JBD - 504BGY, 505BGY, 507BGY
510BGY, 512BGY, 516BGY
Ref: N-40250 0607M
E
Condensadoras frío y bomba de calor
Instrucciones de instalación
3 - 10
GB Cool only and heat pump condensing units
Installation Instructions
P
Condensadoras frio e bomba de calor
ER-0028/1991
���������
Instruções de instalação
ISO 9001
11 - 15
16 - 2 0
����������
Fig.1
Fig.2
OK
Fig.5
Fig.3
1
2
3
Fig.4
Lo
Hi
4
8 mm
8 mm
5
1 Unidad interior
Indoor unit
Unidade interior
2 Unidad exterior
Outdoor unit
Unidade exterior
3
4
Manometros
Pressure gauges
Manómetros
5 Bomba de vacio
Vacuum pump
Bomba de vácuo
Analizador de servicio
Service analyzer
Analisador de serviço
Espacio libre mínimo
Minimum clearance
Espaço livre mínimo
Dimensiones generales mm / General dimensions mm / Dimensões gerais mm
JBD-504, 505, 507, 510BGY
1000
B
500
2000
500
C
70
500
A
D
A
B
C
D
JBD-504, 505BGY
320
848
540
540
JBD-507BGY
412
1 018
700
572
JBD-510BGY
412
1 018
840
572
JBD-512, 516BGY
1000
D
340
500
500
500
2000
G
E
JBD-512, 516BGY
D
E
F
G
950
412
1 250
572
Fig. 6 (mm)
26
70
F
Especificaciones técnicas / Technical Specifications / Especificações técnicas
Modelo / Model / Modelo
JBD-504 BGY
JBD-505 BGY
JBD-507 BGY
JBD-510 BGY
JBD-512 BGY
JBD-516 BGY
Capacidades / Capacities / Capacidades
Frigoríficas / Cooling / Frigorifícas
W
3 500
5 000
7 000
10 000
12 000
16 000
Caloríficas / Heating / Caloríficas
W
3 700
5 800
8 000
11 000
14 500
19 000
Frio / Cool / Frio
A
6,5
8,9
14,3
20,7/7,3
9,5
11,6
Calor / Heat / Calor
A
6,1
8,54
12,3
16,9/5,9
8,9
9,8
Frio / Cool / Frio
W
1 300
2 750
2 800
4 050
5 300
6 500
Calor / Heat / Calor
W
1 200
2 750
2 400
3 300
4 950
5 500
V.ph.Hz
230.1.50
230.1.50
230.1.50
230.1.50/400.3.50
400.3.50
400.3.50
Consumo / Consumption / Consumo
Alimentación eléctrica / Power supply / Alimentação eléctrica
Compresor / Compressor / Compressor
Tipo /
Type/ Tipo
Rotativo / Rotational / Rotativo
Scroll
Nivel sonoro / Sound level / Nível sonoro
Interior / Indoor / Interior
dB(A)
30
32
37
37
40
40
Exterior / Outdoor / Exterior
dB(A)
38
39
45
44
45
45
Refrigerante R-410A / R-410A refrigerant /
Refrigerante R-410A
Kg
1,1
2,1
2
3,2
3,5
5
Desnivel máximo tubería / Maximum pipe
offset / Desnível máximo da tubagem
m
10
15
30
30
35
35
Longitud máxima tubería / Maximum pipe
length / Comprimento máximo da tubagem
m
20
30
45
45
50
50
Gas / Gas / Gás
1/2"
1/2"
3/8"
1/2"
1/2"
1/2"
Liquido / Liquid / Líquido
1/4"
1/4"
5/8"
3/4"
3/4"
7/8"
g/m
20
30
60
120
120
120
Ancho / Width / Largura
mm
848
848
1 018
1 018
950
1 032
Fondo / Depth / Fundo
mm
320
320
412
412
412
412
Alto / Height / Altura
mm
540
540
700
840
1 250
1 250
Peso / Weight / Peso
kg
32
40
59
90
112
123
mm
20
30
20
20
20
32
Diametro de tuberías / Piping diameter / Diâmetro das tubagens
Carga adicional de gas (>5 metros) /
Additional gas charge (>5 metres) / Carga
adicional de gás (> 5 metros)
Unidad exterior / Outdoor unit / Unidade exterior
Desagüe / Drain / Esgoto
* Para lonjitud
stadard de 5m / For standard 5 m. length / Para comprimento standard de 5 m.
Instrucciones de instalación
Cada unidad incluye un codo conector, para
el drenaje de condensados.
En su recepción, inspeccionar la mercancía
y comunicar por escrito las posibles anomalías al transportista y a la Compañía de
Seguros.
La instalación de la unidad
comprende:
Inspección
Protección del medio ambiente
Eliminen el embalaje según la reglamentación vigente para la preservación del medio ambiente.
En la instalación, y mantenimiento
tener en cuenta que se utiliza HFC-410A
con aceite POE.
Seguridad
La instalación y operaciones de mantenimiento de este sistema de aire acondicionado deben realizarse tan sólo por personal
cualificado y experto. Deben realizarse
operaciones de mantenimiento periódicas,
como la limpieza de las baterías y filtros de
aire, para que el rendimiento de las unidades
siga siento óptimo.
Precaución
Este aparato debe ser instalado y
utilizado conforme a:
- Reglamento Electrotécnico de
baja Tensión.
- Reglamento de Seguridad para
Plantas e Instalaciones Frigoríficas.
- Reglamento de Aparatos de Presión.
- Normas Básicas de la Edificación.
- Normas Técnicas de la Edificación.
- Ordenanzas Municipales.
Instalación
-
-
-
-
Montaje unidad.
Conexiones tubería de refrigerante.
Conexiones drenaje de condensados.
Instalación eléctrica de la unidad.
Espacios libres, unidad exterior
Se requiere un espacio libre mínimo alrededor de las unidades para la circulación de
aire y fácil acceso para realizar operaciones
de mantenimiento tal y como está indicado
en las dimensiones generales.
Interconexión de las unidades
En la instalación de unidades Split debe
asegurarse la total estanqueidad del circuito
frigorífico una vez realizada la operación
de montaje, para asegurar la ausencia de
fugas.
Ello contribuirá a obtener las máximas prestaciones con el mínimo consumo y evitará
averías graves en la unidad. Es además,
una precaución ecológica.
Instalación de las tuberías de
interconexión
La longitud de los tubos de interconexión de
las unidades debe ser la mínima posible.
Las distancias máximas admisibles con
el circuito y diámetro de tubos estándar
son las que se indican en cada uno de los
apartados, de las unidades interiores correspondientes.
Tuberías que deben utilizarse
Emplazamiento (fig. 1 a 3)
Debe instalarse directamente en exteriores.
Situar la unidad encima de una base consistente y fijarla mediante tornillos.
Unidades exteriores
Se suministran las unidades con una carga
de refrigerante R-410A suficiente para una
longitud de tubería de interconexión de 5
metros.
