SIBILLA
Think espresso.
1
<< Uff!! Un altro giorno.
Facciamoci subito un caffè...
...scusate, non vi avevo visto, mi presento:
mi chiamo Sibilla e vi posso assicurare che nel lavoro
godo di un’ottima posizione... >>
<< ...Humpf! Another day!
I'd better get myself a cup of coffee straight away.
...sorry, I didn't see you! Let me introduce myself:
My name’s Sibilla and i assure you
that i’ve earned myself an excellent position in my job... >>
05:55 | saracinesca del centro
2
07:10 | in un caffè
<< Beh, cosé quella faccia? Suvvia. il solito?...
Cappuccino ben caldo in arrivo!!
Poi mi merito un sorriso! >>
<< Questa però è la parte che preferisco,
effusioni, infusioni... >>
<< Well, What’s that face?
What will you have? ...the usual?...
A nice hot Cappuccino coming!! And then i
deserve a smile from you! >>
<< This, though, is the part i like best:
effusions, infusions...! >>
09:40 | Edoardo
16:30 | Emma e alberto
3
4
5
6
Sibilla elettronica-volumetrica | sae
IT Versione elettronica con dosatura
volumetrica del caffè.
– Programmazione dalla pulsantiera di
6 dosi di caffè indipendenti per
ciascun gruppo
– Interruttori ausiliari per erogazione
semiautomatica
– Automatico entrata acqua (A.E.A.)
– Scaldatazze elettrico
– Acqua calda miscelata (2-3 Gr.)
– Portafiltri ergonomici con profilo
cromato e brand Astoria
Optionals
–Cappuccinatore
– Lancia montalatte
–Display
– Sistemi di conteggio
EN Electronic version with volumetric
dosage of brewed coffee.
– Push button pad for programming 6
different coffee dosages
independently for each group
– Auxiliary push buttons for semiautomatic coffee brewing
– Automatic water refill (A.W.R.)
–Electric cup warmer
– Mixed hot water outlet (2-3 Gr.)
–Ergomic chromed filter-holders with
Astoria brand
Options
–Cappuccino maker
– Milk frothing wand
–Display
–Counting systems
DE Elektronische Version mit
volumetrischer Kaffeedosierung.
–Die Programmierung mit 6
unabhängigen Kaffeedosierungen für
jede Gruppe, wird durch die
Druckknopftafel ausgeführt
–Für die halbautomatische Abgabe
gibt es einen Handdruckknopf
– Automatische Wasserzufuhr (A.W.Z.)
–Elektrischer Tassenwärmer
–Teewassermischung (2-3 Gr.)
–Ergonomische Filterhalter mit
verchromtem Profil und
Markenzeichen Astoria
Extras
–Cappuccinatore
– Milchschaumlanze
–Display
– Zählsystem
FR Version électronique à dosage
volumétrique du café.
– Programmation pour chacune des 6
sélections, indépendantes pour
chaque groupe, par simple pression
sur les touches du clavier
– Interrupteur auxiliaire pour débit
sémi-automatique
– Remplissage eau automatique (R.E.A.)
–Chauffe-tasses électrique
– Mélange eau chaude/froide (2-3 Gr.)
– Porte-filtres ergonomiques avec
profilé chromé et marque Astoria
Options
–Cappuccinatore
–Emulseur de lait manuel
– Afficheur
–Compteur doses
ES Versión electrónica con
dosificación volumétrica.
– Programación desde el panel de
pulsadores de 6 dosis de café
independientes para cada grupo
– Interruptor auxiliar para la erogación
semi-automática
–Entrada de agua automática (A.E.A.)
–Calientatazas eléctrico
– Graduación mezcla agua caliente
(2-3 Gr.)
– Portafiltros ergonómicos con perfil
cromático y marca Astoria
Opcionales
–Capuchinador
– Lanza para montar leche
–Display
– Sistema de contador de cafés
PT Versão eletrônica com dosagem
volumétrica.
– Programação da tecla pulsante com 6
opções de doses independentes para
qualquer grupo
– Interruptor auxiliar para produção
semi-automática
–Entrada de água automática (A.E.A.)
– Aquecedor de xícaras elétrico
– Graduação da mistura de água
quente (2-3 Gr.)
