capa COVER
1
2
3
40
1. Los Cabos, na Baja California Sur 2. O bar Liguria, em Santiago do Chile 3. O lago de Garda, na Itália 1. Los Cabos, Baja California Sur 2. Bar Liguria, in Santiago, Chile 3. Lake Garda, Italy
{ his favorite spots around the world }
OS PONTOS PREFERIDOS DO ATOR PELO MUNDO
DESTINO FAVORITO { destination }
“México sempre. Seja qual for a direção,
você viaja 50 quilômetros e tudo muda – a
paisagem, a comida, a música. Prefiro as
cidades pequenas, que têm cultura forte,
como San José del Cabo e San Ignacio. Para
uma experiência urbana, recomendo Cidade
do México, Monterrey ou Guadalajara.”
“Always Mexico. Travel 50 kilometers in any
direction and everything will change – the view,
the food, the music. I prefer small towns with a
strong culture, like San José del Cabo and San
Ignacio. For an urban experience, I recommend
Mexico City, Monterrey or Guadalajara.”
PRAIA { beach }
“A Baja California é um oásis de natureza e
energia. Costumo surfar em Todos los Santos,
em Los Cabos. Dá para ver a ponta extrema da
península e a falha de San Andrés, cujo movimento criou o continente norte-americano.
Tenho outras praias favoritas, mas que só
conto para os amigos chegados.”
“Baja California is an oasis of nature and
energy. I go surfing in Todos los Santos, Los
Cabos. You can see the end of the peninsula
and the San Andreas Fault, which created the
North American continent. There are more
beaches I love, but I will only tell close friends.”
RESTAURANTES { restaurants }
“Adoro o Huerta Los Tamarindos, em San
José del Cabo. Fica no alto de uma colina e a
comida é toda da horta e do pomar.
Também sou fã da culinária chilena. O bar
Liguria, em Santiago, é o melhor lugar para
comer peixe e tomar pisco sour.”
“I love Huerta Los Tamarindos, in San José del
Cabo. It is at the top of a hill, and all the food
comes from its vegetable garden and orchard.
I’m also a fan of Chilean cuisine. Bar Liguria,
in Santiago, Chile, is the best place for seafood and pisco sour.”
FORA DA AMÉRICA LATINA
{ beyond Latin America }
“Toscana e Vêneto. Quando filmei Cartas
para Julieta (2010), pude conhecer Verona,
Florença e várias cidadezinhas da região. Em
especial, amo o lago de Garda. A comida é
excelente, e os vinhos são ótimos.”
“Tuscany and Veneto. When I shot Letters to
Juliet (2010), I got to see Verona, Florence and
several towns in the region. I particularly
love Lake Garda. The food is excellent,
and the wine is great.”
VIAGENS MARCANTES
{ trips to remember }
“Todas as que faço como Embaixador
Global da Oxfam. Estive em lugares como
a Síria, onde visitei campos de refugiados.
Há tanto o que fazer por tanta gente...
É o mínimo com que posso contribuir.”
“All of those I take as a Global Oxfam
Ambassador. I’ve been to places like Syria, where
I visited refugee camps. There’s so much I can do
for so many… It’s the least I can contribute.”
UM LUGAR PARA CONHECER
{ a must-see place }
“Qualquer um que não tenha um
McDonald’s, onde ainda possa ver como
nosso mundo é de verdade.”
“Any place that is McDonald’s free, where
you can still see what the world is really like.”
FOTOS PHOTOS SHUTTERSTOCK (LOS CABOS); DIVULGAÇÃO (BAR LIGURIA); ROBERT HARDING/LATINSTOCK (O LAGO DA GARDA)
Dufry29_MAT CAPA3.indd 40
28/11/14 11:28
Download

OS PONTOS PREFERIDOS DO ATOR PELO MUNDO