Programmatore per centrali BCN
Français
Programador de Centrais BCN
Description du produit
Ce dispositif a été conçu spécialement pour programmer les
modules, qui permettent cette fonction et qui sont part des
têtes de réception de la série BCN. Le module à programmer
fournit l'alimentation du PRO 200 et sur le display LCD, qui a
une grande taille (20 x 4 caractères), on peut voir tous les
menus nécessaires de programmation du module.
Pour la navigation par les menus de chacun des modules
programmés, le PRO 200 a un clavier composé de 6 touches
qui intuitivement permet une sélection simple des paramètres
à programmer.
À cause des changements constants et de l'apparition de
nouveaux modules, non prévus initialement, ce programmateur
permet actualiser le firmware (incorporé à fin de s'adapter aux
nouvelles nécessitées). Pour cette actualisation il est nécessaire
un PC et un interface pour l'alimentation.
PRO 200
2003101
I2C
20 x 4 caracteres
7 x 3,2 x 17
DB9
12-24
20
Product description
Mit dem Handprogrammer Pro200 können spezielle Module
wie FCP oder PFI aus der BCN-Kopfstellenserie progrmmiert
werden.
Der PRO 200 erhält seine Versorgungsspannung über das
angeschlossene Modul und über das große Display (20 Zeichen
x 4 Linien) werden alle erforderlichen Menüparameter
dargestellt.
Der Anwahl der einzelnen Untermenüs erfolgt über fast
selbsterklärend die intergrierte Tstatur mit 6 Tasten.
Die Software des PRO200 kann ebenfalls über die DB9
Datenschnittstelle aktuallisiert werden.
Caractérístiques Techniques
Reference
Code
Protocol
Display
Tamaño (cm)
Conecteur
Alimentation (V)
Consommation (mA)
PRO 200
2003101
I2C
20 x 4 caractères
7 x 3,2 x 17
DB9
12-24
20
Due to the constant changes and the appearance of new
modules, not foreseen initially, this programmer allows in a
simple way to update the firmware that incorporates for adapting
to the new necessities. For this update is needed a PC and an
interface for the powering.
In case of not allowing the programming of some module
because the firmware isn't adapted, display shows the
Firmware's version and which ones are the modules permitted
by this version, to make easy to the user the error's detection.
Technische Daten
Bezeichnung
BN
Protokol
Display
Abmessungen (cm)
Anschluss
Spannungsversorg. (V)
Stromaufnahme (mA)
Espacio reservado para el sello de la empresa - Reserved place for company stamp - Espace réservé pour le timbre de l’enterprise
Espaço reservado para o carimbo da empresa
PRO 200
2003101
I2C
20 x 4 caracteres
7 x 3,2 x 17
DB9
12-24
20
Descrizione Prodotto
Questo dispositivo è stato sviluppato per la programmazione
dei moduli della serie BCN, i quali sono stati abilitati a essere
programmati. L'alimentazione del PRO 200 viene fornita dal
modulo a cui si collega il programmatore e una volta collegato,
sul display retroilluminato (4x20 caratteri) appariranno tutti i
menu utili per la programmazione.
Per muoversi nei menu dei moduli da programmare il PRO 200
è dotato di una tastiera con 6 tasti i quali permettono di
scegliere intuitivamente i parametri da impostare sul modulo.
Poiché ci possono essere nuovi moduli o modificazioni sui
moduli esistenti, il programmatore permette di aggiornare
semplicemente il firmware interno per renderlo più utile. Per
realizzare questa procedura sono necessari un computer ed
un'interfaccia per l'alimentazione.
Características Técnicas
PRO 200
2003101
I2C
20 x 4 Zeichen
7 x 3,2 x 17
DB9
12-24
20
Nº de serie / Serial number / Nº de série
Seriennummer / N° di serie / Nº Série
Technical features
Reference
Code
Protocol
Display
Size (cm)
Connector
Alimentation (V)
Consumption (mA)
Nel caso in cui il firmware non permette la programmazione di
qualche modulo particolare, sarà possibile leggere sul display
la versione firmware e tutti i moduli cui possono essere
programmati con la versione attuale. In questa maniera l'utente
potrà essere in grado di individuare gli eventuali errori.
Au cas où la programmation de quelque module n'est pas
permis puisque le firmware n'est pas adapté, sur le display on
peut savoir la version du Firmware et quels sont les modules
permis par cette version à fin de faciliter la détection du erreur
au utilisateur.