– Porta-filtros ergonómicos com perfil
cromado e da marca Astoria
Opcional
–Capuchinador
– Lança para montar leite
–Display
– Sistema contador de cafés
7
8
Sibilla semiautomatica | AEP
IT Versione ad erogazione dotata di
comando ad interruttore
elettromeccanico per determinare la
dose di caffè.
– Automatico entrata acqua (A.E.A.)
– Scaldatazze elettrico
– Acqua calda miscelata (2-3 Gr.)
– Portafiltri ergonomici con profilo
cromato e brand Astoria
Optionals
–Cappuccinatore
– Lancia montalatte
EN Semiautomatic version, equipped
with manual control
electromechanical keys for the
supply of the coffee doses.
– Automatic water refill (A.W.R.)
–Electric cup warmer
– Mixed hot water outlet (2-3 Gr.)
–Ergomic chromed filter-holders with
Astoria brand
Options
–Cappuccino maker
– Milk frothing wand
DE Halbautomatische Ausführung mit
manueller Steuerung für die Ausgabe
der Kaffeemenge durch
elektromechanische Tasten.
– Automatische Wasserzufuhr (A.W.Z.)
–Elektrischer Tassenwärmer
–Teewassermischung (2-3 Gr.)
–Ergonomische Filterhalter mit
verchromtem Profil und
Markenzeichen Astoria
Extras
–Cappuccinatore
– Milchschaumlanze
FR Version semi-automatique avec
commande manuelle à boutons
électromécaniques de distribution du
café.
– Remplissage eau automatique (R.E.A.)
–Chauffe-tasses électrique
– Mélange eau chaude/froide (2-3 Gr.)
– Porte-filtres ergonomiques avec
profilé chromé et marque Astoria
Options
–Cappuccinatore
–Emulseur de lait manuel
ES Versión de erogación dotada de
mando e interruptor electrómecánico
para determinar la dosis del café.
–Entrada de agua automática (A.E.A.)
–Calientatazas eléctrico
– Graduación mezcla agua caliente
(2-3 Gr.)
– Portafiltros ergonómicos con perfil
cromático y marca Astoria
Opcionales
–Capuchinador
– Lanza para montar leche
PT Versão dotada de comando e
interruptor eletromecânico para
determinar a dose de café.
–Entrada de água automática (A.E.A.)
– Aquecedor de xícaras elétrico
– Graduação da mistura de água
quente (2-3 Gr.)
– Porta-filtros ergonómicos com perfil
cromado e da marca Astoria
Opcional
–Capuchinador
– Lança para montar leite
9
10
11
IT
Caratteristiche tecniche
Technical characteristics
Versione Semiautomatica (AEP) e
Versione Elettronica (SAE)
Il modello SIBILLA è disponibile da 1
a 3 gruppi nelle versioni elettronica e
semiautomatica; la motopompa è solo
esterna ed è sempre fornita con la
macchina.
–Caldaia e tubature in rame
– Manometro doppia scala per la
pressione della caldaia e della pompa
– Indicatore luminoso macchina accesa
– Indicatore luminoso di funzionamento
carico acqua in corso
Semi - automatic (AEP) version and
Electronic version (SAE)
The SIBILLA model is available from 1 to
3 brewing groups in the semi-automatic
and electronic versions. The motor
pump can only be external and is always
standard supplied with the machine.
– Boiler and pipes made of copper
–Double scale gauge for boiler and
pump pressure control
– Warning light to indicate the machine
is on
– Warning light to indicate water filling
Versione Elettronica con display
Il display, disponibile a richiesta sulle
versioni elettroniche da 1 a 3 gruppi,
permette di programmare le seguenti
funzioni:
–Data e ora
– Lingua
– Accensione / spegnimento macchina
–Temperatura di lavoro scaldatazze
– Avviso di rigenerazione addolcitore
Electronic version with display
The display, available upon request on
electronic versions from 1 to 3 groups,
allows the setting and control of the
following functions:
–Date and time
– Language
– Automatic turning on/off operations
– Working temperature of cup-warmer
– Warning to indicate softener
regeneration is needed
E di visualizzare i seguenti dati:
–Temperatura esercizio caldaia
– Pressione caldaia
– Avviso principali malfunzionamenti
–Conteggio erogazioni complessive per
singolo gruppo e singola dose
serie | AEP
12
EN
And the display of:
–Current boiler temperature
– Boiler pressure
– Warning light to indicate principal
malfunctionings
–Counting of single coffees per group
and totalization
DE
Technische Merkmale
Versionen: Halbautomatische
Ausführung (AEP) und Elektronische
Ausführung (SAE)
Das Modell “SIBILLA” ist in
halbautomatische und elektronische
Ausführung von 1 bis 3 Gruppen lieferbar.
