intera memoria di stampa viene eliminata.
Conservazione della grafica: una immagine grafica e/o un font TrueType viene trasmesso una volta alla stampante ed
archiviato nella memoria interna della stampante. Per quanto concerne il lavoro di stampa successivo verranno trasmessi alla
stampante solo i dati modificati. Il vantaggio di tutto ciò è dato dal risparmio di tempo di trasmissione dei dati grafici.
Eliminazione della grafica: I grafici archiviati nella memoria interna della stampante e/o i font true type vengono eliminati, ma
restano i relativi campi.
Tasto:
Codepage: selezione del set di caratteri da utilizzare.
Tasto:
Parametri ext.:
On: con il nostro software per la creazione di etichette è possibile trasmettere i parametri alla stampante. I parametri
precedentemente impostati direttamente sulla stampante non vengono più presi in considerazione.
Off: vengono considerati esclusivamente i valori impostati direttamente sulla stampante.
Tasto:
Cicalina On: Ogniqualvolta viene premuto un tasto viene emesso un segnale acustico.
Cicalina Off: Non viene emesso alcun segnale acustico.
Display: regolazione del contrasto sul display.
Intervallo: da 0 a 7
Tasto:
Lingua della stampante: selezione della lingua in cui dovrà essere visualizzato il testo sul display della stampante.
Tasto:
Predisposizione tastiera: Selezione dello schema di predisposizione desiderato per la tastiera.
Tasto:
Input utente
Inserito: Compare una volta prima dell'inizio della stampa a display la richiesta delle variabili gestite dall'operatore.
Auto: Compare dopo ogni etichetta la richiesta delle variabili.
Disinserito: A display non compaiono richieste relative alla variabile gestita dall'utente. In questo caso viene stampato il valore
default.
Tasto:
Avvio a caldo:
On: Un ordine di stampa interrotto può essere rinviato alla riaccensione della stampante (solo con l’opzione memory card).
Off: Quando si spegne la stampante, i dati saranno persi.
Tasto:
Password: Attraverso una Password è possibile bloccare diverse funzioni. Ci sono diversi motivi, per l’utilizzazione di una
Password.
Italiano
79
Parametri I/O
,
Sequenza di tasti:
,
,
,
,
Tasto:
Livello del segnale - IN: Indica a quale segnale deve essere lanciata la stampa.
+ = livello del segnale attivo è 'high' (1) e - = livello del segnale attivo è 'low' (0)
Tasto:
Livello del segnale - OUT: Indica il livello del segnale d’emissione.
+ = livello del segnale attivo è 'high' (1) e - = livello del segnale attivo è 'low' (0)
Tasto:
Debounce: Indica il tempo per debouncare, l’entrata del segnale distributivo da 0 a 100 ms. Nel caso che il segnale d’avvio non
è chiaro è possibile usare questa funzione per debouncare l’entrata del segnale distributivo.
Tasto:
Trattenere - ritardare il segnale d’avvio: Indica il valore di ritardamento della stampa, tra 0.00 a 9.99. Con questa funzione è
possibile trattenere l’avvio di stampa.
Tasto:
Protocollo I/O: Selezione delle interfaccie con le quale s'inviano cambiamenti dei segnali di entrata.
Tasto:
Memorizzare segnale
On: Durante la stampa attuale è possibile memorizzare il segnale d’avvio per la prossima etichetta. Il segnale sarà registrato
dalla stampante e appena finisce di stampare l’etichetta attuale, continuerà con l’etichetta seguente senza fermarsi. Usando
questa funzione si ottiene un risparmio di tempo notevole.
Off: Non è possibile impostare l’avvio di stampa, per la prossima etichetta, mentre la stampante si trova in azione. L’avvio deve
essere dato, quando la stampante ha terminato la stampa e si trova in posizione ‘attesa’. Nel caso che s’imposta un segnale
d’avvio durante la stampa, la stampante ignorerà il segnale.
Remote Console
Sequenza tasti:
,
,
,
,
,
,
Per ulteriori informazioni, rivolgersi al nostro ufficio vendite.
80
Italiano
Interfacce
Sequenza tasti:
,
,
,
,
,
,
,
Tasto:
COM1:
0 – interfaccia seriale Off
1 – interfaccia seriale On
2 – interfaccia seriale On, non viene emesso alcun messaggio di errore in caso di errore di trasmissione
Baud: indica quanti bit vengono trasmessi al secondo.
È possibile selezionare uno dei seguenti valori: 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 e 57600.
P = Parità:
N - No parity
E - Even
O - Odd
È necessario verificare che le impostazioni corrispondano a quelle della stampante.
D = Bit di dati: impostazione dei bit dei dati. È possibile selezionare 7 o 8 bit.
S = Bit di stop: è possibile optare per 1 o 2 bit di stop (indicazione dei bit di stop tra i byte).
Tasto:
Formato HEX 01
Formato HEX 17
SOH: Inizio del blocco di trasmissione dati
ETB: Fine del blocco di trasmissione dati
Tasto:
Memoria dati
Standard: Dall'inizio di una richiesta di stampa vengono trasmessi dati fintanto che la memoria tampone della stampante non
risulta piena.
Estesa: Durante una richiesta di stampa in corso, è possibile continuare a ricevere ed elaborare dati.
Off: Dopo l'inizio di una stampa non vengono ricevuti altri dati.
Tasto:
Porta parallela
SPP: porta parallela standard
ECP: Porta estesa (permette il trasferimento rapido dei dati, utilizzabile solo per i nuovi PC)
Verificate che le regolazioni concordino con quelle del vostro PC.
Data & Ora
Sequenza di tasti:
,
,
,
,
,
,
,
,
Tasto
Modificare la data e l’ora: La prima riga visualizza la data attuale e la seconda l’ora attuale. Con i tasti
e
si aumentano oppure si diminuiscono i valori.
campo successivo. Con i tasti
e
si passa al
Tasto:
Ora estiva
On: La stampante passa automaticamente dall’ora estiva a l’ora invernale.
Off: L’ora estiva non sarà riconosciuta automaticamente è deve essere impostata manualmente.
Italiano
81
Tasto:
Formato inizio ora estiva: Scegliere il formato per impostare l’inizio dell’ora estiva.
DD = Giorno
WW = Settimana
WD = Giorno della settimana
MM = Mese
YY = Anno
next day = serà considerato il giorno successivo (dopo l'impostazione)
Tasto:
Impostare la data dell’inizio dell’ora estiva: Inserimento della data, da quando deve essere azionata l’ora estiva.
L’inserimento si riferisce al formato selezionato prima. Nell’esempio mostrato in alto, l’ora estiva viene attivata da l’ultima
domenica di marzo (03).
Tasto
Ora dell’inizio dell’ora estiva: Con l’aiuto di questa funzione è possibile impostare l’ora, da quando si deve usare l’ora estiva.
Tasto:
Formato per la fine dell’ora estiva: Selezione del formato, per impostare la fine dell’ora estiva.
Tasto:
Data per la fine dell’ora estiva: Inserimento della data, da quando deve essere disattiva l’ora estiva. L’inserimento si riferisce
al formato selezionato prima. Nell’esempio mostrato in alto, l’ora si modifica automaticamente, l’ultima domenica d’ottobre (10).
Tasto:
Ora per la fine dell’ora estiva: Impostare l’ora da quando si deve disattivare la funzione dell’ora estiva.
Tasto:
Time-shifting: Impostare il time-shifting quando si passa dall’ora estiva all’ora invernale (ora invernale – ora estiva) in ore e
minuti.