Modelo / Model / Modéle
Modell / Modello / Modelo
To go through the menus of each one of the modules that are
programmed, the PRO 200 has a keyboard with 6 keys that
intuitively allows a simple selection of the parameters to program.
Características Técnicas
Referencia
Código
Protocolo
Display
Tamaño (cm)
Conector
Alimentación (V)
Consumo (mA)
Fecha de compra / Date of purchase / Date d’achat
Kaufdatum / Data d'acquisto / Data de Compra
Articolo
Codice
Protocollo
Display
Dimensioni(cm)
Connecttore
Alimentazione (V)
Consumo (mA)
PRO 200
2003101
I2C
20 x 4 caracteres
7 x 3,2 x 17
DB9
12-24
20
Sede Central FTE maximal
Mogoda, 110 - Pol. Ind. Can Salvatella
08210 Barberà del Vallès (Barcelona)
Tel. 93 729 27 00
Fax 93 729 30 73
http://www.ftemaximal.com
[email protected]
Português
Handprogrammer
PRO 200 voltage is given by the module to be programmed
and, in the big size LCD' display (20 x 4 characters) appear all
necessary menus of the module's programming.
Italiano
Programmateur série BCN
En caso de no permitir la programación de algún módulo por
no estar el firmware adaptado, en el display puede leerse la
versión de Firmware y cuales son los módulos permitidos por
esa versión, para facilitar al usuario la detección del error.
English
Español
BCN Headends programmer
Debido a los constantes cambios y aparición de nuevos módulos, no previstos inicialmente, este programador permite de
un modo sencillo actualizar el firmware que incorpora para
adaptarse a las nuevas necesidades. Para esta actualización
se precisa un PC y un interface para la alimentación.
Deustch
Programador de Cabeceras BCN
PRO 200
Para la navegación por los menús de cada uno de los módulos
que se programen, el PRO 200 dispone de un teclado compuesto por 6 teclas que intuitivamente permite una sencilla
selección de los parámetros a programar.
Product description
This device has been designed specially to programme the
modules, that allow this function, that are a part of BCN series
headend.
La alimentación del PRO 200 la suministra el módulo a programar y en el display LCD de gran tamaño (20 x 4 caracteres)
aparecen todos los menús necesarios de programación del
módulo.
Descripción del producto
Este dispositivo ha sido diseñado específicamente para programar los módulos, que permitan esta función, que formen
parte de las cabeceras de la serie BCN.
Descriçao do produto
Este dispositivo foi desenhado especificamente para programar os módulos que permitem esta função e que fazem parte
das centrais da série BCN.
O PRO 200 é alimentado pelo módulo a programar e no
display LCD (20 x 4 caracteres) aparecem todos os menús
necessários para a programação do módulo.
Para a navegação pelos menús de cada um dos módulos que
é programado, o PRO 200 dispõe de um teclado composto por
6 teclas que intuitivamente permitem uma selecção fácil dos
parâmetros a programar.
Devido às constantes alterações e surgimento de novos módulos, não previstos inicialmente, este programador permite actualizar, de um modo fácil, o firmware que incorpora para se
adaptar às novas necessidades. Para esta actualização é
necessário um PC e um interface para a alimentação.
No caso de não permitir a programação de algum módulo por
o firmware não estar adaptado, no display pode ler-se a
versão de Firmware e quais são os módulos permitidos por
essa versão, de modo a facilitar ao utilizador a detecção do
erro.
Características Técnicas
Referência
Código
Protocolo
Display
Tamanho (cm)
Conector
Alimentação (V)
Consumo (mA)
PRO 200
2003101
I2C
20 x 4 caracteres
7 x 3,2 x 17
DB9
12-24
20
Modos de Funcionamiento / Working modes / Modes de fonctionement
Arbeitsweise / Modo di funzionamento / Modos de Funcionamento
Condiciones de Garantía
- FTE Maximal garantiza sus productos durante un período máximo de 2 años.
- Esta garantía sólo serà válida si este certificado ha sido cumplimentado y se acompaña de
una copia de la factura de compra, que ha de coincidir con la que figura en este certificado.
- En ningún caso la garantía excederá del cambio de la pieza defectuosa.
- Por uso o manipulación indebida ó accidente, la garantía perderá toda validez.
- Para más información sobre las condiciones de esta garantía, les remitimos a la tarifa FTE
maximal vigente.
Configuración Conector / Connector pins
Pins configuration / Anschlusskonfiguration
Schema connettori / Configuração Conector
Updating Mode
Programation Mode
Warranty Conditions
- FTE Maximal keeps all its products guaranteed for a maximum period of 2 years.