Para la realización de las tuberías que unen
las dos unidades, debe tenerse especial
cuidado en que los tubos que se utilicen se
mantengan limpios y secos, ya antes de su
instalación. Aconsejamos tener en cuenta las
recomendaciones siguientes:
- Utilizar sólo tubo de cobre de calidad frigorífica.
- No efectuar trabajos en el exterior si está
lloviendo.
- Los extremos de los tubos deben permanecer cerrados mientras dure la instalación.
- No dejar abiertos al ambiente los filtros
secadores ni el compresor.
- Para soldar, utilizar varillas de bajo punto
de fusión, deben contener un mínimo del
5% de plata.
- Durante la soldadura y mientras el tubo
permanezca caliente, mantener una corriente de nitrógeno seco, a fin de evitar
la formación de óxidos y cascarilla en el
interior, que podrían provocar contaminación y obstrucciones.
- En las uniones cobre-cobre, no debe utilizarse decapante.
- La conexión a las unidades debe efectuarse por el método de abocardado.
Aislamiento de los tubos de
refrigerante
Para evitar la influencia de la temperatura
exterior, radiación y condensaciones, los
tubos deben aislarse. El espesor mínimo
debe ser de 8 mm.
Vaciado y deshidratado (Fig.5)
El aire no actúa como refrigerante debido a
que no puede ser licuado por el compresor.
El aire y la humedad que permanezcan en
el sistema de refrigeración tienen efectos
indeseables, tal como se indica más abajo.
Consecuentemente, deben ser eliminados
completamente.
- Aumenta la presión de alta.
- Aumenta la corriente consumida.
- Desciende el rendimiento del equipo.
- El agua contenida en el aire puede congelarse y bloquear los capilares.
- El agua puede provocar la corrosión de
algunas partes del circuito y el deterioro
del compresor.
Proceso
En cada circuito con las válvulas cerradas:
1- Conectar una bomba de vacío y manómetros de servicio.
2- Hacer el vacío hasta 200 micrones como
mínimo.
3- Detectar fugas.
Límites de utilización
Temperatura entrada aire a la batería exterior TS
Temperatura entrada aire a la batería interior
Ciclo de funcionamiento
Ciclo de funcionamiento
Mínimo °C
Máximo °C
Mínimo °C
Máximo °C
Frío
Calor
Frío
Calor
Frío TH
Calor TS
Frío TH
Calor TS
-7
-7
43
24
19
20(1)
23(1)
27
Notes: TH = Termómetro húmedo. TS = Termómetro seco. (1) El equipo puede trabajar durante un corto intervalo de tiempo a una temperatura fuera del límite hasta conseguir acondicionar el
espacio ocupado.
E
Instalación del desagüe
1. Instale el desagüe con una pendiente de
unos 10° para un fácil drenaje del agua
de condensados. Asegúrese que no hay
pérdidas en la junta del desagüe. Estas
partes también han de aislarse a efectos
de evitar condensación en la superficie
de las mismas.
2. Hay una salida de desagüe en cada lado.
Seleccione la salida deseada e instale
un tapón en el lado contrario. La abrazadera ha de utilizarse para fijar y aislar
la salida de desagüe correctamente.
3. Cuando la unidad viene de fábrica, el
desagüe se encuentra en el lado derecho.
Aislamiento del desagüe
AISLANTE
Instalación del control de Funciones especiales
Doble sensor ambiente
pared
Esta serie de unidades de conductos de
1. Primero seleccione el lugar de instalación. Piense que deberá realizar un
agujero o surco para que pueda pasar
el cable.
2. El cable de conexión entre el control de
pared (Dimensiones: 85 x 85 x 16) y la
unidad interior puede esconderse bajo
una canaleta de PVC. (Fig. 2); o puede
ser ocultado (Fig. 3). Conecte el cable al
control de la pared (Fig. 4) y fije el control
de pared.
3. Realice dos agujeros en el muro acorde
a la posición de los tornillos traseros,
ponga los tacos y ponga en línea los
agujeros con los tornillos y atorníllelos.
4. Conectar el cable de cuatro hilos en el
conector CN10 de la placa de la unidad
interior.
Control de la temperatura exterior
La temperatura exterior puede ser chequeada en el termostato de pared para conocimiento de los usuarios (Ver Instrucciones
de manejo para más información).
Conexión de los cables
Conecte el cableado a los terminales (Fig.5)
Instalación vista
NOTA: Por favor, compruebe los siguientes
puntos antes de realizar la instalación.
1. Compruebe que la tensión de alimentación corresponde a la marcada en la
placa electrónica.
2. La potencia contratada ha de ser acorde
a las necesidades y el cable de alimentación ha de ser mayor a 2,5 mm2 de
sección.
3. La instalación eléctrica debe realizarla
personal cualificado. La instalación ha
de disponer de un sistema de seguridad
con un interruptor diferencial de 3 mm de
separación entre contactos.
DESAGÜE
Fig. 2
Fig. 1
NOTA: Las juntas del desagüe han de aislarse para evitar fugas de agua.
aire acondicionado tienen dos sensores
de temperatura ambiente. Uno localizado
en el retorno de la unidad interior y el otro
localizado en el termostato de pared.
El usuario puede seleccionar la sonda a
utilizar en función de los requerimientos arquitectónicos. (Ver Instrucciones de manejo
para más información). El sensor ambiente
que funciona por defecto es el localizado en
el retorno de la unidad interior.
Instalación oculta
Diseño del desagüe
CABLE
FLEXIBLE
10
1. Instale el desagüe con una pendiente
de 1/50 - 1/100 para evitar pandeos y
curvas.
2. Cuando el desagüe se conecta a la
unidad, la fuerza en el lado del desagüe
tiene que ser pequeña y el tubo ha de
fijarse cerca de la unidad.
3. El tubo de desagüe debe ser en general
tubo de PVC duro. Cuando se realice la
conexión, inserte un extremo del tubo
de PVC dentro del orificio de desagüe
y sujételo.
4. Cuando se utilizan desagües para diferentes unidades, la posición de los tubos
públicos han de estar unos 100 mm por
debajo de cada unidad.
Fig. 3
RECEPTOR
Fig. 5
CONECTOR CABLE
Comprobación del sistema de
desagüe
1. El sistema de desagüe tiene que probarse después de la instalación.
2. Compruebe si el flujo de agua a través
del tubo es correcto y si hay alguna fuga
en la junta.
3. Para nuevas construcciones, es mejor
probar antes de amueblar.
VISOR LCD
- Cable flexible.
1.Pele unos 10 mm de cable.
2.Retire los tornillos de la regleta de
terminales.
3.Ponga un terminal redondo en la parte
pelada.
4.Introduzca el tornillo por el círculo y
apriete los terminales.
CONECTOR
Fig. 4
E
NOTA:
Si algunas de las líneas es defectuosa,
utilize cable especial para sustituirla.
1. Compruebe la tensión de alimentación
y empiece a realizar la conexión como
marca el diagrama de conexión.
2. Debería de utilizar los cables especiales. En instalaciones fijas deben haber
interruptores magnetotérmicos y diferenciales de seguridad.