Funzioni di assistenza
Nota:
La stampante è dotata di un menu Funzioni di assistenza che consente al rivenditore e/o alla ditta costruttrice della
stampante di fornire un rapido supporto in caso di assistenza
Le principali informazioni, come ad esempio i parametri impostati, possono essere ottenute direttamente dalla
stampante. Ulteriori informazioni quali, ad esempio, la versione del Firmware o del font si evincono dal menu principale.
Sequenza tasti:
,
,
,
,
,
,
,
,
,
Tasto:
Start: Indica di condizione della fotocellula di sinistra (0 o 1)
End: Indica di condizione della fotocellula di destra (0 o 1)
TR: Indica di condizione della fotocellula del nastro di transferimento (0 o 1)
P = Pressure: Indica di valore per controllo appiattito dell'aria (0 o 1)
H = Head: L'indicazione di valore per la posizione della copertura (0 = copertura aperta, 1 = copertura chiusa)
Tasto
Metri stampati
D: Indica quanti metri sono stati stampati con la testina di stampa.
G: Indica quanti metri sono stati stampati con la stampante.
82
Italiano
Tasto
Resistenza Dot: All’installazione della testina di stampa è necessario impostare il valore Ohm indicato sulla testina di stampa
per ottenere una stampa corretta.
Tasto:
Temperatura della testina di stampa: Indicazione della temperatura della testina di stampa.
Tasto:
Motore Rampa
Quanto maggiore è il valore '++'-impostato, tanto più lenta sarà l‘accelerazione del motore di avanzamento.
Quanto minore sarà il valore '--'- impostato, tanto più rapida sarà la frenatura del motore di avanzamento.
Tasto:
Esempi di stampa: Attivando questa voce di menu si ottiene una stampa con tutte le impostazioni della stampante.
Tasto:
Input / Output: Indicazione dei segnali acustici che indicano quando parte la stampa. (0 = Low, 1 = High).
Tasto:
Modo di regolazione: Se è stato selezionato il „Modo di regolazione“, l'aria compressa e se il coperchio è chiuso o aperto. Si
può stampare con il coperchio aperto senza che appare un avviso d'errore.
Tasto:
Online / Offline
Online: E' possibile trasferire dati all'apparecchio. I tasti della tastiera laminare sono disattivati, cioè é possibile solo selezionare
in modo Offline.
per mezzo del tasto
Offline: Non é possibile trasferire altri dati tramite l'interfaccia.
Tasto:
Preallarme nastro di trasferimento: Se è stata selezionata questa funzione, prima che il nastro di trasferimento finisca
completamente, si attiva un segnale acustico.
Menu principale
Nota:
I dati che è possibile ottenere dal menu principale devono essere utilizzati solo in caso di assistenza e, pertanto,
hanno una importanza ridotta per l'utente.
Una volta attivata la stampante sul display apparirà la seguente visualizzazione:
Prima riga = menu principale
Seconda riga = data ed orario odierni
Tasto:
Seconda riga = versione del Firmware
Tasto:
Seconda riga = Build Versione
Italiano
83
Tasto:
Seconda riga = data di fabbricazione del Firmware
Tasto:
Seconda riga = orario di redazione della versione del Firmware
Taste:
Seconda riga = numero della versione del Font Bitmap
Tasto:
Seconda riga = numero della versione del Fonts vettoriali
Tasto:
Seconda riga = numeri della versione delle due FPGA (P = testina di stampa; I = I/O)
Tasto:
Seconda riga = versione del Boot Software
Tasto:
Seconda riga = capacità di memoria in MB del FLASH (unità interna)
84
Italiano
Memory Card
Caricare layout da memory card
Sequenza tasti:
Tasto:
Selezionate il file desiderato e confermate la vostra scelta con
.
Premere il tasto
e inserire il numero di pezzi da stampare desiderato. Confermare con
un segnale esterno (Input 1, PIN 1 e PIN 4).
, per avviare la stampa attraverso
Memorizzare layout su memory card
Sequenza tasti:
,
Selezionate la directory o dell'layout che desiderate memorizzare e confermate la vostra selezione con
.
e l'etichetta verrà memorizzata.
Confermate la domanda sopra citata con
Cancella file da memory card
Sequenza tasti:
,
,
Selezionate la directory o dell'layout che desiderate cancellare e confermate la vostra selezione premendo
.
Formattare memory card
Sequenza tasti:
,
,
,
Tasto:
Selezionare con il tasto
il drive da formattare dalla Memory Card e confermate la scelta con
automaticamente viene proposta la directory STANDARD.
. Alla formattazione
Copiare memory card
Sequenza tasti:
,
,
,
,
il punto del menu "copiare". Con il tasto
Selezionate con il tasto
desiderata (da A ad A, da A a B, da B ad A o da B a B).
Inserite la scheda di origine e quella di destinazione e premete il tasto
é possibile selezionare la funzione di copiatura
.
Visualizzare memoria libera
Sequenza tasti:
,
,
,
,
,
Visualizza la memoria disponibile della memory card.
Italiano
85
Inserimento di un rotolo di nastro a trasferimento
•
•
•
•
•
Inserite un nuovo rotolo di nastro a trasferimento
(1) fino all'arresto sul dispositivo di svolgimento
(2).
Verificate che lo strato di colore del nastro a
trasferimento sia sul lato esterno.
Inserite una bobina di avvolgimento vuota (3) fino
all'arresto sul dispositivo di avvolgimento (4).
Posizionate il nastro a trasferimento secondo la
figura.
La guida 'alternativa' del nastro colorato é in
grado, a seconda del nastro di correggere
l'immagine di stampa.
Applicate il nastro a trasferimento con una striscia
adesiva sulla bobina vuota e tendetela per alcuni
giri della bobina.
Pulizia della testina di stampa
Per procedere alla pulizia non è necessario spegnere la stampante. Tuttavia, una volta sollevata la testina di stampa, è
necessario attendere due minuti prima di poter dare inizio alla pulizia. Nel caso in cui si arresti la stampante, tutti i dati
memorizzati nella memoria temporanea della stampante andranno persi.
•
•
•
Aprire il coperchio del DPM III.
Inumidire un panno velo* con il pulitore per testine
di stampa e cilindro da stampa*.
Pulire la testina di stampa lungo la linea focale.
L'illustrazione presente el DPM IIIi53
El DPM IIIi107 2 cilindri di pressione
Nel caso in cui con le dita non si riesca a raggiungere la linea focale utilizzare una spatola*.
In presenza di sporco ostinato utilizzare una pellicola detergente*, in tal caso pulire lungo la linea focale con il lato opaco. (vedi
disegno).
Ma non utilizzare la pellicola per effettuare la pulizia regolare.
Nota: Per la pulizia della testina di stampa non utilizzare alcun oggetto duro.
* disponibili come accessori
86
Italiano
Dati tecnici
Unità di stampa diretta a trasferimento termico DPM IIIi
Versione:
apparecchio destrorso e sinistrorso
intermittente (stampa con il mezzo di stampa fermo)
DPM III i53
DPM III i107
Max. larghezza di stampa
53,3 mm
106,6 mm
Lunghezza di stampa
060 mm
140 mm
240 mm
340 mm
447 mm
570 mm
630 mm
060 mm
140 mm
240 mm
340 mm
447 mm
570 mm
630 mm
Testina di stampa
CornerType
CornerType
Risoluzione
300 dpi
300 dpi
Velocità di stampa
400 mm/s
300 mm/s
Velocità di ritorno
400 mm/s
400 mm/s
Nastro a trasferimento
massimo 85 mm di diametro (circa 600 m), rivestito esternamente.
