REGRAS DE GOLFE
Golf Rules
Para além dos sócios do clube e dos clientes de Vale do Lobo,
são muitos os jogadores que nos visitam. Todos são bem-vindos
mas para que todos possam desfrutar o seu jogo, gostaríamos
que as seguintes regras de conduta fossem cumpridas:
Apart from our members and guests, Vale do Lobo has many visiting players.
All are most welcome but, to make it possible for all golfers to enjoy their time
with us, we would appreciate if our code of conduct would be followed.
Os jogadores de golfe devem observar o espírito da modalidade
e ter consideração pela sua segurança e pela dos que os rodeiam
– tanto nos campos de golfe como nas áreas envolventes.
1
Golfers are expected to play within the spirit of the game and with consideration towards the
safety and enjoyment of others – both on the golf courses, and in the surrounding areas.
Todos os jogadores necessitam fazer o check in na Recepção de Golfe
para obterem os bilhetes de green fee e de rentals. Nenhum cliente
está autorizado a entrar nos campos de golfe sem apresentar o
respectivo bilhete de green fee/rental ao starter/caddy master.
2
All players must check in at the Golf Reception and obtain their green fee ticket as
well as rental tickets, when applicable. No client will be allowed to enter the courses
without presenting the respective green fee/rental ticket to the starter/caddy master.
Todos os jogadores devem seguir os regulamentos dos campos, no que
diz respeito à etiqueta e ao tempo de jogo, compete ao staff da Recepção
de Golfe, Starters e Marshals zelar para que as normas do clube sejam
cumpridas. Em caso de desobediência às regras o Clube de Golfe de Vale do
Lobo pode pedir-lhe que abandone o campo, sem direito a reembolso.
3
All players are required to follow the regulations of the courses, with regard to
etiquette and speed of play, which the Golf Reservations staff, Starters and Marshals
are fully authorised to apply. Vale do Lobo Golf Club reserves the right to invite a
player to leave the golf course, without any right to reimbursement, if the player
does not follow the local rules or any instructions from a member of staff.
Apresente, sempre que lhe seja solicitado, o certificado de
handicap ou outro certificado válido. Limite máximo de
handicap permitido: Senhoras: 36 | Homens: 28.
4
All players must present official handicap certificate. The maximum
handicaps allowed at our courses are: Ladies: 36 | Gentlemen: 28.
É solicitado aos jogadores que utilizem vestuário adequado à
prática de golfe. É obrigatório o uso de soft spikes e meias, assim
como pólos com colarinho e calças ou calções de golfe.
5
Players are required to follow the regulations with regard to the dress
code. It is essential that golfers wear golf shoes with soft spikes, as
well as collared shirts and golf trousers or tailored shorts.
Quando autorizados pela Recepção de Golfe, convidados de jogadores de golfe
podem acompanhá-los no campo, utilizando vestuário adequado à prática de
golfe. Os convidados poderão apenas juntar-se aos jogadores nos tees 1 e 10.
6
Players’ guests, may be authorized by the Golf Reception to follow the
players on the course, when so must follow the same dress code as the player.
Players’ guests are only allowed to join players on the 1st or 10th tee.
Os jogadores devem evitar o uso de telemóveis nos
campos de golfe ou na área do Clubhouse.
7
All players should refrain from using mobile phones whilst
on the courses or in the Clubhouse area.
As formações são compostas por quatro jogadores, assim formações com
menos de quatro jogadores podem ser agrupadas com outras formações,
sempre que possível com jogadores com handicap semelhante.
8
Flights are made up as 4-balls and therefore players booking less than a 4-ball must expect
to be paired up with another group, whenever possible with players of similar handicap.
Homens jogam das marcas amarelas e senhoras das marcas
vermelhas. Jogadores com handicap inferior a nove podem
jogar das marcas brancas com autorização do Starter.
9
Men will play from the yellow tees and ladies from the red tees. Players with handicap
of 9 or less may play from the white tees with permission of the Starter.
O Clube reverva-se o direito de restringir/proibir o uso de buggies nos campos
de golfe conforme as condições atmosféricas. Os buggies devem manter-se
nos caminhos apropriados e ser conduzidos afastados das áreas dos greens
e tees. São permitidos apenas dois jogadores e dois sacos de golfe por cada
buggy. No Royal Golf Course, antes das 10:30, é obrigatório o uso de buggy.
Cada volta de golfe deve ser completada em 4 horas e 30 minutos ou
menos. Para que tal seja possível, agradecemos que se mantenha a
cerca de meio buraco de distância do grupo da frente durante toda a
volta. Da nossa parte tudo faremos para manter o ritmo de jogo.
Alise os bunkers com o ancinho e volte a colocar todos
os pedaços de terra ou de relva arrancados.
Não é permitida a entrada a crianças com menos de 12
anos, excepto se acompanhadas por adultos.
Não são permitidos animais nos campos de golfe.
Não é permitido praticar nos campos de golfe.
A qualquer jogador que não cumpra as regras do Clube e aja de
maneira nociva ou desordeira pode ser negado acesso ao campo,
área de prática ou putting greens sem direito a reembolso.
10
The Club reserves the right to restrict/ban use of buggies in accordance to weather conditions.
Buggies must keep to the path (where applicable) and be driven well away from the greens,
surrounds and teeing areas. A maximum of two people and 2 golf bags are allowed per buggy.
On the Royal Golf Course, for starting times before 10:30 a.m., the use of buggies is compulsory.
11
In order to ensure all golfers a good experience at our courses we request all
players to play a round in 4 hours and 30 minutes, or less. In order to achieve
this, we ask all players to kindly remain no more than 1/2 hole behind the players
in front at all the times. We will do all we can to keep play moving on the course
and would be grateful for your help in keeping pace throughout your round.
12
13
14
15
16
Pitch marks must be repaired, divots replaced and bunkers raked.
Children under 12 are not allowed unless accompanied by an adult.
Animals are not allowed on the golf course.
Practicing anywhere on the golf course at any time is prohibited.
Any player not respecting the above regulations or acting in a dangerous
or disruptive manner may be refused access to the course, practice
area or putting green without any right to reimbursement.
Download

código de conduta ()