3. La toma de tierra ha de estar debidamente conectada.
4. Utilice preferentemente terminales o cable rígido para realizar las conexiones.
5. La instalación eléctrica al completo ha
de realizarse como muestra el esquema
eléctrico, de lo contrario podría dañar el
equipo.
6. Mantenga el cable eléctrico lo más lejos
posible de las tuberías y de cualquier
parte móvil, como el compresor o ventilador.
7. No está permitido realizar ninguna
alteración del esquema eléctrico. El
fabricante no se responsabilizará de
las consecuencias de cualquier tipo de
alteración.
Alimentación eléctrica
Alimentación monofásica
1. Retire la tapa de la unidad exterior.
2. Habilite la salida de los cables que hay
recortada en la chapa y coloque el anillo
de protección.
3. Pase los cables a través del anillo protector.
4. Conecte los cables a los terminales "L",
"N" y a los tornillos de tierra.
5. Sujete los cables con las abrazaderas.
Alimentación trifásica
1. Retire la tapa de la unidad exterior.
2. Habilite la salida de los cables que hay
recortada en la chapa y coloque el anillo
de protección.
3. Pase los cables a través del anillo protector.
4. Conecte los cables a los terminales "L1",
"L2", "L3" "N" y a los tornillos de tierra.
5. Sujete los cables con las abrazaderas.
E
Conexión de los cables de maniobra y el control de pared
1. Retire la tapa de la caja eléctrica de la
unidad interior.
2. Pase los cables a través del aro protector.
3. Inserte los cables de señal del control
de pared en su conector de la placa de
la unidad interior.
4. Fije los cables con las abrazaderas.
NOTA:
Cuando conecte los cables como indican
los diagramas siguientes, preste atención
a evitar lo máximo posible interferencias
electromagnéticas.
1. Los cables de maniobra han de ir separados de los cables de fuerza.
2. Si el equipo ha de instalarse en algún
lugar donde vaya a ser afectado por
interferencias electromagnéticas, mejor
utilice un cable apantallado y un par
trenzado.
Diagramas eléctricos
JBD-504 y 505 BGY
1
EXTERIOR
L
ALIMENTACIÓN
N
220-240 V~ 50Hz
PE
A
N
CN9
2
INTERIOR
L
N
PE
L
N
1
2
3
ALIMENTACIÓN
220-240 V~ 50Hz
CN3
3
<<
<<
PCB
PCB
4
<<
TERMOSTATO
<<
1. ALIMENTACIÓN 3x2,5 mm2
2. ALIMENTACIÓN 3x1,5 mm2
3. PAR TRENZADO DE 2 HILOS
4. CONTROL 4 x 1 mm2
JBD-507 y 510 (monofásico) BGY
1
EXTERIOR
L
ALIMENTACIÓN
N
220-240 V~ 50Hz
PE
L
N
CN9
2
INTERIOR
L
N
PE
L
N
1
2
3
ALIMENTACIÓN
220-240 V~ 50Hz
CN3
3
<<
<<
PCB
PCB
4
<<
TERMOSTATO
<<
2
1. ALIMENTACIÓN 3x6 mm
2. ALIMENTACIÓN 3x1,5 mm2
3. PAR TRENZADO DE 2 HILOS
4. CONTROL 4 x 1 mm2
JBD-510 (trifásico), 512, 516 BGY
1
EXTERIOR
INTERIOR
L1
L2
L3
N
L
N
1
2
3
ALIMENTACIÓN L1
220-240 V~ 50Hz L2
L3
N
PE
CN9
2
L
N
PE
ALIMENTACIÓN
220-240 V~ 50Hz
CN3
3
<<
<<
PCB
PCB
4
<<
TERMOSTATO
<<
1. ALIMENTACIÓN 5x2,5 mm2
2. ALIMENTACIÓN 3x1,5 mm2
3. PAR TRENZADO DE 2 HILOS
4. CONTROL 4 x 1 mm2
E
Solución de problemas
Cuando el aire acondicionado no funcione
correctamente, por favor compruebe los
siguientes puntos.
Problema
Causa
La unidad no funciona en absoluto.
-
-
-
-
-
La unidad se para después de ser arrancada.
- Obstáculo en la entrada o salida de aire de la unidad condensadora.
- Funcionamiento anormal del circuito de control.
- La temperatura exterior es superior a 43°C en modo refrigeración.
No enfría lo suficiente.
-
-
-
-
-
-
-
Filtro de aire sucio.
Demasiadas fuentes de calor en la habitación.
Puertas o ventanas abiertas.
Obstáculo en la entrada o salida de aire.
Temperatura seleccionada demasiado alta.
Fuga de refrigerante.
Problemas con el sensor de temperatura.
No calienta lo suficiente.
-
-
-
-
-
-
-
Filtro de aire sucio.
Puertas o ventanas abiertas.
Obstáculo en la entrada o salida de aire.
Temperatura seleccionada demasiado alta.
Fuga de refrigerante.
La temperatura exterior es inferior a -5°C.
Funcionamiento anormal del circuito de control.
El ventilador interior no funciona en modo calefacción.
-
-
-
-
Sensor de tubería en posición impropia.
Sensor de tubería cortado.
Cable del sensor de tubería roto.
Fuga de corriente en condensador eléctrico.
No hay alimentación eléctrica.
El interruptor general está desconectado.
La tensión de alimentación no es suficiente.
START/STOP está situado en stop.
Fallo en el sistema de control.
NOTA: Si después de comprobar estos puntos el problema persiste, contacte con el servicio técnico más cercano.
Mantenimiento
Mantenimiento diario
1. Limpie el filtro de aire.
2. No retire el filtro sin limpiarlo.
3. El filtro debería limpiarse muy frecuentemente cuando trabaja en malas
condiciones (Recomendado cada dos
semanas).
NOTA: Por favor, compruebe los
siguientes puntos antes de limpiar
la unidad.
1. Desconecte la alimentación antes de
tocar el aparato.
2. Parar el equipo antes de limpiarlo a
efectos de evitar descargas eléctricas.
3. No vierta agua directamente en la unidad, de otra forma se podrían generar
descargas eléctricas.
4. Compruebe que la instalación está firmemente fijada.
LCD del control de pared después de
encender el equipo.
NOTA: si observa algo incorrecto, póngase en contacto con el servicio técnico.
Mantenimiento de fin de temMantenimiento de inicio de porada
temporada
1. Deje funcionar el equipo durante medio
1. Compruebe si las entradas y salidas de
aire están bloqueadas.
2. Compruebe que la máquina está debidamente conectada a tierra.
3. Compruebe que el filtro de aire está
instalado correctamente.
4. Compruebe que salen letras en el visor
día en modo ventilación para secar el
interior del mismo, en un día soleado.
2. Si el equipo no va a ser utilizado durante
un largo periodo, desconecte la fuente
de energía y compruebe que las letras
del visor LCD desaparecen.