Font vettoriali
Font a mappa di bit
Font proporzionali
6 fonti BITSTREAM® liberamente scalabili
6
6
Altezza del carattere
min. 1 mm - max. 99 mm
Codici a barre
CODABAR, Code 128, Code 39, Code 39 extended, Code 93,
Code 2/5 interleaved, ITF 14/16, EAN 128, EAN 13, EAN 8,
EAN ADD ON, Pharmacode, PZN Code, UPC A, UPC E
Identcode & Leitcode der Deutschen Post AG
Codici a barre 2D
CODABLOCK F, DataMatrix, MAXICODE, PDF 417, QR Code
Codici a barre composite
GS1 DataBar Expanded, GS1 DataBar Limited, GS1 DataBar Omnidirectional, GS1
DataBar Stacked, GS1 DataBar Stacked Omnidirectional, GS1 DataBar Truncated
Memoria di stampa
Scheda memoria (PCMCIA)
max. 4 MB
256K, 512K, 1 MB, 2 MB
Configurazione etichette
Software di configurazione etichette
Interfacce
Seriale: RS232, RS422 (opzione), RS485 (opzione)
Parallela: Centronics (SPP e ECP)
USB: 1.1
Ethernet/LAN: interna 10/100 Base-T (opzione)
Attacco pneumatico
minimo 4 bar, maximo 6 bar a secco e senza olio
Peso (meccanica di stampa)
tra ca. 7,5 kg e ca. 11 kg
Peso (elettronica incluso cavo)
10,5 kg
Elettronica di comando
Struttura da tavolo con comando compresa tastiera sotto pellicola e display
illuminato con 2x16 caratteri, interfaccia PCMCIA, attacco tastiera PS/2 ed entrata
e uscita esterne.
Elettronica di comando (in mm)
altezza x profondità x larghezza
130 mm x 350 mm x 285 mm
Alimentazione
Standard
Opzionale
230 V / 50-60 Hz
115 V / 50-60 Hz
Potenza assorbita
max. 360 AV
Temperatura
5 - 45°C
Umidità relativa
max. 80%
Ci si riserva il diritto di apportare in qualunque momento eventuali modifiche tecniche
Italiano
87
Installazione
Nota:
Prima della messa in funzione è necessario indicare le condizioni di funzionamento.
Subito dopo la consegna della DPM III verificarne lo stato al fine di accertarsi che non sia stata danneggiata durante il trasporto.
Dal momento che gli accessori in dotazione sono personalizzati è necessario confrontare gli accessori forniti con il proprio ordine.
Nota:
Conservare l‘imballaggio originale per eventuali forniture successive.
Le nostre stampanti devono essere utilizzate esclusivamente per la sovrastampa di etichette, per carta in modulo continuo e
materiali simili, elencati nelle istruzioni per l‘uso.
È possibile mettere in funzione la DPM III esclusivamente con il cavo di alimentazione originale dotato di messa a terra.
Al montaggio occorre fissare la DPM III con dispositivi idonei (rivestimento, copertura) in modo tale che non sia possibile
accedere alla zona di lavoro dell'apparecchio.
Nota:
In caso di interventi di assistenza e di riparazione è necessario spegnere l‘interruttore generale e rimuovere il cavo di
alimentazione.
Messa in funzione
Non devono trovarsi persone o cose nella zona di lavoro dell'apparecchio.
Accendere l‘interruttore principale posto sulla parte anteriore dell‘apparecchio.
Una volta accesa il DPM III apparirà il menu principale, in cui verrà indicato il tipo di stampante, la data e l‘ora del giorno.
Condizioni di funzionamento
Le condizioni di funzionamento rappresentano i presupposti da rispettare prima della messa in funzione e durante il
funzionamento dei nostri apparecchi, al fine di ottenere un funzionamento sicuro e privo di guasti.
Leggere attentamente le condizioni di funzionamento.
In caso di dubbi circa la messa in pratica delle condizioni di funzionamento, rivolgersi a noi o al servizio di assistenza ai clienti.
Condizioni generali
Fino al momento dell‘installazione gli apparecchi devono essere trasportati e conservati nell‘imballaggio originario.
Prima di aver rispettato le condizioni di funzionamento gli apparecchi non devono essere installati e non devono essere messi
in funzione.
È possibile procedere alla messa in funzione, alla programmazione, all‘utilizzo, alla pulizia ed alla cura dei nostri apparecchi
solo dopo aver letto le istruzioni.
Gli apparecchi devono essere utilizzati esclusivamente da personale addestrato.
Nota:
Consigliamo di seguire più volte gli addestramenti.
Le note valgono anche per le apparecchiature esterne da noi fornite.
È necessario utilizzare esclusivamente i pezzi di ricambio originali.
Avviso batteria al litio
La batteria al litio, che si trova sulla CPU della stampante, è sottoposta all’ordinanza per batterie (valida dal 1. Ottobre 1998). Il
regolamento prevede il divieto di gettare batterie usate in portarifiuti normali. Le batterie scariche devono essere gettate in
collettori per batterie scariche. Nel caso che le batterie non sono completamente scariche si devono azionare provvedimenti per
scaricare le batterie p.e. corto circuito. Se la stampante non sarà più funzionata è necessario smaltire la batteria separata dalla
stampante.
Attenzione:
88
Pericolo di esplosione, quando si cambia la batteria da personale non appropriato!
Italiano
Condizioni sul luogo di installazione
La superficie di installazione deve risultare piana, priva di vibrazioni, oscillazioni e tiraggi.
Gli apparecchi vanno disposti in modo tale da rendere possibile un utilizzo ottimale ed un buon accesso ai fini della
manutenzione.
Installazione dell‘alimentazione dalla rete muraria
L‘installazione dell‘alimentazione dalla rete per il collegamento a terra dei nostri apparecchi deve essere eseguita nel rispetto
delle disposizioni internazionali e delle disposizioni da esse derivanti. Ad esse appartengono le raccomandazione di una delle
tre commissioni:
Commissione elettronica internazionale (Internationale Elektronische Kommission (IEC)
Comitato europeo per la normativa elettronica (Europäisches Komitee für Elektronische Normung (CENELEC)
Associazione degli elettrotecnici tedeschi (Verband Deutscher Elektrotechniker (VDE)
I nostri apparecchi sono costruite secondo la classe di protezione I VDE e devono essere collegati ad un conduttore di
protezione. L‘alimentazione dalla rete muraria deve essere dotata di un conduttore di protezione al fine di collegare a terra le
tensioni di disturbo interne all‘apparecchio.
Dati tecnici dell‘alimentazione dalla rete
Alimentazione dalla rete e frequenza della rete:
Tolleranza dell‘alimentazione dalla rete consentita:
Tolleranza della frequenza di rete consentita:
Fattore di distorsione dell‘alimentazione dalla rete consentito:
Vedi targhetta identificativa
da +6% a -10% dal valore nominale
da +2% a -2% dal valore nominale
<=5%
Misure contro le interferenze radio:
In presenza di una rete fortemente contaminata (ad es. in caso di impiego di impianti con comando a tristore) è necessario
adottare le misure murarie contro le interferenze radio. Esistono ad esempio le seguenti possibilità:
•
Prevedere una linea di alimentazione della rete separata per i nostri apparecchi.
•
In caso di problemi installare nella linea di alimentazione della rete e a valle del nostro apparecchio un trasformatore di
separazione in grado di disaccoppiare o altri apparecchi contro le interferenze radio.
