V2
GB
CAUTION
FR
ATTENTION
ES
PRECAUCION
PT
Item Number 40128
Made in China
Fabriqué en Chine
CUIDADO
• Take special care to ensure batteries are
inserted correctly, observing (+) and (-)
marks on battery and product
• Removal and replacement of batteries
should be carried out by an adult or under
adult supervision
• Do not attempt to recharge nonrechargeable batteries
• Rechargeable batteries must be removed
from product before recharging
• Removal and recharging of rechargeable
batteries should be carried out by an adult
or under adult supervision
• Avoid short-circuiting the contacts in
the battery compartment or the battery
terminals
• Remove exhausted batteries from product
• Do not mix old (used) and new batteries
or batteries of different types, eg.
rechargeable alkaline or batteries of a
different make/brand
• Do not attempt to power battery products
by the introduction of mains supply or
separate power supplies, and do not
attempt to plug any part of this product
into the mains supply
• Dispose of exhausted batteries safely, and
never dispose of batteries in a fire
• Remove batteries from product after use or
if storing for long periods
• Periodically examine product for signs
of damage to electrical parts and do not
play with until damage has been properly
examined
• Only use batteries of the same or
equivalent type to those recommended
• Please retain the above information for
future reference.
• Prendre bien soin de disposer correctement
les piles ou accumulateurs en respectant
les indications (+) et (-) sur les piles et sur
le produit
• L’enlèvement et le remplacement des piles
ou accumulateurs doivent être effectués
par un adulte ou sous sa surveillance
• Ne pas essayer de recharger les piles
• Les piles rechargeables (accumulateurs)
doivent être enlevées du produit avant le
rechargement
• L’enlèvement et la charge d’accumulateur
doivent être effectués par un adulte ou
sous sa surveillance
• Eviter de mettre les contacts du
compartiment à piles, ou les pôles des piles
ou accumulateurs en court circuit
• Oter les piles (ou accumulateurs) usagées
du produits
• Ne pas utiliser simultanément des piles
neuves et des piles usagées, de même que
des piles différentes (salines et alcalines) ou
des piles et des accumulateurs
• Ne pas essayer d’alimenter des produit à
piles à partir du secteur ou de toute autre
source de courant et ne pas essayer de
brancher une quelconque partie du produit
sur le secteur
• Stocker les piles usagées en sécurité, et ne
jamais les mettre au feu • Oter les piles ou
accumulateurs du produit après usage, lors
de longues absences d’utilisation
• Examiner régulièrement le produit sur
d’éventuels dommages aux parties
électriques, et ne pas utiliser tant que ceuxci ne sont pas résolus
• Utiliser seulement des piles ou
accumulateurs identiques ou de même type
que celles recommandées
• Garder cette notice pour information.
• Asegúrese de que las pilas han sido
colocadas correctamente, haciendo
coincidir las polaridades (+), (-) de las pilas
y del producto
• Las pilas deben ser cambiadas por un
adulto o bajo su supervisión de éste
• No intente recargar pilas que no sean
recargables
• Las pilas recargables deben quitarse del
producto antes de recargarlas
• La remoción y la recarga de las pilas debe
hacerse por un adulto o bajo su supervisión
• Evite los cortocircuitos en las pilas o en el
compartimento de éstas
• Quite las pilas gastadas del producto
• No mezcle pilas nuevas y usadas o de
diferentes tipos: recargables o alcalinas o
de marcas diferentes
• No intente aplicar sobrecargas de energía
con unidades supletorias de energía,
tampoco intente enchufar este producto a
la red general
• Las pilas gastadas no deben ser tiradas al
fuego en ningún caso
• Quite las pilas del producto si no se va a
utilizar durante un largo periodo de tiempo
• Examine periódicamente el producto si hay
indicios de daño en las partes eléctricas
de éste
• De detectarse daños, no utilice el producto
hasta repararlo
• Usar solo pilas del mismo tipo o equivalente
al recomendado
• Por favor, conserve esta dirección para caso
de consulta.