ATENCIÓN
Su producto está marcado con este símbolo. Esto significa que al final de su vida útil no debe mezclarse con
el resto de residuos domésticos no clasificados, sino que su eliminación debe realizarse de acuerdo con la
normativa local y nacional pertinente, de forma correcta y respetuosa con el medio ambiente.
El desmantelamiento del acondicionador de aire, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros
componentes, debe ser efectuado por un instalador competente de acuerdo con la legislación aplicable.
Contacte con las autoridades locales para obtener más información.
Datos y medidas susceptibles de variación sin previo aviso.
10
E
Installation Instructions
Inspection
Upon reception, inspect the equipment
and notify both the carrier and the insurance company, in writing, of any possible
damage.
Environmental protection
Eliminate packing in compliance
with the regulations on environmental conservation in force.
During installation and maintenance, keep in mind that HFC-410A with
POE oil is used.
Safety
Installation and maintenance operations
of this air conditioning system should be
carried out by qualified and expert personnel only. Regular maintenance operations
should be carried out, such as cleaning
the coils and air filters, so as to keep unit
performance at an optimum.
Caution
-
-
-
-
-
This unit should be installed and
used in compliance with:
- Low Voltage Electrotechnical
Regulations.
Safety Regulations for Cooling Plants and
Installations.
Regulations on Pressure Equipment.
Basic Construction Standards.
Technical Construction Standards.
Local laws.
interconnecting piping length of 5 meters.
Each unit includes a connecting elbow for
the condensed water drain.
Installation
Unit installation comprises:
-
-
-
-
Unit mounting.
Refrigerant piping connections.
Condensed water drain connections.
Unit wiring.
Clearances, outdoor unit
A minimum clearance is required around
the units for the circulation of air and access
for maintenance servicing, as indicated in
General Dimensions.
Interconnection of the units
When installing Split units, make sure the
cooling circuit is completely leakproof after
mounting, to insure there are no leaks.
This will help to obtain maximum performance with minimum consumption, and avoid
serious damage to the unit. This is an ecological precaution as well.
Installing interconnecting
pipes
The length of the interconnecting pipes of
the units should be as short as possible.
Maximum admissible distances from the
circuit and the standard piping diameter are
shown on each one of the sections of the
corresponding indoor units.
Pipes to be used
Location (Figs. 1 to 3)
To be installed directly outdoors.
Place the unit on a consistent base and
fasten by means of bolts.
Outdoor units
These units are supplied with an R-410A
refrigerant charge, which is sufficient for an
Special care should be taken to make sure
that the pipes that interconnects the two
units is kept clean and dry, even prior to installation. It is advisable to take into account
the following recommendations:
- Use copper refrigerant quality pipes
only.
- Do not work outdoors when raining.
- The ends of the pipes should remain
closed during installation.
- Do not leave neither the filter-dryers nor
the compressor out in the open air.
- For welding use low melting point rods with
a minimum 5% silver content.
- When welding and as long as the pipe is
hot, maintain a flow of dry nitrogen so as
to avoid internal rusting and scaling that
could cause contamination and obstructions.
- Do not use strippers on copper-copper
joints.
- Connection to units should be carried out
by means of the flaring method.
Insulation of refrigerant pipes
To avoid the influence of outdoor temperatures, radiation and condensation, the pipes
should be insulated. Minimum thickness
should be 8 mm.
Emptying and dehydrating
(Fig. 5)
Air does not act as a refrigerant since it cannot be liquefied by the compressor. Any air
and humidity remaining in the cooling system
has undesirable effects, as indicated below.
Consequently, they must be eliminated
completely.
- High pressure increases.
- Power consumption increases.
- Equipment performance decreases.
- Water contained in the air could freeze
and block the capillaries.
- Water can cause corrosion of certain
parts of the circuit and deterioration of the
compressor.
Process
In each circuit, with the valves closed:
1- Connect a vacuum pump and service
pressure gauges.
2- Carry out a vacuum of up to at least 200
microns.
3- Detect leaks.
Limits of use
Intake air temperature to the outdoor coil, DB
Intake air temperature to the indoor coil
Operating cycle
Operating cycle
Minimum °C
Maximum °C
Minimum °C
Maximum °C
Cool
Heat
Cool
Heat
Cool WB
Heat DB
Cool WB
Heat DB
-7
-7
43
24
19
20(1)
23(1)
27
Notes: WB = Wet bulb. DB = Dry bulb. (1) This equipment can operate at a temperature out of limits for a short period of time, until the occupied space is conditioned.
GB
11
Installing the drain
1. Install the drain with a slope of about
10° so as to drain condensed water
easily. Make sure the drain joint does
not leak.
These parts should also be insulated so
as to avoid condensation of the surface
of same.
2. There is a drain outlet on both sides.
Select the desired outlet and insert a
plug on the other side. The clamp must
be used to fasten and isolate the drain
outlet correctly.
3. When the unit is received from the factory, the drain is on the right hand side
of the unit.
Drain insulation
Installing wall remote control
unit
1. First, select the location. Remember you
must drill a hole or groove to pass the
cable through.
2. The connecting cable between the wall
remote control unit (dimensions: 85 x
85 x 16) and the indoor unit can be concealed beneath a PVC gutter (Fig. 2);
or can be embedded (Fig. 3). Connect
the cable to the wall remote control unit
(Fig. 4) and fasten the control unit to the
wall.
3. Drill two holes in the wall in correspondence with the position of the rear screws,
insert the wedges, align the holes with
the screws and tighten the latter.
4. Connect the four-wire cable to the CN10
connector on the indoor board.
Special functions
Dual ambient temperature sensor
This series of ducted air conditioning units
has two ambient temperature sensors. One
is located in the indoor unit return, and the
other in the wall thermostat.
The user can select the probe to be used in
accordance with architectural requirements.
(For further information, please see the
Operating Instructions.) The default ambient
temperature sensor is the one located in the
indoor unit return.
Outdoor temperature control
Users can check the outdoor temperature on
the wall thermostat. (For further information,
please see the Operating Instructions.)
Cable connections
Connecting cables to the terminals (Fig. 5)
Surface installation
NOTE: Please check the following points
prior to installation.
1. Make sure power supply voltage coincides with the indication on the electronic
board.
2. Power contracted must be in accordance
with your corresponding needs, and the
power supply cable must have a section
of over 2.5 mm².
3. Wiring should be carried out by qualified
personnel. It should include a safety
system with a differential switch having
a 3 mm. separation between contacts.
INSULATION
DRAIN
Fig. 2
Embedded installation
Fig. 1
NOTE: Drain joints must be insulated so as
to avoid water leaks.
FLEXIBLE
CABLE
1. Install the drain with a 1/50 - 1/100 slope
so as to avoid buckling and bends.
2. When the drain is connected to the unit,
stress on the drain side should be slight,
and the pipe should be located and fastened close to the unit.
3. As a general rule, the drain pipe should
be hard PVC. When connection is made,
insert one end of the PVC pipe in the
drain hole and fasten.
4. When drains are used for different units,
the position of the common pipes should
be at about 100 mm. below each unit.
10
Drain design
Fig. 3
RECEIVER
Fig. 5
CONNECTOR CABLE
- Flexible cable.