Radiazione perturbatrice ed immunità
•
Radiazione perturbatrice ai sensi della
DIN EN 50081-2
*DIN EN 55011 / 12.98
*DIN EN 55022 7 4.98
Immunità ai sensi di EN 50082-2
Campi elettromagnetici ai sensi della DIN EN 61000-4-3 / 8.97
Immunità dalle scariche di elettricità statica ai sensi della DIN EN 61000-4-2 / 3.96
Immunità dalle grandezze perturbatrici transitorie rapide (Burst) ai sensi della DIN EN 61000-4-4 / 3.96
Immunità dalle grandezze perturbatrici dai collegamenti elettrici, indotte dai campi ad alta frequenza ai sensi della DIN EN
61000-4-4 / 9.97
Immunità dalle tensioni impulsive (Surge) ai sensi della DIN EN 61000-4-5 / 9.96
Interruzione di tensione e cadute di tensione ai sensi della DIN EN 61000-4-11
•
*
Avvertenza
Questo è un dispositivo di classe A. In ambiente domestico tale dispositivo potrebbe provocare interferenze radio. In tal
caso il gestore potrà richiedere di attuare misure idonee e rispondere di esse.
Linee dei collegamento ad apparecchiature esterne
Tutte le linee di collegamento devono essere portate in linee schermate. La treccia schermante deve essere collegata su
entrambi i lati con l‘alloggiamento connettore.
Non effettuare alcun impianto di linee parallelo alle linee elettriche. Nel caso in cui sia inevitabile il ricorso ad un impianto
parallelo è necessario mantenere una distanza minima pari a 0.5 mm.
Intervallo di temperatura delle linee: da -15 a +80 °C.
Italiano
89
Installazione dei bus dei dati
Linee consentite
Linea schermata:
4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26)
6 x 2 x 0,14 mm² ( 6 x 2 x AWG 26)
12 x 2 x 0,14 mm² (12 x 2 x AWG 26)
Le linee ricetrasmittenti devono essere intrecciate in coppia.
Massima lunghezza della linea:
in caso di interfaccia V 24 (RS232C) - 15 m (con schermatura)
in caso di Centronics - 3 m (con schermatura)
Convezione dell‘aria
Al fine di evitare il surriscaldamento, è necessario poter creare una libera convezione dell‘aria intorno all‘apparecchio.
Valori limite
Tipo di protezione secondo IP:
Temperatura ambiente °C (esercizio):
Temperatura ambiente °C (magazzinaggio):
Umidità relativa % (esercizio):
Umidità relativa % (magazzinaggio):
20
Min. +5 Max. +45
Min. -20 Max. +60
Max. 80
Max. 80 (non è consentito bagnare gli apparecchi)
Garanzia
Decliniamo la responsabilità in caso dei danni che possono derivare da:
•
Mancata osservanza delle nostre condizioni di funzionamento ed istruzioni per l‘uso.
•
Impianto elettrico del locale difettoso.
•
Modifiche strutturali apportate ai nostri apparecchi.
•
Errata programmazione ed utilizzo.
•
Protezione dei dati non eseguita.
•
Utilizzo di pezzi di ricambio ed accessori non originali.
•
Naturale usura e logorio.
Quando si regola o programma per la prima volta l‘apparecchio, verificare la nuova impostazione tramite un‘esecuzione di prova
ed una stampa di prova. In tal modo si eviteranno risultati, evidenziazioni e valutazioni errate.
Gli apparecchi vanno utilizzati esclusivamente da personale addestrato.
Controllare l‘adeguata dimestichezza con i nostri prodotti e ripetere gli addestramenti.
Non garantiamo che tutte le qualità descritte nelle presenti istruzioni siano presenti in tutti i modelli. A causa della nostra
costante propensione agli sviluppi successivi ed ai miglioramenti è possibile che i dati tecnici subiscano modifiche senza
preavviso.
Attraverso gli sviluppi successivi o disposizioni regionali specifiche è possibile che le figure e gli esempi si discostino da quelli
forniti nella attuale stesura delle istruzioni per l‘uso.
Al fine di evitare danni o l‘usura anticipata è necessario osservare le informazioni relative agli strumenti di stampa consentiti ed
alle avvertenze relative alla cura degli apparecchi.
Abbiamo provveduto a redigere il presente manuale in forma chiara e di fornire più informazioni possibili. In caso di dubbi o nel
caso in cui si riscontrassero errori, si prega di comunicarceli in modo tale da consentirci di migliorare i nostri manuali.
90
Italiano
Breve instrução e Segurança
do Produto
Portuguêse
Índice
Teclado...................................................................................................................................................................93
Esquema de funções..............................................................................................................................................94
Iniciação da impressora..........................................................................................................................................95
Parâmetros da máquina .........................................................................................................................................95
Disposição ..............................................................................................................................................................96
Optimização............................................................................................................................................................96
Parâmetros do aparelho .........................................................................................................................................97
I/O Parameter .........................................................................................................................................................98
Consola remota ......................................................................................................................................................98
Interfaces................................................................................................................................................................99
Data/Hora ...............................................................................................................................................................99
Funções de serviço ..............................................................................................................................................100
Menú básico .........................................................................................................................................................101
Memory Card........................................................................................................................................................103
Cococação do rolo de transferência de fitas ........................................................................................................104
Limpeza da cabeça de impressão ........................................................................................................................104
Dados técnicos .....................................................................................................................................................105
Instalação & Colocação em funcionamento .........................................................................................................106
Condições para funcionamento ............................................................................................................................106
Segurança do Produto..........................................................................................................................................107
Garantia................................................................................................................................................................108
92
Portuguêse
Teclado
Tecla
Significado
Função
Menú básico
No caso de não se encontrar no menú básico, pode novamente alcançar este.
No caso de já se encontrar no menú principal, será efectuado um teste de impressão.
Uma tarefa de impressão interrompida pode ser eliminada.
Para cima
Cabeça de impressão é levantada.
Para baixo
Cabeça de impressão é descida.
Menú de funções
Mudança para o menú de funções.
No caso de se encontrar no menú de funções, pode voltar um menú atrás.
Avanço
No caso de se encontrar no menú básico, será efectuado um avanço de uma etiqueta.
No caso de se encontrar no menú de funções, pode passar para o menu seguinte.
Iniciar/Stop
As regulações no menú de funções serão confirmadas
Uma tarefa de impressão pode ser parada e novamente ser posta em andamento.
Caso a tarefa de impressão travada não deva ser retomada, poderá ser eliminada
premindo
impressão.
. Neste caso não será imprimida mais nenhuma etiqueta da tarefa de
Menú de memória
Premindo esta tecla é possível trabalhar com a memory card.
Menú de
quantidades
Mudar para o menú de quantidades.
e
pode escolher o número de etiquetas a imprimir.
com as teclas
Para trás
Caso disponível, passará para a área de introdução anterior.
e
podem ser alterados os valores.
Para a frente
Caso disponível, passará para o campo de introdução seguinte.
Com as teclas das setas
e
podem ser alterados os valores.
