D ALTO HAUT E FRIZIONE INNESTATA EMBRAYAGE ARRESTO P.M.S. ARRET P.M.H. 2G mod. 2g IMPULSI IMPULSION BASSO BAS COLPO SINGOLO COUP / COUP MARCIA CONTINUA MARCHE AUTOMATIQUE MAZZA COULISSEAU LIBERO LIBRE ARRESTO IMMEDIATO ARRET IMMEDIAT ER GE N Z A M E BLOCCATO BLOQUE NC E AR R E T D ' UR G E K A H J OMPSA V.le Martiri della Libert… 144/a 52010 Subbiano (AR) ITALY Tel. 039-575-420435 fax. 039-575-420277 DIRETTIVA CEE 89/392 MOD. MATR. PRESS. RPM MIN TENSIONE OLIO LUB. 40T 4CN 19741925 400 MAX 70 V Hz 50 380 TELLUS 68 ANNO CORSA kN PESO POT. Q.TA' esperienza nella tranciatura 1995 50 mm 3000 kg 350 g/1' 8.5 kW 30 l I F G B Dati tecnici / Technical data C ABCDE FG H I J K 40T 2G 1825 1280880550740380100 260 ÷ 310 1060260260 40T 2GS 1825 1280880550740380100 260 ÷ 310 1060260260 40T 2GSL 1835 1320880590740380120 260 ÷ 310 1065300260 75T 2G 2010 1560 1080710910500150 260 ÷ 310 1220355455 Dati tecnici / Technical data 40T 2G 40T 2GS 40T 2GSL 75T 2G Forza / Force kN400 450450750 Reg. alt. centesimale / Centesimal Height Adjustment mm 50 505060 Velocità / Speed SPM 50÷280 50÷28050÷28050÷220 Corsa fissa / Fixed Stroke mm 15÷35 15÷3515÷3525÷40 Area stampo / Tool loading Area mm2 255x660 255x660295x660350x850 Lubrificazione automatica / Automatic cooling SI SISISI Camme programmabili / Programmables Cams n°4 444 Parallelismo / Parallelism mm0.02 0.020.020.02 Aria compressa / Compressed Air Connectionbar 6 666 Motore principale / Main Motor kW4 4 4 7.5 Potenza Max ass. / Connected Load kW4.5 4.5 4.5 8 Tensione principale / Mains Voltage V 400 400400400 Peso / Weight kg 2200 230024005000 • PRESSA A QUATTRO COLONNE mod. 2G • FOUR COLUMNS PRESS mod. 2G Viale Martiri della Libertà, 144/a 52010 Subbiano (Ar) Italy tel. +39 0575 420 435 - fax +39 0575 420 277 www.ompsa.com - [email protected] • PRENSAS TIPO QUATRO COLUNAS mod. 2G • PRENSAS DE CUATRO COLUMNAS mod. 2G UNI EN ISO 9001 • ЧЕТЫРЕХКОЛЕННЫЕ ПРЕССЫ мод. 2G mod. 2g L e nostre presse a quattro colonne con doppia ginocchiera mod. 2G, sviluppate con specifica esperienza in questo settore sin da metà degli anni ottanta, sono particolarmente indicate per l’impiego di stampi a lavorazione progressiva a media velocità di produzione per lavorazioni di stampaggio e coniatura. O ur four-column presses with double knuckle-joint mod. 2G, developed since the half of the Eighties with specific experience on this field, are specially designed for using dies for progressive pressing and coining at average production speed. A s nossas prensas de quatro colunas com único joelho mod. 2G, desenvolvida com especifica experiência neste setor desde a metade dos anos oitenta, são especialmente indicadas para uso de estampos progressivos, a média velocidade de produção, para estampagem e cunhagem. N uestras prensas de cuatro columnas de doble rodillera mod. 2G, desarrolladas con experiencia específica en este sector desde mediados de los años setenta, están especialmente indicadas para el empleo de moldes para trabajo progresivo a media velocidad de producción para trabajos de estampación y acuñación. Н аши четырехколонные прессы с двухшарнирной системой мод. 2CG, разработанные на основе специфического опыта в этом секторе еще с середины восьмидесятых годов, предназначены для поочередного производства штампованных изделий небольших размеров, при средней скорости производства для штампования и чеканки. U A U U Г na gamma di specifici accessori rende le presse OMPSA adatte alle più diverse esigenze dell’utilizzatore. set of specific accessories make the OMPSA presses suitable to the very different needs of the user.. ma gama de acessórios específicos torna as prensas OMPSA apta as mais diversas exigências do cliente. na gama de accesorios específicos hace que las prensas OMPSA estén indicadas para las exigencias más diferentes del usuario. амма специальныхнасадок делает прессы OMPSA подходящими для различных требований пользователя. P er la particolare legge di discesa della mazza, garantita dal sistema a doppia ginocchiera anche in presenza di carichi decentrati, si ha assenza di ritorno elastico del materiale, un’ottima precisione di deformazione ed una rumorosità molto ridotta. T he particular down-movement of the ram guaranteed by the double knuckle-joint system assure no spring-backs of materials, an excellent precision also in the case of off-center loads and very reduced noise. P ara a particular lei de descida do martelo do sistema com duplo joelho, mesmo com a presença de carga fora do centro, não tendo nenhum retorno elástico do material, uma ótima precisão de deformação e um nível de ruído muito reduzido. P or la particular ley de descendimiento del ariete, garantizada por el sistema de doble rodillera, incluso en presencia de cargas descentradas no se produce el retorno elástico del material y se obtiene la precisión total de la deformación con ruido muy reducido. И з-за специфического закона спуска колонны, гарантированного двухшарнирной системой, даже при наличии децентрированных грузов, нет эластичного возвращения материала, зато есть отличная точность и минимальный шум. L ’armadio elettrico di comando è dotato di pannello operatore touch screen da 10” che consente di visualizzare ed inserire tutti i parametri di funzionamento della macchina, di memorizzare programmi di lavoro e visualizzare tutti gli allarmi. T he control electric cabinet is provided of a 10-inches touch-screen operator control panel; this allows to visualize and to enter all the machine function parameters, to memorize many working programs and to visualize all the alarms. O armário elétrico de comando esta equipado de um painel operacional touch screen de 10’que permite visualizar e inserir todos os parâmetros de funcionamento da máquina, de memorização de programas de trabalho e visualização de todos os alarmes. E l cuadro eléctrico de mandos está dotado de un panel operador con pantalla táctil de 10” que permite visualizar e introducir todos los parámetros de funcionamiento de la máquina, memorizar los programas de trabajo y visualizar todas las alarmas. Э лектрический щит управления оснащен сенсорной панелью оператора на 10* , которая позволяет показ и ввод всех рабочих параметров аппарата, запоминание рабочих программ и отражение всех аварийных сигналов. I l baricentro molto basso e la particolare struttura del basamento garantiscono assenza di vibrazioni e di deformazione della struttura durante la lavorazione. T he very low barycentre and the special structure of the base unit ensure no vibrations or deformations whatsoever of the structure during processing. O baricentro muito baixo e a especial estrutura da base garantem a total falta de vibrações e de deformação da estrutura durante o trabalho. E l baricentro muy bajo y la particular estructura de la base garantizan que no se produzcan vibraciones ni deformaciones de la estructura durante el trabajo. Н изко расположенный барицентр и особенная базовая структура гарантируют отсутствие вибрации и деформацииструктуры в процессе работы