1. Strip about 10 mm. of cable.
2. Remove screws from the connecting
strip.
3. Place a round terminal on the stripped
part of the cable.
4. Insert the screw in the circuit and
tighten the terminals.
Checking drain system
1. Drain system must be checked after
installation.
2. Make sure water flow through the pipe
is correct and there are no leaks at the
joint.
3. For new constructions, it is advisable to
check prior to installing furniture.
12
LCD DISPLAY
CONNECTOR
Fig. 4
GB
NOTE:
If any of the lines are faulty, replace them
with special cable.
1. Check power supply voltage and start
connection as indicated on the wiring
diagram.
2. The special cables should be used.
There should be safety magnetothermal
and differential switches on permanent
installations.
3. Adequate grounding should be connected.
4. Preferably, use rigid terminals or cables
for connections.
5. Complete wiring should be carried out
as shown in the wiring diagram. Should
this not be the case, the unit could be
damaged.
6. Keep electric cables as far away as possible from pipes and any moving parts,
such as the compressor and fan.
7. Alterations of the wiring diagram are
now allowed. The manufacturer will not
be responsible for the consequences of
any type of alteration.
Power supply
Single-phase power supply
1. Remove the outdoor unit cover.
2. Enable the cable outlet that is prepunched on the sheeting, and insert the
protecting ring.
3. Pass the cables through the protecting
ring.
4. Connect the cables to terminals “L”, “N”
and to the grounding screws.
5. Fasten the cables with the clamps.
Three-phase power supply
1. Remove the outdoor unit cover.
2. Enable the cable outlet that is prepunched on the sheeting, and insert the
protecting ring.
3. Pass the cables through the protecting
ring.
4. Connect the cables to terminals “L1”,
“L2”, “L3”, “N” and to the grounding
screws.
5. Fasten the cables with the clamps.
GB
Connecting operating cables
and the wall remote control
unit
1. Remove the indoor unit electric box
cover.
2. Pass the cables through the protecting
ring.
3. Insert the wall remote control unit signal
cables in the connector on the indoor unit
board.
4. Fasten the cables with the clamps.
NOTE:
When connecting the cables as indicated in
the following diagrams, avoid electromagnetic interference as much as possible.
1. The operating cables must run separate
from the power cables.
2. If the unit is to be installed in a location
where it will be affected by electromagnetic interference, it is advisable to use
shielded and twisted pair cable.
13
Wiring diagrams
JBD-504 & 505 BGY
1
OUTDOOR
L
POWER SUPPLY
N
220-240 V~ 50Hz
PE
A
N
CN9
2
INDOOR
L
N
PE
L
N
1
2
3
CN3
3
<<
POWER SUPPLY
220-240 V~ 50Hz
<<
PCB
PCB
4
THERMOSTAT
<<
<<
1. POWER SUPPLY 3 x 2.5 mm2
2. POWER SUPPLY 3x1.5 mm2
3. 2 WIRE, TWISTED PAIR
4. CONTROL 4 x 1 mm2
JBD-507 & 510 (single-phase) BGY
1
OUTDOOR
L
POWER SUPPLY
N
220-240 V~ 50Hz
PE
L
N
CN9
2
INDOOR
L
N
PE
L
N
1
2
3
CN3
3
<<
POWER SUPPLY
220-240 V~ 50Hz
<<
PCB
PCB
4
THERMOSTAT
<<
<<
1. POWER SUPPLY 3 x 6 mm2
2. POWER SUPPLY 3 x 1.5 mm2
3. 2 WIRE, TWISTED PAIR
4. CONTROL 4 x 1 mm2
JBD-510 (three-phase), 512, 516 BGY
1
OUTDOOR
POWER SUPPLY L1
220-240 V~ 50Hz L2
L3
N
PE
L1
L2
L3
N
CN9
2
INDOOR
L
N
PE
L
N
1
2
3
CN3
3
<<
POWER SUPPLY
220-240 V~ 50Hz
<<
PCB
PCB
4
<<
1. POWER SUPPLY 5 x 2.5 mm2
2. POWER SUPPLY 3 x 1.5 mm2
3. 2 WIRE, TWISTED PAIR
4. CONTROL 4 x 1 mm2
14
GB
THERMOSTAT
<<
Troubleshooting
Should the air conditioning unit not operate correctly, please check the following
points.
Problem
Cause
The unit is totally inoperative.
- No power supply.
- Main switch is off.
- Power supply voltage is insufficient.
- START/STOP set to STOP.
- Control system failure.
The unit goes off after start-up.
- Condensing unit air intake our outlet obstructed.
- Irregular operation of control circuit.
- Outdoor temperature is above 43° C in cooling mode.
Does not cool sufficiently.
- Dirty air filter.
- Too many heat sources in the room.
- Doors or windows open.
- Air intake or outlet obstructed.
- Temperature selected is too high.
- Refrigerant leak.
- Problems with the temperature sensor.
Does not heat sufficiently.
- Dirty air filter.
- Doors or windows open.
- Air intake or outlet obstructed.
- Temperature selected is too high.
- Refrigerant leak.
- Outdoor temperature is below -5° C.
- Irregular operation of control circuit.
Indoor fan inoperative in heat mode.
- Pipe sensor in wrong position.
- Pipe sensor is cut off.
- Pipe sensor cable cut.
- Current leak in electric condenser.
NOTE: Should the problem persist after having checked these points, contact your closest technical service.
Maintenance
Daily maintenance
1. Clean air filter.
2. Do not remove filter without cleaning it.
3. The filter should be cleaned very frequently when operating in bad conditions
(every two weeks is recommended).
NOTE: Please check the following
points prior to cleaning the unit.
1. Disconnect power supply before touching the unit.
2. Turn the unit off prior to cleaning so as
to avoid electric discharges.
ATTENTION
3. Do not pour water directly on the unit as
this could cause electric discharges.
4. Make sure the installation is firmly in
place.
remote control unit LCD display after
turning the unit on.
NOTE: If you notice anything is incorrect,
contact your technical service.
Maintenance at the beginning Maintenance at the end of each
of each season
season
1. Check for obstruction of air intakes and
outlets.
2. Make sure the unit is grounded correctly.
3. Make sure the air filter is installed correctly.
4. Make sure letters appear on the wall
1. Let the unit operate for half a day in vent
mode, on a sunny day, so as to dry it
internally.
2. If the unit is not to be used for a long
period of time, disconnect power supply
and make sure the letters on the LCD
display disappear.
Your product is marked with this symbol. This means that at the end of its service life it
should not be mixed with the non-classified household scrap. Disposal of same should
be carried out correctly and in an environmentally respectful way, in compliance with the
corresponding local and national regulations.
The dismantling of the air conditioner, as well as the treatment of refrigerant, oil and
other components, should be carried out by a competent installer in compliance with the
applicable legislation.
For further information, contact your local authorities.
All data subject to change without notice.
GB
15
Instruções de Instalação
Inspecção
À sua recepção, há que inspeccionar a mercadoria e comunicar as possíveis anomalias
por escrito ao transportador e à Companhia
de Seguros.