• Tomar cuidado especial para garantir que
as baterias estão inseridas corretamente,
observando (+) e (-) marcadas na bateria e
no produto
• Remoção e substituição de baterias deve
ser realizada por um adulto
• Não tente recarregar pilhas nãorecarregáveis
• As pilhas recarregáveis devem ser
removidas do produto antes de recarregar
• Remoção e recarga de baterias
recarregáveis devem ser realizada por um
adulto
• Evitar o curto-circuito nos contatos do
compartimento de bateria ou nos terminais
da bateria
• Remover do produto as pilhas velhas
• Não misturar pilhas velhas (usadas) e novas
ou pilhas de tipos diferentes, por exemplo,
alcalinas recarregáveis ou baterias de uma
outra marca
• Não tente reativar a energia das pilhas pela
introdução de abastecimento ou fontes de
alimentação separada, e não tente ligar
qualquer parte deste produto na rede de
fornecimento
• Elimine as pilhas gastas de forma segura, e
nunca descarte as pilhas em um incêndio
• Retire as pilhas do produto após o uso ou
se o armazenamento for de longo prazo
• Examine periodicamente o produto para
sinais de danos nas partes elétricas e não
brinquem com o brinquedo até que o dano
tenha sido devidamente analisado
• Utilize apenas pilhas do mesmo tipo ou
equivalentes às recomendadas
• Guarde as informações acima para
referência futura.
USE OF RECHARGEABLE BATTERIES IS NOT
RECOMMENDED FOR THIS PRODUCT
UTILISER DES PILES RECHARGEABLES N’EST
PAS RECOMMANDE POUR CE PRODUIT
SE RECOMIENDA NO UTILIZAR PILAS
RECARGABLES PARA ESTE PRODUCTO
A UTILIZAÇÃO DE PILHAS RECARREGÁVEIS,
NÃO É RECOMENDADO PARA ESTE PRODUTO
Attention:
• Discard all packaging and fasteners
before giving toy to child.
• Adult assembly required.
• To prevent entanglement injury, never
place gym in a crib or playpen.
Never add strings, ties or other products
to the gym.
• Mat can be machine washed - cold
water - make sure to take off all toys
before washing.
• Wash seperatly.
• Line or air dry.
• Do not dry clean.
• All other parts can be wiped clean with
damp cloth.
• Keep away from fire!
• Styles and colors may vary.
Attention:
• Jeter tout emballage et attaches avant
de donner le jouet à l’enfant.
• Assemblage par un adulte requis.
• Pour éviter tout incident
d’enchevêtrement, ne placez jamais
la structure dans un lit ou un parc à
enfant. N’ajoutez jamais de ficelles,
d’attaches ou d’autres objets à la
structure.
• Le tapis peut être lavé à la machine – à
l’eau froide – assurez-vous que tous les
jouets arceaux et rail ont été enlevés
avant lavage.
• Laver séparément.
• Sécher sur corde ou à l’air.
• Ne pas nettoyer à sec.
• Toutes les autres pièces peuvent être
nettoyées avec un chiffon humide.
• Garder loin du feu!
• Les modèles et les couleurs peuvent varier.
Atención:
• Deseche todos los envases y los
sujetadores antes de dar el juguete al niño.
• Montaje por un adulto.
• Para prevenir lesiones por enredo,
nunca colocar el gimnasio en una cuna
o en un parque para bebés.
No añadir cuerdas, lazos u otros
productos al gimnasio.
• La alfombrilla puede ser lavada a máquina
(con agua fría), asegúrese de retirar todos
los juguetes antes del lavado.
• Lave por separado.
• Secar en un tendal o al aire libre.
• No limpie en seco.
• Todas las demás piezas se pueden lavar
con un trapo húmedo.
• Manténgalo alejado del fuego!
• Los estilos y los colores pueden variar.
Atenção
• Descartar todas as embalagens e fixador
antes de dar obrinquedo para a criança.
• Necessária a montagem por adultos
• Para evitar lesões por enovelamento,
nunca coloque o ginásio num berçário
ou parque.
• Nunca acrescente cordas, laços ou
outros produtos ao ginásio.
• O tapete pode ser lavado na máquina
com água fria - certifique-se de que tira
todos os brinquedos antes de o lavar.
• Lavar separadamente.
• Pendurar ou ao ar seco.
• Não lavar a seco.
• Todas as outras peças podem ser limpas
com um pano humedecido.
• Manter longe do fogo!
• Estilos e cores podem variar.
© 2012 GME
0-12
months
GB
FR
INSTRUCTION LEAFLET
ES
NOTICE D’INSTRUCTIONS
PT
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gymotion™
Robo PlayLand is a
comprehensive, play and develop
environment that features both a large
comfortable circular mat and two
collapsible arches. The Gymotion™ buggy
travels forward and back when the motion
track is affixed between the arches, or
side to side when attached to the play
mat for maximum fun, stimulation and
developmental encouragement.
