Cortadora
CM 4ST
(Roda de esmeril de diamante não é fornecida.)
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Instruções de uso
000Book_CM4ST_SA.indb A
2010/06/15 14:24:01
1
2
8
7
6
3
5
4
1
2
3
9
0
4
2
#
@
!
5
$
43
6mm
17mm
%
#
1
Parafuso asa
2
Base
3
Apertar
4
Afrouxar
5
Articulação de ajuste da
profundidade de corte
6
Parafuso (rosca à esquerda)
7
Arruela (A)
8
Roda de esmeril de diamante
9
Eixo
0
Arruela (B)
!
Chave de aperto
@
Linha de corte
#
Linha de guia na base
$
Limite de desgaste
%
No de escova de carvão
1
000Book_CM4ST_SA.indb 1
2010/06/15 14:24:01
ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA
PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA
ADVERTÊNCIA
Leia todas as instruções e advertências de segurança.
Deixar de seguir as instruções e as advertências pode
provocar um choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos
graves.
Guarde todas as advertências e instruções para futuras
consultas.
O termo “ferramenta elétrica” em todas as advertências
refere-se à sua ferramenta conectada à corrente (com um
cabo de alimentação) ou à ferramenta elétrica alimentada
por bateria (sem um cabo de alimentação).
1) Segurança da área de trabalho
a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem
iluminada.
As áreas escuras ou cheias de material são propícias
a acidentes.
b) Não trabalhe com ferramentas elétricas em
ambientes explosivos, tais como na presença
de líquidos inflamáveis, gases ou pó.
As ferramentas elétricas criam faíscas que podem
inflamar os gases ou pó.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas
quando trabalhar com uma ferramenta elétrica.
As distrações podem fazer com que perca controle.
2) Segurança elétrica
a) Os plugues da ferramenta elétrica devem
corresponder às tomadas.
Nunca modifique o plugue.
Não use plugues de adaptação com ferramentas
elétricas conectadas à terra.
Os plugues inalterados e tomadas correspondentes
reduzirão o risco de choques elétricos.
b) Evite o contato corporal com superfícies
conectadas à terra, tais como canos, radiadores,
fogões e geladeiras.
Existe um risco maior de choque elétrico se o seu
corpo estiver conectado à terra.
c) Não exponha ferramentas elétricas à chuva ou
condições de umidade.
A entrada de água numa ferramenta elétrica
aumentará o risco de choques elétricos.
d) Não abuse do cabo de alimentação. Nunca use
o cabo para transportar, puxar ou desligar a
ferramenta elétrica.
Mantenha o cabo afastado do calor, óleo, bordas
agudas ou peças móveis.
Fios danificados ou entrelaçados podem aumentar o
risco de choques elétricos.
e) Quando trabalhar com uma ferramenta elétrica
ao ar livre, use uma extensão adequada para
uso em exteriores.
O uso de um cabo adequado para uso ao ar livre
reduz o risco de choques elétricos.
f) Se não for possível evitar o uso de uma máquina
elétrica num local úmido, use uma fonte de
alimentação protegida por um dispositivo de
corrente residual (RCD).
O uso de um RCD reduz o risco de choques
elétricos.
3) Segurança pessoal
a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que estiver
fazendo e use o bom senso ao trabalhar com
uma ferramenta elétrica.
b)
c)
d)
e)
f)
g)
Não use uma ferramenta elétrica quando estiver
cansado ou sob a influência de drogas, álcool
ou medicamentos.
Um momento de desatenção enquanto trabalha com
ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos
pessoais graves.
Use o equipamento de proteção pessoal. Use
sempre protetores para os olhos.
O equipamento de proteção, tal como uma máscara
de pó, sapatos de segurança antiderrapantes,
capacete ou protetores auditivos usados para
condições adequadas reduzirá os ferimentos
pessoais.
Evite ligar a ferramenta acidentalmente.
Certifique-se de que o interruptor esteja na
posição de desligado antes de conectar a
fonte de alimentação e/ou bateria, levantar ou
transportar a ferramenta.
Transportar ferramentas elétricas com o dedo
no interruptor ou ativar ferramentas que estão
com o interruptor ligado é perigoso e aumenta a
probabilidade de acidentes.
Remova qualquer chave de parafusos ou chave
de aperto antes de ligar a ferramenta.
Uma chave de aperto ou de parafusos instalada
na parte rotativa da ferramenta pode provocar
ferimentos pessoais.
Não se estique. Mantenha sempre o controle e
equilíbrio adequados.
Isso lhe permite obter um melhor controle da
ferramenta em situações inesperadas.
Vista-se adequadamente. Não use roupas largas
ou jóias. Mantenha o cabelo, roupas e luvas
afastados das peças móveis.
As roupas largas, jóias ou cabelo comprido podem
ser apanhados em peças móveis.
