D
ALTO
HAUT
E
FRIZIONE INNESTATA
EMBRAYAGE
ARRESTO P.M.S.
ARRET P.M.H.
2G
mod. 2g
IMPULSI
IMPULSION
BASSO
BAS
COLPO SINGOLO
COUP / COUP
MARCIA CONTINUA
MARCHE AUTOMATIQUE
MAZZA
COULISSEAU
LIBERO
LIBRE
ARRESTO IMMEDIATO
ARRET IMMEDIAT
ER
GE N
Z
A
M
E
BLOCCATO
BLOQUE
NC
E
AR R
E
T
D ' UR
G
E
K
A
H
J
OMPSA
V.le Martiri della Libert… 144/a 52010 Subbiano (AR) ITALY
Tel. 039-575-420435 fax. 039-575-420277
DIRETTIVA CEE 89/392
MOD.
MATR.
PRESS.
RPM MIN
TENSIONE
OLIO LUB.
40T 4CN
19741925
400
MAX 70
V Hz 50
380
TELLUS 68
ANNO
CORSA
kN PESO
POT.
Q.TA'
esperienza nella tranciatura
1995
50 mm
3000 kg
350 g/1'
8.5 kW
30 l
I
F
G
B
Dati tecnici / Technical data
C
ABCDE FG
H
I J K
40T 2G
1825
1280880550740380100 260 ÷ 310 1060260260
40T 2GS
1825
1280880550740380100 260 ÷ 310 1060260260
40T 2GSL
1835
1320880590740380120 260 ÷ 310 1065300260
75T 2G
2010
1560
1080710910500150 260 ÷ 310 1220355455
Dati tecnici / Technical data
40T 2G
40T 2GS
40T 2GSL
75T 2G
Forza / Force kN400 450450750
Reg. alt. centesimale / Centesimal Height Adjustment
mm
50 505060
Velocità / Speed
SPM 50÷280 50÷28050÷28050÷220
Corsa fissa / Fixed Stroke
mm 15÷35 15÷3515÷3525÷40
Area stampo / Tool loading Area
mm2 255x660 255x660295x660350x850
Lubrificazione automatica / Automatic cooling
SI SISISI
Camme programmabili / Programmables Cams n°4 444
Parallelismo / Parallelism
mm0.02 0.020.020.02
Aria compressa / Compressed Air Connectionbar
6 666
Motore principale / Main Motor kW4 4 4 7.5
Potenza Max ass. / Connected Load
kW4.5 4.5 4.5 8
Tensione principale / Mains Voltage
V 400 400400400
Peso / Weight
kg 2200 230024005000
• PRESSA A QUATTRO COLONNE mod. 2G
• FOUR COLUMNS PRESS mod. 2G
Viale Martiri della Libertà, 144/a
52010 Subbiano (Ar) Italy
tel. +39 0575 420 435 - fax +39 0575 420 277
www.ompsa.com - [email protected]
• PRENSAS TIPO QUATRO COLUNAS mod. 2G
• PRENSAS DE CUATRO COLUMNAS mod. 2G
UNI
EN
ISO
9001
• ЧЕТЫРЕХКОЛЕННЫЕ ПРЕССЫ мод. 2G
mod. 2g
L
e nostre presse a quattro colonne con doppia ginocchiera
mod. 2G, sviluppate con specifica esperienza in questo
settore sin da metà degli anni ottanta, sono particolarmente indicate
per l’impiego di stampi a lavorazione progressiva a media velocità di
produzione per lavorazioni di stampaggio e coniatura.
O
ur four-column presses with double knuckle-joint mod.
2G, developed since the half of the Eighties with specific
experience on this field, are specially designed for using dies for
progressive pressing and coining at average production speed.
A
s nossas prensas de quatro colunas com único joelho
mod. 2G, desenvolvida com especifica experiência neste
setor desde a metade dos anos oitenta, são especialmente indicadas
para uso de estampos progressivos, a média velocidade de produção,
para estampagem e cunhagem.
