MINUTES OF THE BRAZILIAN COUNTRY
COUNCIL (CBI) MEETING
Date: 10. August 2011
Venue: Hotel Park inn Iberapuera – São Paulo
ATA DA REUNIÃO DO CONSELHO
BRASILEIRO DA IPAF (CBI)
Data: 10 de Agosto de 2011
Local: Hotel Park inn Iberapuera – São Paulo
Attendees:
Marcelo Yamane, Mills Rental (chairman)
MYM
Roland Colombari-Solaris (vice-chairman)
RRC
Fabio Cunzolo, Cunzolo Rental
FC
Rafael Bazzarella, Skyjack
RB
Renato Fernandes de Almeida, Riwal do
RF
Brasil
Romina Vanzi, IPAF Latin America
RV
(convener)
Guests:
Renato Castro (Cunzolo Rental)
AGENDA:
1. Welcome to the assistants - Apologies
for absence
2. Promotion of the PAL card in Brazil.
Participantes:
Marcelo Yamane, Mills Rental (diretor)
MYM
Roland Colombari-Solaris (vice-diretor)
RRC
Fabio Cunzolo, Cunzolo Rental
FC
Rafael Bazzarella, Skyjack
RB
Renato Fernandes de Almeida, Riwal do
RF
Brasil
Romina Vanzi, IPAF Latin America
RV
(coordenadora)
Convidados:
Renato Castro (Cunzolo Rental)
Agenda de trabalhos:
1. Boas-vindas aos assistentes – Pedido de
desculpas pela ausência
2. Promoção do Cartão PAL no Brasil
3. Collaboration with other associations
3. Colaboração com outras associações
4. Promotion of IPAF membership
4. Promoção dos membros da IPAF
5. Review of NR18 Anexo IV
5. Revisão da NR18 Anexo IV
6. Next meeting
6. Próxima reunião
Minutes:
1. WELCOME TO THE ASSISTANTS - Apologies
for absence
RV thanked the members of the council for
attending the meeting. RV remarks the importance
of the council and its functions.
Raphael Cardoso could not assist to the meeting
and sent his apologies.
2. Promotion of the PAL card in Brazil
Conclusion of a discussion of all participants:
At the moment in Brazil customers have the habit to
receive training from rental companies free of
charge. Most Rental companies have their own type
of training according to the basic requirements of
the NR18.
The introduction of the IPAF training in this scenario
is a hard challenge, but can be achieved if all rental
players plus manufacturers work together in the
promotion of the IPAF training program.
Visits to final customers carried out by Romina Vanzi
and Marcelo Yamane of Mills demonstrated that big
industries are very interested in the IPAF training
system. In the industrial sector is much easier to
promote the PAL card than in the construction
sector.
1/3
Ata:
1. Boas vindas aos assistentes – Pedido de
desculpas pela ausência
RV agradeceu aos membros do concelho pela
participação. RV realça a importância do concelho
e das suas funções.
Rafael Cardoso não pode assistir e enviou um
pedido de desculpas pela sua ausência.
2. Promoção do Cartão PAL no Brasil
Conclusão da discussão de todos os participantes:
Neste momento, no Brasil, os clientes têm o hábito
de receber treinamento grátis das empresas
locadoras. A maioria das empresas locadoras tem o
seu próprio treinamento de acordo com os
requerimentos básicos da NR18.
A introdução do treinamento da IPAF neste cenário
é um árduo desafio, mas pode ser ganho se todas
as empresas locadoras trabalharem em conjunto
na promoção do programa de treinamento da
IPAF.
As visitas a usuários finais levadas a cabo pela
Romina Vanzi e Marcelo Yamane da Mills
demonstraram que grandes indústrias estão
interessadas no sistema de treinamento da IPAF.
No setor industrial é muito mais fácil promover o
IPAF training centers should see their training
activity as an additional service to customers but
also a source of business for their companies. The
sale force should be trained to be able to sell the
PAL card training as an additional product.
All the members of the CBI agreed about the idea to
organize an IPAF seminar addressed to health and
safety officers belonging to final user companies.
Date proposal : 6 march
Place- Sao Paulo
General ideas:
- Event to be publicized by IPAF and all its
members in Brasil
- Invite well-known speakers to the
seminar
- Invite Speakers from the ministry of
work
- Establish sponsorship for the event
MY proposed that IPAF should participate as
speaker and sponsor in seminars organized n
several regions in Brazil by the quasi-governmental
organization “Trabalho é vida”.
The participation and sponsorship of these events is
about 3500 BRL.