- This warranty will only be valid if this certificate has been fullfilled and accompanied of a
copy of purchase invoice that must be the same than the one in this certificate.
- In none case the warranty will exceed the replacing of the defected unit. Improper use or
manipulation or accident will make the warranty invalid.
- For more information about warranty conditions, please read the conditions page on FTE
maximal Pricelist in force.
(1)
(3)
(2)
Español
Conditions de Garantie
- FTE Maximal garantie ces produits durant une période maximale de 2 années.
- Cette garantie est seulement valable si ce certificat est rempli et accompagné d’une copie
de la facture d’achat, qui doit coïncider avec ce certificat.
- Dans aucun cas la garantie ne couvrira pas plus que l’échange de la pièce défectueuse.
- Pour utilisation ou manipulation incorrecte ou accident, la garantie perdra toute validité.
- Pour plus d’information sur les conditions de cette garantie, veuillez consulter la tarif FTE en
vigueur.
Garantiebedingungen
Deustch
Français
DB9 Connector
Control Buttons
Português
Italiano
LCD Display
Boot Button
Quand il est en mode actif, le programmateur vérifie qu'à l'autre côté du
câble série il y ait un module connecté. Au contraire, il montre un écran
d'erreur où l'utilisateur est averti (1).
S'il détecte un module, il vérifie qu'il est un des qu'il support. Au cas
contraire, il averti au utilisateur des dispositifs avec lesquels il peut
travailler (2).
S'il trouve un module supporté par le système, on accède au menu de
programmation correspondant. (3).
Wenn der Handprogrammer mit dem einzustellenden Modul verbunden
wird, versucht er im ersten Schritt die Moduldaten auszulesen. Falls ihm
das nicht möglich ist, erscheint eine Meldung (1), die Verbindung zu
überprüfen. Wenn die Verbindung zustande kommt, aber das
entsprechende Modul von der Software des PRO200 nicht unterstützt
wird, zeigt der PRO200 welche Module die Software unterstützt (2). Im
normalen Betrieb (3) zeigt der PRO200 die einzustellenden Parameter
des Moduls an.
Il programmatore impostato con questa modalità di funzionamento
permette di controllare il corretto collegamento del modulo tramite il cavo
seriale. Se non trova nessun modulo collegato presenterà un avviso di
errore (1); se esiste un modulo collegato verificherà la possibilità di
supportare il modulo e se non è così mostrerà un avviso di errore (2). Se il
collegamento è corretto, sarà possibile entrare nel menu di
programmazione (3).
Quando está neste modo de funcionamento, o programador comprova
que no outro lado do cabo série foi conectado um módulo. Caso contrário,
mostra um ecrã de erro que adverte o utilizador(1).
Se detecta um módulo, verifica se este é um dos que suporta. Se não for
o caso, avisa o utilizador dos dispositivos com os quais pode trabalhar
(2).
Se, pelo contrário, encontra um módulo suportado pelo sistema, entra no
menu de programação (3).
Français
English
Conexiones / Connections / Connexions
Anschlüße / Connessioni / Ligaçoes
When it is in this operation mode, the programmer verifies that the other
side of the serial cable has been connected to a module. In case of not
being in this way, it shows an error screen where the user is noticed.(1)
If a module is detected, it verifies that this is one of those that supports.
(2) In case of not being in this way, the user is noticed of the devices that
he is able to work with.
If on the contrary it finds a module supported by the system, it enters on
the corresponding programming menu. (3).
Esquema Cable serie/ Serial cable scheme
Serial cable scheme / Verbindungskabel
Schema cavo seriale / Esquema do Cabo
The updating menu is a mode that allows the user to update the
programmer to a superior version that incorporates new attributes and
compatibilities with more devices. It appears when <OK> and
<DOWN> keys are pressed simultaneously and at the same time the
programmer is connected.
In case of error in the updating, the button <boot> is allowed to be used
to force it.
Le menu d'actualisation est un mode qui permet actualiser le
programmateur à une version supérieure qui incorpore nouvelles
caractéristiques et compatibilité avec plus de dispositifs. On peut le voir
quand on appuie sur les touches "OK" et "DOWN" simultanément et, en
même temps, il se connecte au programmateur.
Dans le cas d'erreur d'actualisation, on peut utiliser la touche "boot" pour la
forcer.
Deustch
Condições de Garantia
- FTE Maximal dá garantia aos seus produtos durante um período máximo de 2 anos.
- Esta garantia só será válida se este certificado tiver sido validado e se for acompanhado de uma
cópia da factura de compra, cujos dados têm de coincidir com os que constam deste certificado.