N
uestras prensas de cuatro columnas de doble rodillera
mod. 2G, desarrolladas con experiencia específica en
este sector desde mediados de los años setenta, están especialmente
indicadas para el empleo de moldes para trabajo progresivo a media
velocidad de producción para trabajos de estampación y acuñación.
Н
аши четырехколонные прессы с двухшарнирной
системой мод. 2CG, разработанные на основе
специфического опыта в этом секторе еще с середины
восьмидесятых годов, предназначены для поочередного
производства штампованных изделий небольших размеров, при
средней скорости производства для штампования и чеканки.
U
A
U
U
Г
na gamma di specifici accessori rende le presse OMPSA
adatte alle più diverse esigenze dell’utilizzatore.
set of specific accessories make the OMPSA presses
suitable to the very different needs of the user..
ma gama de acessórios específicos torna as prensas
OMPSA apta as mais diversas exigências do cliente.
na gama de accesorios específicos hace que las prensas
OMPSA estén indicadas para las exigencias más diferentes
del usuario.
амма
специальныхнасадок
делает
прессы
OMPSA подходящими для различных требований
пользователя.
P
er la particolare legge di discesa della mazza, garantita dal
sistema a doppia ginocchiera anche in presenza di carichi
decentrati, si ha assenza di ritorno elastico del materiale, un’ottima
precisione di deformazione ed una rumorosità molto ridotta.
T
he particular down-movement of the ram guaranteed by
the double knuckle-joint system assure no spring-backs of
materials, an excellent precision also in the case of off-center loads and
very reduced noise.
P
ara a particular lei de descida do martelo do sistema com
duplo joelho, mesmo com a presença de carga fora do
centro, não tendo nenhum retorno elástico do material, uma ótima
precisão de deformação e um nível de ruído muito reduzido.
P
or la particular ley de descendimiento del ariete, garantizada
por el sistema de doble rodillera, incluso en presencia de
cargas descentradas no se produce el retorno elástico del material y se
obtiene la precisión total de la deformación con ruido muy reducido.
И
з-за специфического закона спуска колонны,
гарантированного
двухшарнирной
системой,
даже при наличии децентрированных грузов, нет эластичного
возвращения материала, зато есть отличная точность и
минимальный шум.
L
’armadio elettrico di comando è dotato di pannello
operatore touch screen da 10” che consente di
visualizzare ed inserire tutti i parametri di funzionamento della
macchina, di memorizzare programmi di lavoro e visualizzare tutti
gli allarmi.
T
he control electric cabinet is provided of a 10-inches
touch-screen operator control panel; this allows to
visualize and to enter all the machine function parameters, to
memorize many working programs and to visualize all the alarms.
O
armário elétrico de comando esta equipado de um
painel operacional touch screen de 10’que permite
visualizar e inserir todos os parâmetros de funcionamento da
máquina, de memorização de programas de trabalho e visualização
de todos os alarmes.
E
l cuadro eléctrico de mandos está dotado de un panel
operador con pantalla táctil de 10” que permite visualizar
e introducir todos los parámetros de funcionamiento de la máquina,
memorizar los programas de trabajo y visualizar todas las alarmas.
Э
лектрический щит управления оснащен сенсорной
панелью оператора на 10* , которая позволяет
показ и ввод всех рабочих параметров аппарата, запоминание
рабочих программ и отражение всех аварийных сигналов.
I
l baricentro molto basso e la particolare
struttura del basamento garantiscono
assenza di vibrazioni e di deformazione della struttura
durante la lavorazione.
T
he very low barycentre and the special
structure of the base unit ensure no
vibrations or deformations whatsoever of the
structure during processing.
O
baricentro muito baixo e a especial
estrutura da base garantem a total
falta de vibrações e de deformação da estrutura
durante o trabalho.
E
l baricentro muy bajo y la particular
estructura de la base garantizan que
no se produzcan vibraciones ni deformaciones de la
estructura durante el trabajo.
Н
изко расположенный барицентр
и особенная базовая структура
гарантируют
отсутствие
вибрации
и
деформацииструктуры в процессе работы
Download

mod. 2g