Portuguêse
93
Esquema de funções
Iniciação da impressora
Velocidade
Força de combustão
Avaliação TCR
On sensibilidade fraca
Desfasagem X
On sensibilidade forte
Off
Parâmetros máquina
Modo
1. Tratamento de quantidades
Velocidade de retorno
2. Continuo
Impressão Offset
3. Nao disponível
Disposição / Ciclos
4. Continuo
Velocidade da fita
5. Nao disponível
Posição de serviço
6. Funcionamento de ensaio
Travões/Atraso
7. Arranque directo
8. Tratamento de quantidades
Disposição
Comprimento de impressão
Largura dispos./quantidade guias
Material (tipo1 - tipo2)
Espelhar disposição
Rodar disposição
Alinhmento
Optimização
Optimização On / Off
Desligado
Conservar gráfico
Parâmetros do aparelho
Administração do campo
Apagar gráfico
Codepage
GEM german
Parâmetros externo On/Off
GEM english
Alarme On/Off
GEM french
Display
GEM swedish
Idioma D/GB/F/E/P/NL/I/DK
GEM danish
Teclado D/GB/F/G/E/S/US
ANSI
Introdução do utilizador
Codepage 437
Arranque a quente
Codepage 850
Palavra-passe
I/O Parâmetros
Nível de sinal IN
Nível de sinal OUT
Desbloqueio
Retardamento do sinal arranque
Protocolo IO
Sinal guardar
Consola remota
Portal
Intervalo
Interfaces
COM1
Baud
P - Paridade
D - Bits de dados
S - Bits de paragem
Inicio SOH
Fim ETB
Mémoria de dados
Porta paralela
Data / Hora
Alteração da data e da hora
Hora de verão Ligado/Desligado
Formato início da hora de Verão
Data início da hora de Verão
Hora início da hora de Verão
Formato final da hora de Verão
Data final da hora de Verão
Hora final da hora de Verão
Mudança da hora
Funções de serviço
Parâmetros fotocélula
Start - fotocélula esquerda
Capacidade
End - fotocélula direite
Dot resistência
TR - fotocél. fita de transferência
Temperatura da cabeça
P - controle compimido ar
Motor / Rampa
H - posição da tampa
Exemplos de impressão
Relartório do estado
Input / Output
Códigos de barra
Modo de configuração
Tipo de letras
Online / Offline
Pré-aviso transferência
Memory Card
Carregar a disposição
Memorizar a disposição
Apagar o ficheiro
Formatar memory card
Copiar memory card
Indicar memória livre
94
Portuguêse
Iniciação da impressora
Sequência de teclas:
Tecla:
Velocidade: Campo de valores 50 mm/s até 300 mm/s
Força de combustão: Campo de valores 10% até 200%
Tecla:
Controle TCR:
Desligado: O controlo da transferência de bandas está desactivado.
Ligado: O controlo da fita de transferência está activado
Sensibilidade forte: A impressora reage imediatamente ao fim da fita de transferência.
Sensibilidade fraca: A impressora reage em cerca de 1/3 mais lenta ao fim da fita de transferência.
Tecla:
Desfasamento X: Indicação do desfasamento na direcção X.
Campo de valores: -90.0 até +90.0
Parâmetros da máquina
Sequência de teclas:
,
Tecla:
Modo: Selecção do modo operacional.
Tecla:
Velocidade de retorno: Indicação da velocidade de retorno da mecânica de impressão depois do fim da impressão em mm/s.
Campo de valores: 50 mm/s até 400 mm/s
Tecla:
Impressão Offset: Distância da etiqueta para o centro neutro da máquina
Tecla:
Disposição/ciclos: Indicação dos processos de impressão por comprimento de impressão.
Campo de valores: 1 até 25 disposiçãos por ciclo
Tecla:
Velocidade da fita: Indicação da velocidade da fita de transferência.
Campo de valores: 50 % até 100%.
Portuguêse
95
Tecla:
Posição de serviço: Indicação da posição para onde o mecanismo impressor pode ser levado em casos de serviço.
Tecla:
Travões: Se o aparelho dispõe de travão, este tem de ser ligado. Se o aparelho não dispõe de travão, este tem de ser
desligado.
Atraso: Indicação do atraso em 1/100 segundos. Através deste parâmetro é possível atrasar o fecho do travão. Se durante o
período de atraso não for dado um impulso de arranque para impressão de um novo ciclo, o travão é fechado. De outra forma,
o travão é fechado imediatamente após o ponto zero da máquina.
Disposição
Sequência de teclas:
,
,
Tecla:
Comprimento de impressão: Indicação do caminho que a mecânica de impressão deve percorrer.
Tecla:
Largura das disposição / quantidade das guias: A indicação da largura de uma disposição, bem como a indicação da
quantidade das disposiçãos que se encontram lado a lado no material de suporte.
Tecla:
Material: Escolha do material utilizado.
Tecla:
Espelhar disposição: O eixo espelhado encontra-se no centro da cabeça de impressão. Por este motivo deve ter em atenção
que a disposição seja da largura da cabeça de impressão. Caso contrário podem ocorrer problemas no posicionamento.
Tecla:
Rodar disposição: A disposição é devidamente impressa com saindo primeiro a parte de cima com uma rotação de 0º. Se a
função é activada a disposição é rodada em 180º e impressa de forma a ficar na direcção de leitura.
Tecla:
Alinhamento: Selecção do alinhamento de disposição. As seguintes possibilidades estão disponíveis.
Esquerda: A disposição está alinhada o mais à esquerda possível da cabeça da impressão.
Centro: A disposição está alinhada no ponto central da cabeça de impressão.
Direita: A disposição está alinhada o mais à direita possível da cabeça de impressão.
Optimização
Sequência de teclas:
,
Confirme a selecção com
96
,
,
e prima a tecla
, para ligar ou desligar a optimização.
Portuguêse
Parâmetros do aparelho
Sequência de teclas:
,
,
,
,
Tecla:
Administração do campo:
Desligado: Toda a memória de impressão será apagada.
Conservar gráfico: Um gráfico ou um tipo de letra TrueType será transferido uma vez para a impressora e guardada na
memória interna da impressora. Para as tarefas seguintes de impressão já só serão transferidos para a impressora os dados
alterados. Aqui, a vantagem reside no tempo de demora da transferência dos dados gráficos.
Apagar gráfico: Os gráficos introduzidos na memória interna da impressora ou tipos de letra True Type serão apagados, os
campos restantes serão, no entanto, mantidos.
Tecla:
Codepage: Escolha do conjunto de caracteres a utilizar.
Tecla:
Parâmetro exterior:
Ligado: Os parâmetros podem ser transferidos para a impressora pelo nosso software de configuração de etiquetas. Os
parâmetros que antes tinham sido directamente introduzidos na impressora, não voltarão a ser tidos em conta.
Desligado: Só serão tidas em conta as regulações feitas directamente na impressora.
Tecla:
Alarme ligado: Ao premir qualquer tecla ouve-se um sinal acústico. Alarme desligado: Não se ouve qualquer sinal.
Display: Ajuste do contraste no display (campo de valores: 0 até 7).
Tecla:
Idioma da impressora: Escolha do idioma no qual os textos devem surgir no display da impressora.
Tecla:
Ocupação do teclado: Selecção do esquema regional para a ocupação de teclado desejada.
Tecla:
Introdução do Utilizador
Ligado: A consulta pelas variáveis guiadas pelo utilizador aparece uma vez no ecrán antes de iniciar a impressão.
Auto: A consulta pelas variáveis guiadas pelo utilizador aparece depois de cada etiqueta.
Desligado: No ecrán não aparece qualquer consulta das variáveis guiadas pelo utilizador. Neste caso é impresso o valor prédefinido que ficou.
Tecla:
Arranque a quente:
Ligado: Um pedido de impressão interrompido pode ser retomado após ter ligado novamente impressora. (Apenas se a
impressor estiver equipada com Option Memory Card).
Desligado: Depois de desligar a impressora perdem-se vários dados.
Tecla:
Palavra-passe: Através da palavra-passe podem ser bloqueadas diferentes funções para o utilizador.
Portuguêse
97
I/O Parâmetros
Sequência de teclas:
,
,
,
,
,
Tecla:
Nível de sinal IN: Indicação do sinal em que é iniciado um trabalho de impressão.
+ = corresponde ao nível anteriormente utilizado (1)
- = origina uma saída invertida (0)
Tecla:
Nível de sinal OUT: Indicação do nível de saída para o sinal de saída.
+ = corresponde ao nível anteriormente utilizado (1)
- = origina uma saída invertida (0)
Tecla:
Desbloqueio
Indicação do tempo de desbloqueio da entrada do início de impressão na área de 0 a 100 ms.