- Em caso algum a garantia excederá a substituição da peça defeituosa.
- Por uso ou manipulação indevida ou acidente, a garantia perderá toda a validade.
- Para mais informação sobre as condições desta garantia, consulte a tarifa FTE maximal em vigor.
Cuando está en este modo de funcionamiento, el programador comprueba
que al otro lado del cable serie haya conectado un módulo. Si no es así,
muestra una pantalla de error en la que advierte al usuario de ello (1).
Si detecta un módulo, verifica que éste sea uno de los que soporta. En
caso de no ser así, avisa al usuario de los dispositivos con los que puede
trabajar (2).
Si por el contrario encuentra un módulo soportado por el sistema, se entra
en el menú de programación correspondiente (3).
Das Update-Menü ermöglicht es die Software des PRO 200 zu ändern,
um neuere Module zu unterstützen.
Es wird durch das gleichzeitige Drücken der Tasten <OK> und
<DOWN> aufgerufen, wenn der PRO200 angeschlossen ist.
Wenn beim updaten ein Fehler passiert, können Sie den PRO mit der
Taste <BOOT> zurücksetzen.
Il "menu di aggiornamento" permette di aggiornare il programmatore con
una nuova versione software, dotato di nuove caratteristiche, nuove
funzionalità e renderlo compatibile con nuovi dispositivi.
Questa modalità si attiva nel momento in cui vengono schiacciati
insieme i tasti "OK" e "DOWN" ed il programmatore è stato collegato.
Se ci fosse qualche errore nel momento in cui viene aggiornato il
software, è possibile premere il tasto "BOOT" per realizzarlo ugualmente.
Português
Español
Condizioni di garanzia
El menú de actualización es un modo que permite actualizar el
programador a una versión superior que incorpore nuevas características y
compatibilidad con más dispositivos. Aparece en el caso de que se
pulsen simultáneamente las teclas «OK» y «DOWN» y, al mismo tiempo,
se conecte el programador.
En caso de error en la actualización, puede usarse el botón «boot» para
forzar la misma.
Italiano
English
- FTE maximal gewährt auf dieses Produkt eine Garantie von 2 Jahren. Die Garantie beschränkt sich
ausschließlich auf die Instandsetzung oder den Austausch des Bauteils.
- Für die Gewährung der Garantie ist es notwendig, daß die Garantiekarte komplett ausgefüllt ist und bei
der Rücksendung der Originalkaufbeleg beigefügt ist. Es ist erforderlich, daß auf dem Kaufbeleg
zumindest die FTEmaximal-Artikelbezeichnung aufgeführt ist.
- Die Garantie erlischt sofort wenn a) das Bauteil mechanisch beschädigt ist, b) an dem Bauteil
Modifikationen durchgeführt wurden oder c) Reparaturversuche unternommen wurden.
- FTE maximal garantisce i propri prodotti per un massimo di 2 anni.
- Questa garanzia ha valore solo se compilata in ciascuna delle sue parti ed accompagnata
dalla ricevuta d’acquisto, che deve essere la stessa del certificato di garanzia
- In nessun caso la garanzia comporterà la sostituzione del pezzo difettoso
- Un uso improprio o la manipolazione del prodotto annulleranno la presente garanzia
- Per maggiori informazioni sulle condizioni di garanzia vi rimandiamo ai cataloghi FTE
maximal
1.- Vcc
2.- Rx
3.- Tx
4.5.- GND
6.- SCL
7.- SDA
8.9.-
O menu de actualização é um modo que permite actualizar o
programador numa versão superior que incorpora novas características e
é compatível com mais dispositivos. Aparece quando se pressiona
simultâneamente as teclas «OK» e «DOWN» e, ao mesmo tempo, se
conecta o programador.
Em caso de erro na actualização, pode usar-se o botão «boot» para forçar
a mesma.
Programation Cable connection
DB9 Female
DB9 Male
1-1
2-2
3-3
4-4
5-5
6-6
7-7
8-8
9-9
Updating Scheme Connection
PC
Programation Cable
PRO 200 Updating
Interface (*)
DB9 Male
PS
PRO 200
15
RCA Female
DB9 Female
*No suministrados con PRO 200
*Not provided with PRO 200
*Pas fournis avec le PRO 200
*Nicht im Lieferumfangdes PRO 200
* Non vengono dati in dotazione
*Não fornecidos com PRO 200
Power Supply (*)
50
0
Download

Manual PRO 200.pmd