Gymotion™
Robo PlayLand est un
environnement complet permettant au
bébé de s’éveiller par le jeu, qui comprend
à la fois un tapis circulaire confortable
et deux arceaux démontables. Le buggy
Gymotion™ se déplace de l’avant vers
l’arrière lorsque le rail est fixé entre les
arceaux, ou de gauche à droite, lorsqu’il
est fixé sur le tapis de jeu, pour le plaisir, la
stimulation et l’éveil maximal du bébé.
Gymotion™
Contents:
1. Pack & go, lockable gym structure,
large washable play mat
(105cm/41” X 85cm/34”).
2. Battery- operated, motion-track
musical buggy.
3. Easy-to- attach track.
4. 2 whimsical robot characters.
5. Large smiling mirror.
6. Double sided “puppy dog” pillow.
7. Flower face rattle.
8. 5 colorful Yookidoo rings.
Contenu:
1.Se plie et se transforme en sac de
transport, grand tapis de jeu lavable
(105cm/41” X 85cm/34”).
2.Buggy musical à pile, roulant sur rail
3.Rail facile à fixer.
4.2 personnages (robots) rigolos.
5.Cône avec un miroir.
6.Coussinet chien double face.
7.Hochet en forme de fleur.
8.5 anneaux Yookidoo colorés.
Contenido:
1. Pack & Go, estructura con cierre
del gimnasio, gran gimnasio de juego
lavable (105cm/41” X 85cm/34”).
2. Coche musical con movimiento
operado por pilas.
3. Pista fácil de conectar.
4. 2 personajes de robots divertidos.
5. Un gran espejo.
6. Almohada con dos caras “perrito”.
7. Sonajero en forma de flor.
8. 5 anillos de colores Yookidoo.
Robo PlayLand es un entorno
integral de juego y desarrollo formado
por una cómoda alfombrilla circular y dos
arcos plegables. El cochecito Gymotion™
se mueve hacia delante y hacia atrás
cuando la pista de movimiento está fijada
entre los arcos, o hacia los lados cuando
está fijada a la colchoneta de juego para
lograr la máxima diversión, estimulación y
desarrollo.
PANFLETO DE INSTRUÇÕES
Gymotion™ Robo PlayLand é um ambiente
completo de desenvolvimento cognitivo
com jogos. Vem equipado com um
grande e confortável tapete circular
e dois arcos desmontáveis. O buggy
Gymotion™ desloca-se para a frente e
para trás quando a pista de movimento é
fixa entre os arcos, ou de lado para lado
quando a mesma for montada no tapete
para brincar, garantindo assim o maior
divertimento, estimulação e estímulo de
desenvolvimento.
Conteúdo:
1. Grande tapete de jogo lavável
(105cm/41” X 85cm/34”) com
fechamento compacto, que se transforma fácil numa mala de transporte.
2. Pista de movimento musical do carrinho
operado por bateria.
3. Pista fácil de anexar.
4. 2 Figuras robô caprichosos.
5. Grande espelho acolchoado.
6. Travesseiro de dupla face “cachorrinho”.
7. Chocalho com rosto de flor.
8. 5 anéis coloridos Yookidoo.
2
6
3
1
03
1
• Requires 3 “AAA” batteries,
not included
• Fonctionne avec 3 piles “AAA”, piles
non fournies
• Requiere 3 pilas “AAA”, no incluidas.
Pilas no incluidas
• Requer 3 pilhas “AAA”, não incluídas.
Pilhas não incluídas
(28.7.14)
www.yookidoo.com
This product meets or exceeds the safety
requirements of ASTM F963.
Ce produit répond aux normes de sécurité
ASTM F963 ou excède celles-ci.
30
4
4
7
5
8
X5
1
2
3
4
UNLOCKED
GB
Unfolding the Gym: Place the gym on
a level surface and release the strap 1 .
Unfold the gym so that the mat is
positioned horizontally 2 . Turn the keys
on the sides of the gym, to switch from
Unlocked to Locked mode 3 .
STAGE 1 - LAY & PLAY
During baby’s first weeks, it is
recommended that she lie directly beneath
the length of the arches so that the
motion track is perpendicular to her head.
In this position, the overhead buggy will
move from side to side across her field
of vision 4 . At a slightly more advanced
stage, baby can be laid in parallel to the
motion track, so that the buggy moves
forward-and-back her line of sight as she
begins to track the buggy’s movements
with greater consistency 5 .
Attaching the track: Insert the straps
located on the arches into the holes at
each end of the motion track, and fasten
the velcro 6 .