Caso o sinal de início não seja perfeito, é possível desbloquear a entrada do início da impressão com este ajuste.
Tecla:
Retardamento do sinal de arranque
Indicação do retardamento do sinal de arranque na área de 0.00 a 9.99.
Com este ajuste é possível retardar o início da impressão.
Tecla:
Protocolo IO: Indicação da interface em que as modificações dos sinais de entrada (I/O) foram enviados.
Tecla:
Sinal guardar:
On: O sinal de arranque da próxima etiqueta já pode ser emitido durante a impressão da etiqueta actual. O sinal é registado a
partir da impressora. A impressora inicia a impressão da próxima etiqueta imediatamente após ter terminado a actual. Por essa
razão, há uma economia de tempo e o desempenho é aumentado.
Off: O sinal de arranque para a próxima etiqueta apenas pode ser emitido se a etiqueta actual for impressa no final e a
impressora estiver novamente no estado 'em espera' (definida a saída 'pronto'). Se o sinal de arranque já tiver sido emitido,
este é ignorado.
Consola remota
Sequência de teclas:
,
,
,
,
,
,
Para obter informações deste ponto de menu dirija-se à nossa secção de distribuição.
98
Portuguêse
Interfaces
Sequência de teclas:
,
,
,
,
,
,
,
Tecla:
COM 1:
0 - Interface de série desligado
1 - Interface de série ligado
2 - Interface de série ligado; não será mostrada qualquer informação de erro numa falha de transmissão.
Baud: Indicação dos bits que são transferidos por segundo.
Os seguintes valores podem ser escolhidos: 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 e 57600.
P = Paridade:
N - No parity
E - Even
O - Odd
Deverá ter em atenção para que os ajustes estejam de acordo com as da impressora.
D = Bits de dados: Ajuste dos bits de dados. Pode escolher entre 7 ou 8 bits.
S = Bits de paragem: Tem a possibilidade de escolher entre 1 ou 2 bits de paragem.
Indicação dos bits de paragem entre os bytes.
Tecla:
SOH: Início do bloco de transmissão de dados
ETB: Fim do bloco de transmissão de dados
Tecla:
HEX-Formato 01
HEX-Formato 17
Memória de dados
Padrão: Depois de iniciar uma encomenda de impressão, recebem-se dados até a memória de impressão estar cheia.
Alargado: Enquanto decorre uma encomenda de impressão, continuam a receber e a processar-se dados.
Desligado: Depois de iniciar uma encomenda de impressão não se recebem mais dados.
Tecla:
Porta paralela
SPP: Porta paralela padrão
ECP: Porta de capacidades alargadas (possibilita uma rápida transmissão de dados, regulável apenas em PCs novos)
Preste atenção ao facto das regulações terem de coincidir com as do seu PC.
Data & Hora
Sequência de teclas:
,
,
,
,
,
,
,
,
Tecla
Alteração da data e da hora: A linha superior do visor indica a data actual a linha inferior a hora actual. Com ajuda das teclas
e pode avançar para o próximo campo para aumentar ou diminuir os valores indicados com as teclas
e .
Tecla:
Hora de verão
Ligado: A impressora muda automaticamente da hora de Verão para a hora de Inverno.
Desligado: A hora de Verão não é detectada e mudada automaticamente.
Portuguêse
99
Tecla:
Formato início da hora de Verão: Selecção do formato para introduzir a hora de Verão.
DD = Dia
WW = Semana
WD = Dia da semana
MM = Mês
YY = Ano
next day = apenas o próximo dia é considerado
Tecla:
Data início da hora de Verão: A introdução da data de quando a hora de Verão deve começar. Esta introdução refere-se ao
formato anteriormente seleccionado. No exemplo a cima a hora de Verão muda automaticamente no último domingo em Março
(03).
Tecla
Hora início da hora de Verão: Com ajuda desta função pode introduzir a hora para iniciar a hora de Verão.
Tecla:
Formato final da hora de Verão: Selecção do formato para introduzir o final da hora de Verão.
Tecla:
Data final da hora de Verão: A introdução da data de quando a hora de Verão deve terminar. Introdução refere-se ao formato
anteriormente seleccionado. No exemplo a cima a hora de Verão muda automaticamente no último domingo em Outubro (10).
Tecla:
Hora final da hora de Verão: A introdução da hora quando a hora de Verão deve terminar.
Tecla:
Mudança da hora: Introdução da mudança de hora.
Funções de serviço
Nota: De modo a que o distribuidor ou o fabricante possa prestar um serviço de apoio rápido, a impressora dispõe de um menú
funções de serviço.
Informações necessárias como por exemplo as dos parâmetros introduzidos, podem ser lidas directamente da impressora.
Outras indicações como por exemplo Firmware ou versão do tipo de letra podem ser obtidas do menú básico.
Sequência de teclas:
,
,
,
,
,
,
,
,
,
Tecla:
Start: Indicação da status da fotocélula esquerda (0 ou 1)
End: Indicação da status da fotocélula direite (0 ou 1)
TR: Indicação da statut da fotocélula fita de transferẽncia (0 ou 1)
P = Pressão: Indicação de valor para controle comprimido ar (0 ou 1)
H = Head: Indicação da valor para a posição da tampa (0 = tampa aberta, 1 = tampa fechouse)
Tecla
Capacidade:
D: Indicação da capacidade da cabeça de pressão em metros - G: Indicação da capacidade do aparelho em metros.
100
Portuguêse
Tecla
Dot-Resistência: De modo a atingir uma boa imagem de impressão, deverão ser ajustados os valores de Ohm indicados na
cabeça de pressão numa troca de cabeças de impressão.
Tecla:
Temperatura das cabeças de pressão: Indicação da temperatura das cabeças de pressão.
Tecla:
Rampa do motor
Quanto mais elevado for introduzido o valor ‘++’, mais lento será a aceleração do motor de avanço.
Quanto mais reduzido for introduzido o valor ‘- -’, mais rápidamente será travado o motor de avanço.
Tecla:
Exemplos de impressão: Ao activar este ponto do menú obterá uma impressão com diversos ajustes da impressora.
Tecla:
Input / Output: Indicação dos níveis de sinal que determinam em que sinal a impressão deve ser iniciada (0 = Baixo, 1 = Alto).
Tecla:
Modo de configuração: No caso de o Modo de Configuração estar seleccionado, o controlo de ar comprimido bem como o
controlo da tampa da máquina não são verificados, ou seja, é possível imprimir mesmo com a tampa aberta sem que surja no
ecrã uma mensagem de erro.
Tecla:
Online / Offline
Online: Podem ser transferidos dados para o aparelho. As teclas do teclado de membrana estão desactivadas, isto é, apenas
permite mudar para o modo Offline.
a tecla
Offline: Não se podem transferir mais dados através da interface.
Tecla:
Pré-aviso TRB: Se esta função foi seleccionada, é emitido um sinal por uma saída de commando antes do fim da fita de
transferência.
Menu básico
Nota:
Informações que pode retirar do menu básico, são meramente para aplicar em situações de serviço e, por esta razão,
são de menor interesse para o utilizador.