RV said that the cost is a bit high considering that
these are regional events, however IPAF can
evaluate the possibility to participate in one of these
events when it takes place in a major region.
cartão PAL que no setor da construção. Os centros
de treinamento da IPAF devem ver a sua atividade
de treinamento como um serviço adicional para os
clientes. A força da venda deveria ser treinar para
poder ser capaz de vender o treinamento do cartão
PAL como um produto adicional.
Todos os membros do CBI concordaram com a
ideia de organizar um seminário dirigido oficiais de
segurança que pertençam a empresas de usuários
finais.
Data proposta: 6 de Março
Local: São Paulo
• O evento deve ser anunciado pela IPAF e
por todos os seus membros no Brasil
• Convidar oradores de renome para o
seminário
• Convidar oradores do ministério do trabalho
• Estabelecer patrocínio para o evento
MY propôs que a IPAF deveria participar como
orador e patrocinador em seminários organizados
em diversas regiões no Brasil através da
organização para-governamental “Trabalho é vida”.
A participação e o patrocínio destes eventos
rondarão os 3500 BRL.
RV disse que o custo é um pouco elevado
considerando que estes são eventos regionais, no
entanto a IPAF pode avaliar a possibilidade de
participar em um destes eventos quando tiver
lugar em uma região maior.
3. Collaboration with other associations
3. Colaboração com outras associações
RV and MY informed the other members of the
council about the meetings and conversations
between Sobratema and IPAF. Sobratema in the
month of May expressed their desire to cooperate
with IPAF and establish a partnership.
IPAF prepared a proposal of collaboration, but after
the board of Sobratema didn’t find it very
interesting.
However Sobratema invited Mr. Tim Whiteman,
IPAF CEO, to talk in one of their seminars about
training taking place at the “Congresso Sobratema”.
The dialogues keep open between the two
associations for future possible collaboration.
4. Promotion of IPAF Membership
RV e MY informaram os outros membros do
conselho sobre a reunião e conversações entre a
Sobratema e a IPAF. A Sobratema expressou o seu
desejo de cooperar com a IPAF no Mês de Maio e
estabelecer uma parceria.
A IPAF preparou uma proposta de colaboração
mas depois a direção da Sobratema não achou
esta muito interessante.
Contudo a Sobratema convidou o Sr. Tim
Whiteman, o CEO da IPAF, para falar no seu
seminário sobre treinamento que teve lugar no
“Congresso da Sobratema”.
Os diálogos continuam abertos entre as duas
associações para uma possível futura colaboração.
4. Promoção da afiliação da IPAF
FC suggested that the members of the CBI should
help IPAF, through their contacts, to recruit more
members in Brazil. Only by being a big and
representative group we can have enough strength
for the promotion of AWP safety in Brasil and
lobbying work. FC decided to talk to some
companies he knows to invite them to join IPAF.
The rest of the CBI members agreed to do the
FC sugeriu que os membros do CBI deviam ajudar
a IPAF, através dos seus contatos, para recrutar
mais membros Brasileiros. Só conseguiremos ter
força suficiente para a promoção da segurança de
PTAs no Brasil e fazer um trabalho de pressão se
for um grupo grande e representativo. FC decidiu
falar com algumas empresas que conhece para se
juntarem à IPAF. O resto dos membros do CBI
2/3
same.
5. Review of the NR18 Anexo IV
The CBI members agreed that IPAF should ask all
their actual members their suggestions for the
Review of the NR18 Anexo IV. All suggestions will
be taken into consideration by the CBI and
discussed in the next meeting. RC offered himself as
coordinator to merge all these possible proposals
into a document.
6. NEXT MEETING
concordou em fazer o mesmo.
5. Revisão da NR18 Anexo IV
Os membros do CBI concordaram que a IPAF devia
perguntar por sugestões de todos os outros atuais
membros referentes à revisão da NR18 Anexo IV.
Todas as sugestões serão levadas em consideração
pelo CBI e discutidas na próxima reunião. RC se
ofereceu como coordenador para fundir todas
estas possíveis propostas em um documento.
6. Próxima reunião
The next meeting will take place on 28th September
2011. FC offered one of his facilities to host the
meeting. Details will be sent to the CBI members
before the meeting.
A próxima reunião terá lugar no dia 28 de
setembro de 2011. FC se ofereceu como anfitrião
disponibilizando uma das as suas instalações para
a reunião. Os detalhes da reunião serão enviados
aos membros do CBI antes da mesma.
3/3
Download

MINUTES OF THE BRAZILIAN COUNTRY COUNCIL (CBI