Inserting the buggy to the track: Pull
the brake and insert the buggy into the
motion track 7 . Release the brake and
make sure the buggy is caught within the
motion track, with all 4 wheels placed
on the track, and the buggy has passed
beyond the brake 8 . Make sure the brake
is returned to the Locked position.
Hanging a toy from the motion track:
Select one of the four available toys and
attach it to the loop beneath the motion
track, using the included rings (according
to the desired height) 9 . Make sure the
disk moves freely along the track. The
remaining toys can be hung from the
arches or placed on the mat.
Operating the buggy: Select the desired
mode of operation from the 3 available
modes 10 :
Rest music mode
STAGE 2 - TUMMY & PLAY
STAGE 3 - SIT & PLAY
Once baby can sit up independently on
the play mat, she is in control and can
begin to explore the buggy’s movement
to the fullest, reaching out to grab and
hold it in position (the buggy will continue
along its path when baby releases her
grip), pulling one play character off and
seating another one atop the buggy. Baby
can also push to operate the buggy or
stop it 15 .
Detaching the mat from the gym frame:
Fold the gym, unfasten the velcro straps
at the bottom of the pockets and on the
carrying handle slot, and pull the mat
upwards and out of the gym frame 16 .
WASHING THE MAT
When the mat is detached from the
frame, it can be machine washed,
according to the instructions. Before
washing, make sure there are no toys or
other equipment on the mat.
REPLACING THE BATTERIES
Play music mode
Mute mode
Each mode is about 10 minutes long.
Activate the buggy by pressing the operation
button, located at the top of the buggy 10 .
Note: To fold the gym, release one end
of the motion track 6 , turn both keys to
Unlocked mode 3 and fold the gym.
Attention: Do not attach or detach the
motion track from the arches while the
baby is lying in the gym.
9
To insert the batteries, unscrew the battery
compartment cover (on the front of the
buggy) with a cross head screwdriver
and insert 3 x AAA 1.5v (LR03) batteries,
as shown, ensuring correct polarity 17 .
Replace battery cover. Please remove
batteries when this toy is not in use for
long periods.
Do not replace the batteries when the
buggy is attached to the motion track, or
when the baby is nearby.
10
11
O ff
7
ES
ASSEMBLAGE
When baby lies on her tummy, supported
by the pillow, the motion track attaches on
to the play mat directly in front of her field
of view which encourages head turning and
peripheral vision 11 .
Attaching the motion track to the mat:
Push the suspension disk to the end of the
track until you hear a click 12 . Attach the
motion track to the mat using the 2 straps
located on the mat 13 . Insert the buggy
into the motion track 7 8 . To place a
doll atop the buggy, select one of the two
available robot character dolls and place
it atop the buggy. Attach the doll to the
locking hooks using the loops 14 . Lay the
baby on the pillow in front of the motion
track. Position the baby so that her head
is approximately 20 cm from the motion
track. Place the remaining toys on the mat,
around the baby.
6
8
LOCKED
FR
ASSEMBLY
5
Déplier la structure: Placer la structure sur
une surface plane et détacher la sangle 1 .
Déplier la structure de façon à ce que le
tapis soit positionné horizontalement 2 .
Tourner les clés sur les côtés de la
structure, pour les positionner en mode
verrouillé 3 .
NIVEAU 1 - ON S’AMUSE SUR LE DOS
Durant les premières semaines de
bébé il est recommandé de le coucher
directement en dessous des arceaux de
manière à ce que le rail des jouets soit
juste au-dessus de sa tête. Dans cette
position le buggy au-dessus du bébé
se déplacera d’un côté et de l’autre, en
traversant son champ de vision 4 .
À un stade légèrement plus avancé, le
bébé peut être allongé parallèlement au
rail de déplacement, de manière à ce que
le buggy se déplace d’avant en arrière par
rapport à son regard, bébé commence à
suivre les mouvements de la voiture de
façon plus cohérente 5 .
Attacher le rail: Insérer les sangles
situées sur les arceaux dans les trous de
chaque côté du rail de déplacement, et
fixer le velcro 6 .
Fixation du buggy sur le rail: Tirer le
frein et insérer le buggy dans la rainure
prévue à cet effet 7 . Relâcher le frein,
vérifier que le buggy est bien ancré dans
le rail avec les roues sur le rail et s’assurer
que le buggy ait bien passé la barre
du frein 8 . S’assurer que le frein est
repositionné en mode verrouillé.