Após ligar a impressora será visível a seguinte mensagem no Display:
Primeira linha = menu básico
Segunda linha = data e hora actualizada
Tecla:
Segunda linha = versão do Firmware
Tecla:
Segunda linha = versão Build do software
Portuguêse
101
Tecla:
Segunda linha = data de fabricação do Firmware
Tecla:
Segunda linha = hora da fabricação da versão do Firmware
Tecla:
Segunda linha = versão de letras Bitmap
Tecla:
Segunda linha = versão de letras do vector
Tecla:
Segunda linha = número da versão de ambos os FPGA (P = cabeça; I = I/O)
Tecla:
Segunda linha = número da versão do software Boot
Tecla:
Segunda linha = tamanho da memória em MB do FLASH (unidade interna)
102
Portuguêse
Memory Card
Carregar a disposição do memory card
Sequência de teclas:
Tecla:
Seleccione o ficheiro desejado e confirme a selecção com
.
e introduzir o número de impressões que pretende. Confirme a selecção com
Pressionar a tecla
impressão é iniciado através de um sinal externo (Entrada 1, PIN1 e PIN4).
e o pedido de
Memorizar a disposição no memory card
Sequência de teclas:
,
Seleccione o índice ou disposição que pretende memorizar e confirme a selecção com
Confirme a consulta anterior com
.
e a etiqueta é memorizada.
Apagar o ficheiro do memory card
Sequência de teclas:
,
,
Seleccione o índice ou disposição que pretende apagar e confirme a selecção com
.
Formatar memory card
Sequência de teclas:
,
,
,
Tecla:
Seleccione com a tecla
a unidade a formatar do memory card e confirme a selecção com
PADRÃO é automaticamente colocado.
. Ao formatar, o índice
Copiar memory card
Sequência de teclas:
,
,
,
,
Seleccione com a tecla
o ponto de menu Copiar. Com a tecla
A, A para B, B para A ou B para B).
Insira o cartão fonte e de destino e prima a tecla
pode seleccionar-se a função de copiar desejada (A para
.
Indicar memória livre no memory card
Sequência de teclas:
,
,
,
,
,
È indicada a memória livre na memory card.
Portuguêse
103
Colocação do rolo de transferência de fitas
•
•
•
•
•
Encaixe um novo rolo de fita de transferência (1)
até encostar no dispositivo de desenrolamento
(2).
Tenha atenção que a camada de tinta da fita de
transferência tem de ficar do lado exterior.
Encaixe um tubo de enrolamento vazio (3) até
encostar no dispositivo de desenrolamento (4).
Coloque a fita de transferência de acordo com a
imagem.
A guia de fita de cor 'alternativa' pode, conforme
a fita de transferência, resultar num
melhoramento da imagem de impressão.
Cole a fita de transferência com uma fita adesiva
na bucha vazia e estique-a com algumas
rotações da bucha.
Limpeza da cabeça de impressão
Não é necessário desligar a impressora para proceder à sua limpeza. Após abertura da cabeça de impressão deve-se
aguardar cerca de 2 minutos, para poder iniciar a limpeza. Caso desligue a impressora, serão perdidos todos os dados
constantes na memória intermédia da impressora.
•
•
•
Abra a tampa da DPM III.
Humidifique um pano não-tecido * com Purificador
da cabeça de impressão e do cilindro*.
Limpe a cabeça de impressão ao longo da linha
focal.
Da ilustração = DPM IIIi53
DPM IIIi107 = 2 cilindros da pressão
Caso não consiga chegar com os dedos à linha focal, utilize uma espátula*.
Em caso de sujidade obstinada utilize uma película de limpeza*, limpando com o lado baço ao longo da linha focal (ver
esquema).
Porém, não utilize a película de limpeza para a limpeza regular.
Nota: Não utilize objectos duros para a limpeza da cabeça de impressão.
* disponível como acessórios
104
Portuguêse
Dados técnicos
Mecanismo de impressão directa térmica e de transferência térmica DPM IIIi
Execução:
Aparelhos da direita e esquerda
intermitente (a imprimir com o produto de impressão imobilizado)
DPM III i53
DPM III i107
Máx. largura de impressão
53,3 mm
106,6 mm
Comprimentos de impressão
060 mm
140 mm
240 mm
340 mm
447 mm
570 mm
630 mm
060 mm
140 mm
240 mm
340 mm
447 mm
570 mm
630 mm
Cabeça de impressão
CornerType
CornerType
Solução
300 dpi
300 dpi
Velocidade de impressão
400 mm/s
300 mm/s
Velocidade de retorno
400 mm/s
400 mm/s
Transferência de fitas
máx. diâmetro de 85 mm (ca. 600 m), revestido por fora
Tipos de letras do vector
Tipos de letras Bitmap
Tipos de letras proporcionais
6 escaláveis BITSTREAM® livres de tipos de letras
6
6
Altura da escrita
min. 1 mm - máx. 99 mm
Códigos de barra
CODABAR, Code 128, Code 39, Code 39 extended, Code 93,
Code 2/5 interleaved, ITF 14/16, EAN 128, EAN 13, EAN 8,
EAN ADD ON, Pharmacode, PZN Code, UPC A, UPC E
Identcode & Leitcode der Deutschen Post AG
2D códigos de barra
CODABLOCK F, DataMatrix, MAXICODE, PDF 417, QR Code
Composite códigos de barra
GS1 DataBar Expanded, GS1 DataBar Limited, GS1 DataBar Omnidirectional, GS1
DataBar Stacked, GS1 DataBar Stacked Omnidirectional, GS1 DataBar Truncated
Memória de impressão
cartã de memória (PCMCIA)
máx. 4 MB
256K, 512K, 1 MB, 2 MB
Formação de etiquetas
Software de formação de etiquetas
Interfaces
serial: RS232, RS422 (opcional), RS485 (opcional)
paralelo: Centronics (SPP e ECP)
USB: 1.1
Ethernet/LAN: interno 10/100 base-T (opcional)
Ligação pneumática
min. 4 bar, máx. 6 bar seco e isento de óleo
Peso (mecânica de impressão)
aprox. entre 7,5 kg e 11 kg
Peso (electrónica incl. cabo)
10,5 kg
Electrónica de comando
Caixa de mesa com comando incl. teclado de membrana e display iluminado com
2x16 símbolos, Interface PCMCIA, ligação de teclado PS/2 e entradas e saídas
externas
Electrónica de comando (em mm)
Altura x Profundidade x Largura
130 mm x 350 mm x 285 mm
Tensão alimentadora
Standard
Opcional
230 V / 50-60 Hz
115 V / 50-60 Hz
Consumo de potência
max. 360 AV
Temperatura
5 - 45°C
Humidade relativa
máx. 80%
Ressalvam-se alterações técnicas
Portuguêse
105
Instalação
Nota:
Antes da colocação em funcionamento, as condições para funcionamento devem ser cumpridas.
Logo após ter recebido a DPM III verifique o seu estado, de forma a garantir que durante o transporte não tenha sofrido danos.
Visto que o fornecimento é específico para cada cliente, deverá comparar os acessórios fornecidos com a sua respectiva
encomenda.
Nota:
Guarde a embalagem original para eventuais fornecimentos posteriores.
As nossas impressoras destinam-se exclusivamente à impressão de etiquetas, papel contínuo e materiais semelhantes
mencionados no manual de instrução.
DPM III somente deve ser utilizada com o seu cabo de alimentação e o seu contacto protector original.
Durante a montagem o DPM III deve ser protegido por respectivos dispositivos (caixa, cobertura) de forma que não se possa
chegar à área de trabalho do aparelho.
Nota:
Durante os trabalhos de manutenção e de reparação, deve ser desligado o interruptor de rede e o cabo alimentador
deve ser retirado.
Colocação em funcionamento
Não são permitidas pessoas ou objectos na área de trabalho do aparelho.
Ligue o interruptor de rede na parte frontal do aparelho.
Após accionamento da DPM III surge o menu básico, no qual é indicado o tipo de impressora, a data e a hora actual.