Se forem fornecidos componentes para a
conexão de dispositivos de extração e coleta
de pó, certifique-se de que os mesmos sejam
conectados e usados adequadamente.
O uso de um coletor de pó pode reduzir os perigos
relacionados com o pó.
4) Uso da ferramenta e manutenção
a) Não force a ferramenta elétrica. Use a ferramenta
correta para a sua aplicação.
A ferramenta correta fará o trabalho melhor e
com mais segurança à velocidade para a qual foi
concebida.
b) Não use a ferramenta elétrica se o interruptor
não a ligar ou desligar.
Qualquer ferramenta que não possa ser controlada
pelo interruptor é perigosa e deve ser reparada.
c) Desligue o plugue da rede elétrica e/ou a
bateria da ferramenta elétrica antes de efetuar
quaisquer ajustes, mudar os acessórios ou
guardar a ferramenta elétrica.
Tais medidas preventivas de segurança reduzem o
risco de ligar a ferramenta elétrica acidentalmente.
d) Guarde as ferramentas elétricas fora do alcance
de crianças e não permita que pessoas não
habituadas à ferramenta elétrica ou estas
instruções trabalhem com a ferramenta.
As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de
usuários inexperientes.
e) Efetue a manutenção de ferramentas elétricas.
Verifique a existência de desalinhamentos ou
curvaturas das peças móveis, rupturas de peças
e quaisquer outras condições que possam afetar
o funcionamento das ferramentas elétricas.
2
000Book_CM4ST_SA.indb 2
2010/06/15 14:24:01
Se encontrar qualquer dano, solicite o conserto
da ferramenta antes de usá-la.
Muitos acidentes são causados por ferramentas com
manutenção inadequada.
f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e
limpas.
As ferramentas de corte com uma manutenção
adequada e extremidades afiadas são menos
propensas a curvar-se e mais fáceis de controlar.
g) Use a ferramenta elétrica, acessórios e
brocas de ferramentas, etc., de acordo com
estas instruções, levando em consideração
as condições de trabalho e o trabalho a ser
efetuado.
O uso de uma ferramenta elétrica para operações
diferentes das concebidas pode resultar num mau
funcionamento.
5) Manutenção
a) A manutenção da sua ferramenta elétrica deve
ser realizada por pessoal técnico qualificado e
somente peças idênticas devem ser usadas para
substituição de peças defeituosas.
Isso garantirá que a segurança da ferramenta elétrica
seja mantida.
PRECAUÇÃO
Mantenha afastadas das crianças e pessoas
debilitadas.
Quando não estiverem sendo usadas, as ferramentas
devem ser guardadas fora do alcance de crianças e
pessoas debilitadas.
PRECAUÇÕES RELATIVAS AO USO DA
CORTADORA
1. NÃO use nenhuma ferramenta de corte que não seja
uma roda de esmeril de diamante.
2. Não a use para cortar materiais metálicos. A roda de
esmeril de diamante pode quebrar-se ou a sua vida útil
pode ser reduzida substancialmente se a mesma for
usada para cortar materiais metálicos. Certifique-se de
não usar a roda de esmeril para o corte de metais.
3. Certifique-se de providenciar um disjuntor de fuga de
terra ou um transformador de isolamento como uma
medida de prevenção contra choques elétricos.
4. Verta água enquanto corta ou traça concreto, ladrilho ou
pedra.
5. Mantenha o interior do motor livre de água.
6. Use óculos de proteção para proteger os olhos durante o
corte.
7. Antes do uso, certifique-se de verificar a roda de esmeril
de diamante detalhadamente para ver se há lascas,
partes quebradas, partes curvadas ou outros defeitos
similares. Não use uma roda de esmeril de diamante
se encontrar qualquer um dos defeitos acima na roda.
Certifique-se também de que não haja nenhuma
anormalidade durante o teste de funcionamento real.
8. Proceda com a operação de corte quando a velocidade
total for atingida.
9. NÃO exerça força excessiva.
10. Quando cortar concreto, ladrilho ou pedra, a profundidade
máxima de corte deve ser mantida dentro de 20 mm.
11. Nunca toque na roda de esmeril de diamante durante a
operação.
12. Nunca apóie a cortadora em algum lugar enquanto a
roda de esmeril de diamante ainda estiver girando.
13. Tome cuidado para posicionar a cortadora num ponto
seguro e estável quando cortar.
14. Tome os devidos cuidados com a ferramenta elétrica e
mantenha-a sempre limpa.
ESPECIFICAÇÕES
Voltagem (por áreas)*
(127 V, 220 V)
Entrada de corrente*
1300 W
Rotação sem carga
13000/min
34 mm (diâm. da roda de 110 mm)
31,5 mm (diâm. da roda de 105 mm)
Profundidade de corte máxima
Dimensões da roda de esmeril de
diamante
Diâm. externo de 110 mm × diâm. Interno de 20 mm
Peso (sem cabo de alimentação)
2,9 kg
* Certifique-se de verificar a voltagem na placa de identificação no produto, pois ela está sujeita a alterações conforme a
área.