Protecção do meio ambiente
Deve-se eliminar a embalagem
de acordo com a regulamentação
para a preservação do meio ambiente em vigor.
No momento da instalação e durante a manutenção, há que ter em linha
de conta que se utiliza HFC-410A com
óleo POE.
Segurança
A instalação e as operações de manutenção
deste sistema de ar condicionado somente
devem ser realizadas por pessoal qualificado e experimentado. Devem-se realizar
operações de manutenção periódicas, como
a limpeza das pilhas e dos filtros de ar, a fim
de que o rendimento das unidades continue
a ser óptimo.
Precaução
Este aparelho deve ser instalado
e utilizado de acordo com:
- Regulamento Electrotécnico de
Baixa Tensão.
- Regulamento de Segurança para Instalações Frigoríficas.
- Regulamento de Aparelhos de Pressão.
- Normas Básicas da Edificação.
- Normas Técnicas da Edificação.
- Disposições Municipais.
Localização (Figs. 1 a 3)
A unidade deve ser instalada directamente
em exteriores. Há que situar a unidade sobre
uma base consistente e fixá-la a ela por meio
de parafusos.
Unidades exteriores
As unidades são fornecidas com uma carga
de refrigerante R-410A suficiente para um
comprimento de tubagem de interligação
de 5 metros.
Cada uma das unidades inclui um cotovelo
de ligação para a drenagem de conden-
sados.
Instalação
A instalação da unidade abrange:
- Montagem da unidade
- Ligações da tubagem de refrigerante.
- Ligações da drenagem de condensados.
- Instalação eléctrica da unidade.
Espaços livres, unidade exterior
Requer-se um espaço livre mínimo ao redor
das unidades a fim de permitir a circulação
de ar e um fácil acesso para realizar as operações de manutenção, tal como se indica
na secção de dimensões gerais.
Interligação das unidades
Na instalação de unidades Split, deve-se
assegurar que o circuito frigorífico fique
totalmente estanco depois de realizada a
operação de montagem, com a finalidade
de garantir a ausência de fugas.
Isso contribuirá a obter as máximas prestações com o mínimo consumo e evitará
avarias graves à unidade. Além disso, tratase de uma precaução ecológica.
Instalação das tubagens de
interligação
O comprimento dos tubos de interligação
das unidades deve ser o mínimo que for
possível.
As distâncias máximas admissíveis no
circuito e o diâmetro dos tubos standard
indicam-se em cada uma das secções das
respectivas unidades interiores.
Tubagens que se devem utilizar
Para a realização das tubagens que unem
as duas unidades, deve ter-se um especial
cuidado de que todos os tubos a utilizar se
mantenham limpos e secos já antes da sua
instalação. As seguintes recomendações
são as que aconselhamos para ter em linha
de conta:
- Utilizar somente tubo de cobre de qualidade frigorífica.
- Não efectuar trabalhos no exterior se
estiver a chover.
- As extremidades dos tubos devem permanecer fechadas enquanto durar a
instalação.
- Não deixar abertos e expostos ao ambiente
os filtros secadores nem o compressor.
- Para soldar, há que utilizar varetas de
solda de um baixo ponto de fusão e que
contenham, no mínimo, 5% de prata.
- Durante a soldadura e enquanto o tubo
permanecer quente, há que manter uma
corrente de nitrogénio seco, a fim de evitar
a formação de óxido e de casquinha no
seu interior, os quais poderiam provocar
contaminação e obstruções.
- Nas uniões cobre-cobre, não se deve
utilizar decapante.
- A ligação às unidades deve ser efectuada
por meio do método de afunilamento.
Isolamento dos tubos de refrigerante
A fim de evitar a influência da temperatura
exterior, da radiação e das condensações,
os tubos devem ser isolados. A espessura
mínima deve ser de 8 mm.
Despejamento e desidratação
(Fig. 5)
O ar não actua como refrigerante devido
a que ele não pode ser liquefeito pelo
compressor. O ar e a humidade que permanecerem no sistema de refrigeração têm
efeitos não desejáveis, tal como se indica
mais abaixo. Em consequência, devem ser
eliminados por completo.
- Aumentam a pressão de alta.
- Aumentam a corrente consumida.
- Reduzem o rendimento do equipamento.
- A água contida no ar pode-se gelar e
bloquear os capilares.
- A água pode provocar a corrosão de algumas partes do circuito e a deterioração
do compressor.
Processo
Em cada circuito e tendo as válvulas fechadas:
1- Ligar uma bomba de vácuo e os manómetros de serviço.
2- Fazer o vácuo até, no mínimo, 200 mícrons.
3- Detectar possíveis fugas.
Limites de utilização
Temperatura de entrada do ar para a bateria exterior TS
Temperatura de entrada do ar para a bateria interior
Ciclo de funcionamento
Ciclo de funcionamento
Mínimo °C
Máximo °C
Mínimo °C
Máximo °C
Frio
Calor
Frio
Calor
Frio TH
Calor TS
Frio TH
Calor TS
-7
-7
43
24
19
20(1)
23(1)
27
Notas: TH = Termómetro húmido. TS = Termómetro seco. (1) O equipamento pode trabalhar durante um curto intervalo de tempo a uma temperatura superior ou inferior
à dos limites a fim de poder condicionar a temperatura do ar do espaço ocupado.
16
P
Instalação do esgoto
1. Instale o esgoto com uma inclinação
de, aproximadamente, 10° para permitir uma fácil drenagem da água dos
condensados. Certifique-se de que não
existam perdas na junta do esgoto. Estas
partes também devem ser isoladas a fim
de evitar a condensação na superfície
das mesmas.
2. Existe uma saída de esgoto em cada
lado. Seleccione a saída desejada e
instale um tampão no lado contrário. A
braçadeira tem de ser utilizada para fixar
e isolar a saída de esgoto correctamente.
3. A unidade fornecida pela fábrica possui
o esgoto no lado direito.
Isolamento do esgoto
MATERIAL ISOLANTE
Instalação do controlo de pa- Funções especiais
Duplo sensor ambiente
rede
1. Como primeiro passo, seleccione o lugar
de instalação. Há que ter em conta que
se deverá efectuar um orifício ou sulco
para o cabo poder passar.
2. O cabo de ligação entre o controlo de
parede (dimensões: 85 x 85 x 16) e a
unidade interior pode ser escondido
sob um canal de PVC (Fig. 2) ou pode
ser ocultado (Fig. 3). Ligue o cabo ao
controlo de parede (Fig. 4) e fixe o dito
controlo na parede.
3. Realize dois orifícios na parede de
acordo com a posição dos parafusos
traseiros. A seguir, coloque as buchas,
alinhe os orifícios com os parafusos e
aperte-os.
4. Ligar o cabo de quatro fios ao dispositivo
de ligação CN10 da placa da unidade
interior.
Esta série de unidades de condutas de
ar condicionado possui dois sensores da
temperatura ambiente. Um deles situado
no retorno da unidade interior e o outro
localizado no termóstato de parede.