Condições para funcionamento
As condições para funcionamento são condições prévias que devem ser garantidas antes da colocação em funcionamento e
durante o funcionamento dos nossos aparelhos, de forma a garantir um funcionamento seguro e sem falhas.
Leia atentamente as condições de funcionamento.
Caso tenha perguntas em relação às aplicações práticas das condições de funcionamento, entre em contacto connosco cou
com o seu local de serviço de cliente responsável.
Condições gerais
Até à sua montagem, os aparelhos só devem ser transportados e armazenados na sua embalagem original.
Os aparelhos não podem ser montados e não podem ser colocados em funcionamento, antes das condições de
funcionamento estarem garantidas.
A colocação em funcionamento, programação, manuseamento, limpeza e conservação dos nossos aparelhos, só podem ser
efectuados depois de uma leitura cuidada das nossas instruções.
Os aparelhos só podem ser utilizados por pessoal devidamente instruído.
Nota:
Recomendamos que efectue regularmente formações.
As indicações também se aplicam a aparelhos por nós fornecidos, que não sejam do nosso fabrico.
Só podem ser utilizadas peças sobressalentes e de substituição originais.
Indicações relativamente à bateria de lítio
Para a bateria de lítio que se encontra na UPC da impressora é válida a prescrição (válido desde o 1. de Outubro 1998) que
prescreve que as baterias gastas sejam depositadas no pilhão do fabricante ou na entidade pública responsável. Se as
baterias não estiverem completamente gastas devem ser tomadas as medidas necessárias relativamente a curto-circuitos. No
caso de uma colocação fora de serviço da impressora a bateria deve sempre ser eliminada separada da impressora.
Atenção:
106
Existe perigo de explosão na substituição incorrecta da bateria de lítio!
Portuguêse
Condições do local de montagem
O local de montagem deve ser plano, livre de trepidações, de oscilações e livre de corrente de ar..
Os aparelhos devem ser dispostos de forma a garantir uma utilização optimizada e de forma a garantir um bom acesso para a
sua manutenção.
Instalação da alimentação de corrente por parte da empresa construtora
A instalação da alimentação de corrente para a ligação dos nossos aparelhos, deve estar de acordo com as prescrições
internacionais e as respectivas prescrições que delas derivam. A isto pertencem essencialmente as recomendações de uma
das três seguintes comissões:
Comissão Electrónica Internacional (IEC)
Comité Europeu para a Normalização Electrónica (CENELEC)
Associação dos Electrotécnicos da Alemanha (VDE)
Os nossos aparelhos foram construídos de acordo com a classe de protecção I da VDE e devem ser ligados a um condutor de
protecção. A alimentação de corrente por parte da empresa construtora, deve possuir um condutor de protecção, de forma a
desviar tensões internas do aparelho que possam originar falhas.
Dados técnicos da alimentação de corrente
Tensão e frequência da corrente:
Tolerância permitida da tensão da corrente:
Tolerância permitida da frequência da corrente:
Coeficiente de distorção não-linear:
ver placa de modelo
+6% a -10% do valor nominal
+2% a -2% do valor nominal
<=5%
Medidas de remoção de falhas:
Numa rede muito poluída (por exemplo na utilização de dispositivos comandados através com tiristor) devem ser tomadas
medidas de remoção de falhas por parte d o fabricante. Tem por exemplo as seguintes possibilidades:
•
Prever linhas adutoras de corrente separadas, para os nossos aparelhos.
•
Em caso de problemas, deve montar antes dos nossos aparelhos um transformador de separação com separação
capacitiva.
Radiação de falha e resistência a falhas
•
Radiação de falha conforme
DIN EN 50081-2
*DIN EN 55011 / 12.98
*DIN EN 55022 7 4.98
Resistência a falhas conforme EN 50082-2
Campos electromagnéticos conforme DIN EN 61000-4-3 / 8.97
Resistência a falhas contra descarga de electricidade estática conforme DIN EN 61000-4-2 / 3.96
Resistência a falhas contra tamanhos de falha rápidos e transientes (Burst) conforme DIN EN 61000-4-4 / 3.96
Resistência a falhas contra tamanhos de falha guiados por condutas, induzidas por campos de alta frequência conforme
DIN EN 61000-4-4 / 9.97
Resistência a falhas contra tensões transitórias (Surge) conforme DIN EN 61000-4-5 / 9.96
e quebras de tensão conforme DIN EN 61000-4-11
•
*
Aviso
Isto é um equipamento da classe A. Este equipamento pode causar falhas de funcionamento em áreas habitacionais.
Neste caso podem ser exigidas medidas apropriadas ao representante, como também pode ser responsabilizado.
Linhas de ligação para aparelhos externos
Todas as linhas de ligação devem encontrar-se em condutas blindadas. O tecido de blindagem deve ser ligado em grande
superfície a ambos os lados com a caixa da ficha.
Não pode existir uma disposição de fios paralela a fios de corrente. Numa inevitável disposição paralela, deve ser mantida uma
distância mínima de 0,5 m.
Campo de temperatura das condutas: -15 até +80 °C
Portuguêse
107
Instalação das linhas de dados
Condutas permitidas
Conduta blindada:
4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26)
6 x 2 x 0,14 mm² ( 6 x 2 x AWG 26)
12 x 2 x 0,14 mm² ( 12 x 2 x AWG 26)
Condutas de emissão e de recepção devem ser transpostas aos pares.
Comprimentos máximos de condutas:
no interface V 24 (RS232C) - 15 m (com blindagem)
no Centronics - 3 m (com blindagem)
Convecção do ar
Para evitar um aquecimento indesejado, deve ser possível criar uma convecção livre de ar, por volta do aparelho.
Valores limite
Tipo de protecção conforme IP:
Temperatura ambiente ºC (funcionamento):
Temperatura ambiente ºC (armazenamento):
Humidade relativa do ar % (funcionamento):
Humidade relativa do ar % (armazenamento):
20
Min. +5 Max. +45
Min. -20 Max. +60
Max. 80
Max. 80 (não é permitida a fundição dos aparelhos)
Garantia
Rejeitamos as responsabilidades para danos que possam originar através de:
•
Não observância das nossas condições de funcionamento e do manual de instrução.
•
Instalação eléctrica das imediações com erros.
•
Alterações de construção nos nossos aparelhos.
•
Programação e utilização indevida.
•
Protecção de dados que não tenha sido efectuada.
•
Utilização de peças de substituição e acessórios que não sejam originais.
•
Desgaste natural.
Se regular ou programar novamente os aparelhos, controle a nova regulação através de uma marcha e uma impressão de
ensaio. Desta forma evita resultados, rótulos e avaliações erradas.
Os aparelhos só podem ser utilizados por funcionários devidamente instruídos.
Controle a utilização devida dos nossos produtos e repita formações.
Não garantimos, que todas as características descritas neste manual, se encontrem em todos os modelos. Devido aos nossos
esforços para um constante melhoramento do desenvolvimento e melhoramento, existe a possibilidade que sejam alterados
dados técnicos, sem que seja efectuada uma comunicação.
Devido a desenvolvimento e prescrições relativas a países diferentes, as imagens e os exemplos constantes neste manual
podem diferir do modelo fornecido.
Por favor considere a informação sobre meios de impressão permitidos e as indicações para a manutenção dos aparelhos, de
forma a evitar danos e desgaste prematuros.
Fizemos todos os esforços para editar este manual de forma compreensiva, e para lhe dar o máximo de informação possível.
Em caso de dúvidas ou de encontrar erros, por favor informe-nos sobre o mesmo, para nos possibilitar o melhoramento dos
nossos manuais.
108
Portuguêse
Download

deutsch 2 español 20 français 38 english 56 italiano 74 portuguese 92