ACESSÓRIOS PADRÕES
Chave de aperto .................................................................2
Os acessórios padrões estão sujeitos a modificações sem
aviso prévio.
3
000Book_CM4ST_SA.indb 3
2010/06/15 14:24:01
ACESSÓRIOS OPCIONAIS
(vendidos separadamente)
1 Roda de esmeril de diamante
Tipo A
Tipo de
lâmina
Tipo B
Diâmetro
(mm)
Diâmetro
do orifício
(mm)
Espessura
(mm)
A (seca)
106
20
1,2
B (úmida)
110
20
1
2 Obturador de água (com parafuso de máquina)
3 Conector de borracha
4 Mangueira de vinil
2
3
4
Os acessórios opcionais estão sujeitos a modificações sem
aviso prévio.
APLICAÇÕES
○ Corte e traçagem de concreto.
○ Corte e traçagem de vários tipos de pedras.
○ Corte e traçagem de vários tipos de ladrilhos.
ANTES DA OPERAÇÃO
1. Confirmação do disjuntor de fuga de terra ou
transformação de isolamento
Antes de usar esta Cortadora, certifique-se de que
haja um disjuntor de fuga de terra ou transformador de
isolamento instalado no fornecimento de energia ao
qual a Cortadora está conectada, como uma medida de
prevenção contra choques elétricos.
2. Fonte de energia
Certifique-se de que a fonte de energia que será usada
satisfaça as exigências especificadas na placa de
identificação do produto.
3. Interruptor de alimentação
Certifique-se de que o interruptor de alimentação
esteja na posição de desligado (OFF). Se o plugue for
conectado a uma tomada elétrica com o interruptor na
posição de ligado (ON), a ferramenta elétrica começará
a funcionar imediatamente, podendo provocar um grave
acidente.
4. Cabo de extensão
Quando o local de trabalho estiver longe da fonte de
energia, utilize um cabo de extensão de espessura e
de potência nominal suficientes. A extensão deve ser
mantida o mais curta possível.
5. Montagem da roda de esmeril de diamante
Para maiores detalhes, consulte a seção “Montagem e
desmontagem da roda de esmeril de diamante”.
6. Certifique-se de que a alavanca de ajuste da profundidade
de corte esteja firmemente fixada.
7. Ajuste da profundidade de corte (Fig. 1)
○ Solte a profundidade de corte ajustando o parafuso asa
e mova a base para ajustar a profundidade.
○ Prenda o parafuso asa firmemente depois de ajustando
a profundidade de corte.
PRECAUÇÃO
○ Deixar a parafuso asa frouxa pode provocar ferimentos.
Aperte a parafuso asa firmemente depois de ajustar a
profundidade de corte.
○ Quando a profundidade de corte excede de 20 mm,
o concreto e materiais similares devem ser cortado
em duas etapas. Nunca tente cortar de uma vez; caso
contrário, o motor pode ser sobrecarregado e sofrer
danos. Da mesma forma, a eficácia do corte será
reduzida em tais casos.
MONTAGEM E DESMONTAGEM DA RODA DE
ESMERIL DE DIAMANTE
PRECAUÇÃO
○ Certifique-se de desconectar o plugue do cabo de
alimentação da tomada elétrica para evitar sérios
problemas.
○ Pare de verter água e selecione um lugar livre de
umidade para a operação mencionada acima.
1. Montagem da roda de esmeril de diamante
(1) Remova completamente a poeira acumulada no eixo e
arruelas.
(2) Como mostrado na Fig. 2, as porções côncavas das
arruelas (A) e (B) devem estar no lado da roda de esmeril
de diamante.
(3) Prenda o parafuso completamente.
2. Desmontagem da roda de esmeril de diamante
Use a chave de aperto fornecidas para retirar o parafuso.
(Fig. 3)
PRECAUÇÃO
A roda de esmeril de diamante para montagem nesta
ferramenta deve ter um diâmetro interno de 20 mm. Uma
roda de esmeril fora das dimensões permissíveis não
deve ser usada de nenhuma maneira.
PROCEDIMENTOS DE CORTE
1. Ajuste o corpo da máquina (base) no material a ser
cortado; use o lado na base para alinhar a roda de
esmeril de diamante com a linha de corte. (Fig. 4)
2. Ligue (ON) a alimentação com a roda de esmeril de
diamante inicialmente sem contato com o material a ser
cortado.