Die Maschinen werden immer mit einer
externen Motorpumpe ausgerüstet.
– Kessel und Röhren aus Kupfer
–Doppelmanometer für Kessel- und
Pumpendruck
– Warnlampe, die den Maschinenbetrieb
anzeigt
– Warnlampe bei Wasserzulaufbetrieb
Version mit Display
Das Display ist auf Anfrage, auf
elektronischer Ausführung von 1 bis 3
Gruppen lieferbar und ermöglicht die
Programmierung folgender Funktionen:
–Datum und Zeit
– Sprache
– Ausschalten/Einschalten der Maschine
– Arbeitstemperatur für den
Tassenwärmer
– Warnanzeige für Erneuerung des
Entkalkers
Um folgende Daten zu visualisieren:
– Betriebstemperatur für den Kessel
– Kesseldruck
–Technische Störung
– Zählwerk Kaffeeabgaben, für eine
einzelne Gruppe oder einzelne
Dosierung
FR
données techniques
Version sémi-automatique (AEP) et
version électronique (SAE)
Le modèle SIBILLA est disponible de 1 à 3
groupes soit dans la version électronique
que sémi-automatique. Toutes les
machines sont équipées de moteurpompe qui peut être installé seulement à
l’extérieur.
–Chaudière et tuyauterie en cuivre
– Manomètre double échelle pour le
contrôle de la pression de la pompe et
de la chaudière.
– Indicateur lumineux machine allumée
– Indicateur lumineux pour chargement
eau activé
Version électronique avec afficheur
L’afficher, disponible sur demande
dans les versions électroniques de 1 à
3 groupes, permet de programmer les
fonctions suivantes:
–Date et heure
– Langue
– Mise en service/arrêt de la machine
–Température de fonctionnement du
chauffe-tasses
– “Avis de régénération” de l’adoucisseur
Et affiche les données suivantes:
–Température de fonctionnement de la
chaudière
– Pression de la chaudière
–Témoin lumineux indiquant les
éventuelles irrégularités de
fonctionnement
–Compte des distributions totales pour
chaque groupe et chaque dose
ES
caracteristicas tecnicas
Versión semi-automática (AEP) y
versión electrónica (SAE)
El modelo SIBILA está disponible de 1 a 3
grupos en las versiones semi-automática
y electrónica; la motobomba es externa y
se sirve siempre con la máquina.
–Caldera y tuberías de cobre
– Manómetro doble para presión de
caldera y bomba
– Indicador luminoso de máquina
encendida
– Indicador luminoso del llenado de
agua cuando se produce la carga de
agua
Versión electrónica con display
Display, disponible según solicitud en las
versiones electrónicas de 1 a 3 grupos,
con posibilidad de realizar las siguientes
funciones:
–Fecha y hora
– Lengua
– Programación de encendio de la
máquina
– Programación temperatura de trabajo
del calientatazas
– Programación de aviso de regeneración
del depurador
Visualización de los siguientes
parámetros:
–Temperatura de trabajo de la caldera
– Presión de la caldera
– Alarma de mal funcionamiento
–Cuenta de erogaciones totales para
cada grupo y para cada dosis
PT
características técnicas
Versão semi-automática (AEP) e
versão Eletrônica (SAE)
O modelo "SIBILLA" é disponível de 1 a
3 grupos nas versões eletrônica e semiautomática; a motobomba é somente
externa e è sempre fornecido com a
máquina.
