THE LIBRARY
www.mairovergara.com/libary
The Emperor’s New Clothes
As novas roupas do imperador
Lição 1
Texto de estudo:
Many years ago, there was an Emperor, who was
so excessively fond of new clothes, that he spent
all his money in dress. He did not trouble himself
in the least about his soldiers; nor did he care to go
either to the theatre or the chase, except for the
opportunities then afforded him for displaying his
new clothes. He had a different suit for each hour
of the day; and as of any other king or emperor,
one is accustomed to say, “he is sitting in council”,
it was also said of him, “The Emperor is sitting in
his wardrobe.”
Muitos anos atrás existia um Imperador que era
tão excessivamente vidrado em roupas novas, que
ele gastava todo seu dinheiro em roupas. Ele não
se incomodava nem um pouco sobre seus soldados;
nem se importava ele em ir para o teatro ou para a
caça, exceto pelas oportunidades recebidas por ele
para exibir suas novas roupas. Ele tinha um traje
diferente para cada hora do dia; e como qualquer
outro rei ou imperador, costuma-se dizer, “ele está
em reunião no conselho”, também era dito dele: “O
imperador está em reunião em seu guarda-roupa”.
Análise do texto:
Many years ago, there was an Emperor,
Muitos anos atrás existia um Imperador,
there was: “existia”, “havia”.

There was a cloud in the sky.
Existia/havia uma nuvem no céu.

There was a large garden behind the house.
Existia/Havia um grande jardim atrás da casa.
There was a large castle in my city.
Havia/existia um grande castelo em minha cidade.

who was so excessively fond of new clothes,
que era tão excessivamente vibrado em novas roupas,
fond: “to be fond of...” significa “gostar muito/ser vibrado em alguma coisa”. Veja os exemplos:



I'm fond of skiing.
Eu sou vibrado em esquiar. (“Eu gosto muito de esquiar”).
He's fond of coffee.
Ele é vibrado em café. (“Ele gosta muito de café”.)
She’s found of books.
Ela é vibrada em livros. (“Ela gosta muito de livros”.)
1 THE LIBRARY
www.mairovergara.com/libary
that he spent all his money in dress.
que ele gastava todo seu dinheiro em roupas.
dress: “dress” pode ter tanto o sentido de “vestido (roupa feminina)” quanto de roupas em geral.

A long white dress.
Um longo vestido branco.

A wedding dress.
Um vestido de casamento.
He was wearing traditional Norwegian dress.
Ele estava vestindo roupas tradicionais da Noruega.

He did not trouble himself in the least about his soldiers;
Ele não se incomodava (“incomodava a ele mesmo”) nem um pouco sobre seus soldados;
trouble: “trouble” significa “problemas, dificuldades”, mas pode ser usado com o sentido de
“incomodar” ou “perturbar” alguém.

Please, don’t trouble yourself.
Por favor, não se incomode. (“Não incomode a você mesmo”.)

I don't want to trouble you, but I have a question.
Eu não quero incomodar você, mas eu tenho uma questão.
He didn't even trouble himself to turn off the light when he left.
Ele nem mesmo se incomodou (“incomodou a ele mesmo”) em desligar a luz quando ele saiu.

in the least: expressão que significa “nem um pouco”, “de forma alguma”.

He's not interested in the least.
Ele não está interessado nem um pouco/de forma alguma.

I'm not in the least afraid of snakes.
Eu não estou nem um pouco/de forma alguma com medo de cobras.
She's not in the least worried.
Ela não está nem um pouco/de forma alguma preocupada.

nor did he care to go either to the theatre or the chase,
nem se importava ele em ir para o teatro ou para a caça,
either: palavra usada para indicar “um ou outro” (de duas ou mais opções).



Either you or your brother is wrong.
Ou você ou seu irmão está errado.
You must answer either yes or no.
Você precisa responder ou sim ou não.
You can contact us either by phone, by email, or by letter.
Você pode entrar em contato conosco ou por telefone, ou por e-mail ou por carta.
2 THE LIBRARY
www.mairovergara.com/libary
except for the opportunities then afforded him for displaying his new clothes.
exceto pelas oportunidades recebidas por ele para exibir suas novas roupas.
then afforded: “then afforded…” é uma expressão que tem o sentido de “receber… (alguma coisa)”.

I was then afforded the opportunity to become a teacher at Liverpool University.
Eu recebi a oportunidade de se tornar um professor na Universidade de Liverpool.

We are then afforded the opportunity to respond to these individuals.
Nós somos então fornecidos com a oportunidade de responder a esses indivíduos.
The animals on this list were then afforded certain protections.
Os animais nesta lista receberam certas proteções.

He had a different suit for each hour of the day;
Ele tinha um traje diferente para cada hora do dia;
suit: “traje, roupa”.



A gym suit.
Um traje/Uma roupa de ginástica.
A diving suit.
Um traje/Uma roupa de mergulho.
This swimming suit is made of elastic material.
Essa roupa de natação é feita de material elástico.
and as of any other king or emperor, one is accustomed to say,
e como qualquer outro rei ou imperador, costuma-se dizer,
as of any other: expressão usada para dizer “como qualquer outro” ou “como quaisquer outros”.



As of any other kind of material.
Como qualquer outro tipo de material.
As of any other conditions or agreements.
Como quaisquer outras condições ou acordos.
As of any other websites or domains.
Como quaisquer outros websites ou domínios.
one: a palavra “one” (um) pode ser usada em diversos contextos para significar “alguém ou alguma
coisa”, veja os exemplos.

Their dog died, but they plan to get another one.
O cachorro deles morreu, mas eles planejam obter outro (literal: “mas eles planejam obter outro um”).

The ones on the team who are most successful practice every day.
Aqueles do time (literal: “os uns do time”) que são mais bem-sucedidos praticam todos os dias.
One never knows what the weather will be.
Nunca se sabe como estará o tempo (literal: “um nunca sabe o que o tempo será”).

3 THE LIBRARY
www.mairovergara.com/libary
“he is sitting in council”, it was also said of him, “The Emperor is sitting in his wardrobe.”
“ele está em reunião no conselho”, também era dito dele: “O imperador está em reunião em
seu guarda-roupa”.
sitting: “sitting” vem da palavra “sit” (sentar) e pode ter o sentido tanto do “ato de sentar” quanto de
uma “reunião”.

I read the book in one sitting.
Eu li o livro em uma “sentada”.

A sitting of the Council.
Uma reunião do Conselho.
Terminou de estudar o texto? Essa é apenas a primeira etapa! Agora você deverá
colocar em prática as etapas 2 e 3, ou seja, colocar as frases de exemplo no Anki e
escutar o áudio do texto dezenas, centenas de vezes! Se você não sabe como fazer
isso, basta acessar os tutoriais encontrados na página inicial do The Library
(www.mairovergara.com/library).
4 
Download

THE LIBRARY - Mairo Vergara