O interruptor de alimentação é ligado quando o gatilho
é puxado com um dedo, e é desligado quando o gatilho
é solto. O batente é projetado para impedir operação
inadvertida da máquina e o gatilho não operará a menos
que o batente tenha sido antes empurrado. LIGUE a
máquina com a roda de diamante inicialmente mantida
longe do material a ser cortado. A chave de energia é
LIGADA primeiro pressionando e mantendo o batente,
e então puxando o gatilho com um dedo. Uma vez que
o gatilho está LIGADO, o batente pode ser liberado e
a ferramenta pode ser operada continuando a segurar
o gatilho. A chave de energia é DESLIGADA quando o
gatilho é liberado.
PRECAUÇÃO
○ NÃO use a roda de esmeril de diamante para cortar
ao longo de curvas ou em ângulos; caso contrário, a
ferramenta pode sofrer danos e a sua vida útil pode ser
reduzida substancialmente.
4
000Book_CM4ST_SA.indb 4
2010/06/15 14:24:01
○ Antes de começar a cortar, certifique-se de que a roda
de esmeril de diamante tenha atingido a rotação de
velocidade total.
○ Se a roda de esmeril de diamante parar ou produzir
um ruído anormal durante o funcionamento, desligue a
ferramenta imediatamente.
○ Sempre tome cuidado para prevenir que o cabo
de alimentação se aproxime da roda de esmeril de
diamante.
○ Quando terminar um trabalho, desconecte o plugue do
cabo de alimentação da tomada elétrica.
MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO
PRECAUÇÃO
Se certifique de DESLIGAR e desconectar o plugue do
receptáculo durante a manutenção e inspeção.
O uso de rodas rachadas, deformadas ou danificadas
pode levar à quebra da roda e resultar em ferimentos
sérios.
1. Inspeção da roda de esmeril de diamante
Como o uso de uma roda de esmeril de diamante sem fio
causará um mau funcionamento do motor e deteriorará
a eficácia da ferramenta, troque a roda por uma nova o
mais rápido possível quando perceber qualquer abrasão
na mesma.
2. Inspeção dos parafusos de montagem
Inspecione regularmente todos os parafusos e certifiquese de que-se de que estejam apertados corretamente. Se
algum deles estiver frouxo, reaperte-o imediatamente.
Deixar de fazer isso pode resultar em graves perigos.
3. Manutenção do motor
O enrolamento da unidade do motor é o verdadeiro
“coração” da ferramenta elétrica. Tome cuidado para
assegurar que o enrolamento não se danifique e/ou se
molhe com óleo ou água.
4. Inspeção das escovas de carvão (Fig. 5)
O motor emprega escovas de carvão que são peças de
consumo. Como uma escova de carvão excessivamente
desgastada pode provocar problemas no motor, troque-a
por uma nova que tenha o mesmo número mostrado na
ilustração. Além disso, mantenha as escovas de carvão
sempre limpas e certifique-se de que elas deslizem
livremente nos suportes de escova.
5. Troca das escovas de carvão
Retire os protetores da escova e as escovas de carvão.
Depois de trocar as escovas de carvão, não se esqueça
de apertar bem os protetores da escova e de instalar o
protetor do cabo.
6. Lista de peças para conserto
PRECAUÇÃO
Os consertos, modificações e inspeção de Ferramentas
Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma
Oficina Autorizada da Hitachi.
Esta lista de peças pode ser útil se for apresentada com
a ferramenta na Oficina Autorizada da Hitachi ao solicitar
conserto ou manutenção.
Na operação e na manutenção das ferramentas
elétricas, devem-se observar as normas de segurança e
os padrões estabelecidos por cada país.
MODIFICAÇÕES
As Ferramentas Elétricas da Hitachi estão sempre sendo
aperfeiçoadas e modificadas para incorporar os mais
recentes avanços tecnológicos.
Dessa forma, algumas peças podem sofrer modificações
sem aviso prévio.
NOTA
Devido ao contínuo programa de pesquisa e desenvolvimento
da HITACHI, as especificações aqui contidas estão sujeitas
a modificações sem aviso prévio.
5
000Book_CM4ST_SA.indb 5
2010/06/15 14:24:01
501
17
18
16
19
15
20
14
13
12
11
10
8
6
3
30
9
29
7
5
4
26
2
24
27
25
47
23
1
31
32
28
46
45
44
22
43
21
42
41
40
39
38
37
36
35
34
33
48
51
52
50
49
53
54
55
6
000Book_CM4ST_SA.indb 6
2010/06/15 14:24:01
Issued by
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan
Distributed by
Francisco Petrarca No. 239 Local A
Col. Chapultepec Morales C. P. 11570
Mexico, D. F.
Avenida Balboa, Edif. BBVA,
Piso 21 B-1, Panamá, Rep. de Panamá
006
Code No. C99192741 F
Printed in China
000Book_CM4ST_SA.indb B
2010/06/15 14:24:01
Download

Cortadora CM 4ST