O utilizador pode seleccionar a sonda a
usar em função dos requerimentos arquitectónicos (consultem-se as instruções de
utilização para dispor de mais informação).
O sensor ambiente que funciona por defeito
é o que se encontra no retorno da unidade
interior.
Controlo da temperatura exterior
A temperatura exterior pode ser verificada
no termóstato de parede para informação
do utilizador (consultem-se as instruções
de utilização para conhecer mais pormenores).
Ligação dos cabos
Instalação à vista
Ligue os cabos aos terminais
(Fig. 5)
NOTA: Por favor, verifique os seguintes
pontos antes de realizar a instalação.
1. Verifique que a tensão de alimentação
corresponde à marcada na placa electrónica.
2. A potência contratada tem de concordar com as necessidades e o cabo de
alimentação tem de ser superior a 2,5
mm² de secção.
3. A instalação eléctrica deve ser realizada
por pessoal qualificado. A instalação tem
de dispor de um sistema de segurança
com um interruptor diferencial de 3 mm
de separação entre contactos.
ESGOTO
Fig. 1
NOTA: As juntas do esgoto devem ser
isoladas a fim de evitar possíveis fugas
de água.
Fig. 2
Instalação oculta
Design do esgoto
CABO
FLEXÍVEL
10
1. Instale o esgoto com uma inclinação de
1/50 até 1/100 a fim de evitar arqueamentos e curvas.
2. Quando o esgoto se ligar à unidade,
a força no lado do esgoto tem de ser
pequena e o tubo deve ser fixado perto
da unidade.
3. O tubo de esgoto deve ser, em geral, de
PVC duro. Quando se realizar a ligação,
introduza um extremo do tubo de PVC
dentro do orifício de esgoto e fixe-o.
4. Quando forem utilizados vários esgotos
para diferentes unidades, a posição dos
tubos tem de estar a, aproximadamente,
100 mm de distância por sob de cada
unidade.
Fig. 3
RECEPTOR
Fig. 5
DISPOSITIVO
DE LIGAÇÃO CABO
- Cabo flexível.
1. Descasque uns 10 mm de cabo.
2. Retire os parafusos do painel de
terminais.
3. Coloque um terminal redondo na
parte descascada.
4. Introduza o parafuso através do círculo e aperte os terminais.
Verificação do sistema de esgoto
1. O sistema de esgoto tem de ser verificado depois de realizada a instalação.
2. Verifique se o fluxo de água através do
tubo é correcto e se existe alguma fuga
na junta.
3. Em construções novas, é melhor testar
o sistema antes de colocar os móveis.
VISOR LCD
DISPOSITIVO
DE LIGAÇÃO
Fig. 4
P
17
NOTA:
Se alguma das linhas for defeituosa, utilize
cabo especial para substitui-la.
1. Verifique a tensão de alimentação e
comece a realizar a ligação tal como se
indica no diagrama de ligação.
2. Devem-se utilizar os cabos especiais.
Em instalações fixas, devem existir interruptores magnetotérmicos e diferencias
de segurança.
3. A tomada de terra tem de encontrar-se
devidamente ligada.
4. Utilize preferentemente terminais ou
cabo rígido para realizar as ligações.
5. Toda a instalação eléctrica deve ser efectuada da forma indicada no esquema
eléctrico; no caso contrário, poder-se-ia
danificar o equipamento.
6. Mantenha o cabo eléctrico o mais afastado possível das tubagens e de quaisquer
partes móveis, tais como o compressor
ou o ventilador.
7. Não se encontra permitido realizar
qualquer alteração relativamente ao
esquema eléctrico. O fabricante não se
responsabilizará das consequências
de qualquer tipo de alteração neste
sentido.
18
Alimentação eléctrica
Alimentação monofásica
1. Retire a tampa da unidade exterior.
2. Habilite a saída dos cabos que se encontra recortada na chapa e coloque o
anel de protecção.
3. Passe os cabos através do anel protector.
4. Ligue os cabos aos terminais "L" e "N"
e aos parafusos de terra.
5. Fixe os cabos por meio das braçadeiras.
Alimentação trifásica
1. Retire a tampa da unidade exterior.
2. Habilite a saída dos cabos que se encontra recortada na chapa e coloque o
anel de protecção.
3. Passe os cabos através do anel protector.
4. Ligue os cabos aos terminais "L1", "L2",
"L3" e "N" e aos parafusos de terra.
5. Fixe os cabos por meio das braçadeiras.
P
Ligação dos cabos de manobra
e do controlo de parede
1. Retire a tampa da caixa eléctrica da
unidade interior.
2. Passe os cabos através do anel protector.
3. Introduza os cabos de sinal do controlo
de parede no seu dispositivo de ligação
da placa da unidade interior.
4. Fixe os cabos por meio das braçadeiras.
NOTA:
Quando ligar os cabos da forma indicada
nos diagramas seguintes, tenha um especial
cuidado em evitar ao máximo as interferências electromagnéticas.
1. Os cabos de manobra têm de encontrarse separados dos cabos de força.
2. Se o equipamento tiver de ser instalado
em algum lugar onde se possa ver afectado por interferências electromagnéticas, é melhor utilizar um cabo blindado
e um par trançado.
Diagramas eléctricos
JBD-504 e 505 BGY
1
EXTERIOR
L
ALIMENTAÇÃO
N
220-240 V~ 50Hz
PE
A
N
CN9
2
INTERIOR
L
N
PE
L
N
1
2
3
ALIMENTAÇÃO
220-240 V~ 50Hz
CN3
3
<<
<<
PCB
PCB
4
TERMÓSTATO
<<
<<
1. ALIMENTAÇÃO 3 x 2,5 mm2
2. ALIMENTAÇÃO 3x1,5 mm2
3. PAR TRANÇADO DE 2 FIOS
4. CONTROLO 4 x 1 mm2
JBD-507 e 510 (monofásico) BGY
1
EXTERIOR
L
ALIMENTAÇÃO
N
220-240 V~ 50Hz
PE
L
N
CN9
2
INTERIOR
L
N
PE
L
N
1
2
3
ALIMENTAÇÃO
220-240 V~ 50Hz
CN3
3
<<
<<
PCB
PCB
4
TERMÓSTATO
<<
<<
1. ALIMENTAÇÃO 3 x 6 mm2
2. ALIMENTAÇÃO 3 x 1,5 mm2
3. PAR TRANÇADO DE 2 FIOS
4. CONTROLO 4 x 1 mm2
JBD-510 (trifásico), 512, 516 BGY
1
EXTERIOR
INTERIOR
L1
L2
L3
N
L
N
1
2
3
ALIMENTAÇÃO L1
220-240 V~ 50Hz L2
L3
N
PE
CN9
2
L
N
PE
ALIMENTAÇÃO
220-240 V~ 50Hz
CN3
3
<<
<<
PCB
PCB
4
<<
TERMÓSTATO
<<
1. ALIMENTAÇÃO 5 x 2,5 mm2
2. ALIMENTAÇÃO 3 x 1,5 mm2
3. PAR TRANÇADO DE 2 FIOS
4. CONTROLO 4 x 1 mm2
P
19
Solução de problemas
Quando o ar condicionado não funcionar
correctamente, faça o favor de comprovar
os pontos seguintes:
Problema
Causa
A unidade não funciona de maneira nenhuma.