–Caldeira e tubulação em cobre
– Manômetro de dupla escala para a
pressão da caldeira e da bomba
– Indicador luminoso quando ligada
– Indicador luminoso quando está sendo
reabastecida de água
Versão eletrônica com display
Display, disponível sob encomenda nas
versões eletrónicas de 1 a 3 grupos, com
possibilidade de realizar as seguintes
funções:
–Data y hora
– Linguagem
– Programação de acendimento da
máquina
– Programação de temperatura de
trabalho do escadataça
– Programação de aviso de regeneração
do depurador
Visualização dos seguintes
parâmetros:
–Temperatura de trabalho da caldeira
– Pressão da caldeira
– Alarme de mal funcionamiento
–Contagem de produção total para cada
grupo e de dose única
serie | SAE
serie | SAE DISPLAY
Colori disponibili: rosso metallizzato - nero metallizzato / Colours available: metallic red - metallic black
Farb-Auswahl: Rot-Metallic - Schwarz-Metallic / Couleurs disponibles: rouge brillant - noir brillant
Colores disponibles: rojo metalizado - negro metalizado / Cores disponíveis: vermelho metalizado - preto metalizado
13
1 Gr.
2 Gr.
230-240-400
120 (2ph-3ph)
230-240-400
120 (2ph-3ph)
3 Gr.
Voltaggio / Voltage / Voltage
Spannung / Voltaje / Voltagem
V
230-240-400
(2ph-3ph)
Potenza / Rated power / Puissance
Leistung / Potencia / Potência
W
2400 3100
2550 3950
5600
Caldaia / Boiler / Chaudière
Kessel / Caldera / Caldeira
lt / UK gal
4.5 / 1
8 / 1.8
13 / 2.9
Larghezza / Width / Largeur
Breite / Largo / Largura
mm / in
470 / 18.5
710 / 27.9
950 / 37.4
Profondità / Depth / Profondeur
Tiefe / Ancho / Comprimento
mm / in
480 / 18.9
480 / 18.9
480 / 18.9
Altezza / Height / Hauteur
Höhe / Alto / Altura
mm / in
610 / 24
610 / 24
610 / 24
Peso netto / Net weight / Poids net
Nettogewicht / Peso neto / Peso líquido
kg / lb
39 / 86
59 / 130
79 / 174
Peso lordo / Gross weight / Poids brut /
Bruttogewicht / Peso bruto / Peso bruto
kg / lb
59 / 112
73 / 161
94 / 207
Elenco omologazioni di prodotto disponibili a seconda delle versioni / Product approval list available for each version / Liste der Produktzulassungen, die je nach Ausführung verfügbar
sind / Liste des homologations du produit disponibles selon les versions / Lista de homologaciones de producto disponible según la versión / Lista de homologações de produto disponíveis
consoante as versões
geprüfte
Sicherheit
UL 197
CSA C22.2 No. 109
NSF/ANSI 4
Il costruttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche delle
apparecchiature presentate in questa pubblicazione. I pesi, le misure etc. hanno solo valore
indicativo e non impegnano il costruttore. / The manufacturer reserves the right to modify
the appliances presented in this publication without notice. The weights, measurements
etc. are merely indicative and not binding. / Le fabricant se réserve le droit de modifier
sans préavis les caractéristiques des appareils présentés dans cette publication. Les poids,
mesures, etc. sont seulement indicatifs et n’entraînent pas la responsabilité du constructeur.
/ Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Broschüre vorgestellten Geräte ohne
Vorankündigung zu ändern. Das Gewicht, die Masse, etc. haben einen Richtwert, sind
aber nicht verbindlich. / El constructor se reserva el derecho de modificar sin preaviso
las características de las máquinas presentes en este manual. El peso, las dimensiones
son aproximadas. / O constructor reserva-se o direito de modifi car sem aviso previo as
máquinas presentes neste manual. O peso, as dimensões são aproximadas.
14
CMA MACCHINE PER CAFFè S.r.l.
Via Condotti Bardini 1 - 31058 Susegana Treviso Italy
Tel: +39 0438 6615 - Fax: +39 0438 60657
website: www.astoria.com
contact us: [email protected]
MADE IN ITALY
machines concept: www.adrianodesign.it
ad: www.monoica.com
print: www.europrint.it
code: 02001026 / 10-2012 / 00000
15
www.astoria.com
Think espresso.
Download

SIBILLA - kaapi machines