-
-
-
-
-
A unidade para-se após ter sido arrancada.
- Há um obstáculo na entrada ou na saída de ar da unidade condensadora.
- Funcionamento anormal do circuito de controlo.
- A temperatura exterior é superior a 43°C no modo de refrigeração.
Não arrefece de uma forma suficiente.
-
-
-
-
-
-
-
Filtro de ar sujo.
Demasiadas fontes de calor no quarto.
Portas ou janelas abertas.
Há um obstáculo na entrada ou na saída de ar.
Temperatura seleccionada demasiado elevada.
Fuga de refrigerante.
Problemas com o sensor de temperatura.
Não aquece de uma forma suficiente.
-
-
-
-
-
-
-
Filtro de ar sujo.
Portas ou janelas abertas.
Há um obstáculo na entrada ou na saída de ar.
Temperatura seleccionada demasiado elevada.
Fuga de refrigerante.
A temperatura exterior é inferior a -5°C.
Funcionamento anormal do circuito de controlo.
O ventilador interior não funciona no modo de calefacção.
-
-
-
-
Sensor da tubagem situado numa posição não adequada.
Sensor da tubagem cortado.
Cabo do sensor da tubagem quebrado.
Fuga de corrente no condensador eléctrico.
Não há alimentação eléctrica.
O interruptor geral encontra-se desligado.
A tensão de alimentação não é suficiente.
START/STOP encontra-se na posição stop.
Erro no sistema de controlo
NOTA: Se depois de verificar estes pontos o problema continuar, contacte o serviço técnico mais próximo.
Manutenção
Manutenção diária
1. Limpe o filtro de ar.
2. Não retire o filtro sem limpá-lo.
3. O filtro deve ser limpo de uma forma muito
frequente quando se trabalhar em más
condições. (Recomenda-se efectuar a
sua limpeza cada duas semanas).
NOTA: Por favor, comprove os pontos
seguintes antes de limpar a unidade.
1. Desligue a alimentação antes de manipular o aparelho.
2. Parar o equipamento antes de limpá-lo
a fim de evitar descargas eléctricas.
3. Não deite água directamente sobre a
unidade; no caso contrário, poder-seiam produzir descargas eléctricas.
4. Comprove que a instalação se encontre
firmemente fixada.
visor LCD do controlo de parede depois
de ter ligado o equipamento.
NOTA: Se observar alguma coisa incorrecta, contacte o serviço técnico.
1. Comprove se as entradas e as saídas
de ar se encontram bloqueadas.
2. Comprove que a máquina se encontre
devidamente ligada à terra.
3. Comprove que o filtro de ar se encontre
correctamente instalado.
4. Comprove que apareçam signos no
equipamento durante a metade de um
dia no modo de ventilação a fim de secar
o interior do mesmo.
2. Se não se tencionar utilizar o equipamento durante um longo período de
tempo, desligue a fonte de energia e
verifique que os signos do visor LCD
desapareçam.
Manutenção do fim da tempoManutenção do início da tem- rada
1. Num dia soalhado, deixe funcionar o
porada
ATENÇÃO
O seu produto encontra-se marcado com este símbolo. Isto significa que, no fim da sua vida útil, não deve
ser misturado com o resto dos resíduos domésticos não classificados, senão que a sua eliminação deve
ser realizada de acordo com a normativa local e nacional aplicável, de forma correcta e respeitosa com
o meio ambiente.
A desmontagem do condicionador de ar, bem como o tratamento do refrigerante, do óleo e do resto dos
componentes, deve ser efectuado por um instalador qualificado de acordo com a legislação aplicável.
Contacte as autoridades locais para dispor de mais informação.
Dados e medidas susceptíveis de variação sem aviso prévio.
20
P
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD SOBRE MAQUINAS
FABRICANTE:
JOHNSON CONTROLS MANUFACTURING ESPAÑA, S.L.
DIRECCIÓN:
Paseo Espronceda, 278, 08204 SABADELL
Certificamos que el equipo descrito, ha sido diseñado, fabricado y probado de conformidad con los requisitos básicos de la Directiva de Equipos a
presión 97/23/CEE y sus correspondientes módulos de aplicación. Así mismo certificamos que el equipo es conforme a las exigencias básicas de las
Directivas Europeas que le son aplicables, incluidas las modificaciones de las mismas y las correspondientes transposiciones a la ley nacional.
APLICACIÓN DE LA MÁQUINA: Aire Acondicionado/Refrigeración
TIPO: JBD-504BGY, 505BGY, 507BGY, 510BGY, 512BGY, 516BGY
CATEGORIA D.E.P. : I (50 < PSxV < 200)
Módulo de evaluación : A
DIRECTIVAS DE LA CE APLICADAS:
NORMAS ARMONIZADAS APLICADAS:
NORMAS INTERNACIONALES Y
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS APLICADAS:
LUGAR:
98/37/CEE, 73/23/CEE, 89/336/CEE, 97/23/CEE
EN292-1, EN292-2, EN563, EN294, EN953, EN378, 60335-1,
60335-2-40, EN55014-1, EN55014-2, EN55104
EN ISO 9001, EN ISO 14001
Sabadell, (España)
FIRMA:
ROMÁN LARRODA
JEFE DE GESTIÓN DE CALIDAD
CE DECLARATION OF CONFORMITY
MANUFACTURER:
JOHNSON CONTROLS MANUFACTURING ESPAÑA, S.L.
ADDRESS:
Paseo Espronceda, 278, 08204 SABADELL
We hereby certify that the mentioned equipment has been designed, manufactured and tested in accordance with essential requirements of Pressure
Equipment Directive 97/23/EEC and its relevant application modules. We futher certify that the equipment complies with the essential requirements
of the European Directives applicable, including their modifications and the corresponding transpositions from the national law.
MACHINE APPLICATION: Air Conditioning / Refrigeration
TYPE: JBD-504BGY, 505BGY, 507BGY, 510BGY, 512BGY, 516BGY
P.E.D. CATEGORY. : I (50 < PSxV < 200)
Assessment Module : A
EEC DIRECTIVES APPLIED:
APPLIED HARMONIZED STANDARDS:
APPLIED INTERNATIONAL TECHNICAL STANDARDS
AND SPECIFICATIONS:
PLACE:
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 97/23/EEC
EN292-1, EN292-2, EN563, EN294, EN953, EN378, 60335-1,
60335-2-40, EN55014-1, EN55014-2, EN55104
EN ISO 9001, EN ISO 14001
Sabadell, (Spain)
SIGNED BY:
ROMÁN LARRODA
QUALITY MANAGER
23
www.johnsoncontrols.com
Download

JBD - 504BGY, 505BGY, 507BGY 510BGY, 512BGY