Accrocher un jouet au rail:
Choisir l’un des quatre jouets disponibles
et l’attacher à la boucle qui se trouve
en dessous du rail, en utilisant l’un des
anneaux inclus (en l’adaptant à la longueur
souhaitée) 9 . S’assurer que la rondelle
se déplace librement le long du rail. Les
jouets restants peuvent être suspendus aux
arceaux ou placés sur le tapis.
Utilisation du buggy: Choisir le mode de
fonctionnement désiré, parmi les 3 modes
disponibles 10 :
Mode musique reposante
Mode musique entrainante
Mode silencieux
Chaque mode dure environ 10 minutes.
Les modes s’activent en enfonçant le
bouton situé sur le buggy 10 .
Note: Pour plier la structure, relâcher un
des côtés du rail 6 , tourner les deux clés en
position déverrouillée 3 et plier la structure.
Attention: Ne pas attacher ou détacher la
voie de déplacement des arceaux pendant
que le bébé est allongé sous la structure.
12
PT
NIVEAU 2 - ON JOUE SUR LE VENTRE
MONTAJE
ETAPA 2 – BARRIGUITA & JUEGO
Lorsque bébé est allongé sur le ventre, le
rail s’attache au tapis de jeu, directement
en face de son champ de vision, ce qui
l’encourage à tourner la tête et stimule sa
vision périphérique 11 .
Desplegando el gimnasio: Coloque el
gimnasio en una superficie plana y retire la
correa 1 . Extienda el gimnasio de forma
que la alfombrilla se encuentre en posición
horizontal 2 . Gire las llaves en los
laterales del gimnasio, para alternar entre
el modo bloqueado y desbloqueado 3 .
Cuando el bebé está boca abajo, con
el apoyo de la almohada, la pista de
movimiento se fija en la manta de juego
justo en frente de su campo de visión que
anima al bebé a girar la cabeza y a su
visión periférica. 11
Colocación de la pista de movimiento
a la manta: Empuje el disco de
suspensión al final de la pista hasta que
oiga un clic 12 . Conecte la pista usando
las 2 correas situadas en la manta. Inserte
el coche musical en la pista 13 . Colocar
un personaje encima del cochecito es
muy fácil, solamente tiene que elegir uno
de los dos modelos disponibles y subirlo
encima 7 8 . Ajuste al robot al cochecito
por los dos ganchos que tiene a los lados.
Coloque al bebé sobre la manta frente
a la pista con el cochecito 14 . Coloque
al bebé de modo que su cabeza quedé
aproximadamente a 20 cm de la pista.
Coloque los juguetes restantes en la
manta alrededor del bebé.
Desempacotar o Ginásio: Coloque o
ginásio numa superfície nivelada e solte
a correia 1 . Desdobre o ginásio para que
o tapete fique na posição horizontal 2 .
Rode as chaves nas laterais do ginásio
para passar do modo Desbloqueado para
o modo Bloqueado 3 .
FASE 3 – JUEGO SENTADO
Fixar a pista: Insira as correias que estão
posicionadas nos arcos nos buracos que
estão em cada extremidade da pista de
movimento e aperte com o Velcro 6 .
Attacher le rail au tapis:
Pousser le disque de suspension au bout du
rail, jusqu’à entendre un clic 12 . Attacher
le rail au tapis en utilisant les deux sangles
situées sur ce dernier 13 . Insérer le buggy
dans le rail 7 8 . Pour placer un robot sur
le buggy, choisir un des deux personnages
et le fixer sur le buggy en utilisant les
petites attaches 14 .
Positionner le bébé de manière à ce que sa
tête soit à environ 20 cm du rail. Placer les
jouets restants sur le tapis, autour du bébé.
NIVEAU 3 - ON S’AMUSE ASSIS
Lorsque bébé peut s’asseoir tout seul sur le
tapis de jeu, il peut commencer à explorer
les mouvements dun buggy jusqu’au bout,
en tendant la main pour l’attraper et en le
tenant en position (le buggy continuera son
chemin dès que bébé le relâchera), en tirant
l’un des personnages ou en asseyant un
autre à la place, sur le dessus de la voiture.
Bébé peut aussi pousser la voiture pour la
déplacer ou l’arrêter 15 .
Détacher le tapis du cadre de la structure:
Plier la structure, détacher les sangles velcro
en bas des poches et au niveau de la fente de
la poignée de transport, et tirer le tapis vers le
haut pour l’extraire du cadre de la structure 16 .
LAVER LE TAPIS
Lorsque le tapis est détaché du cadre, il peut être
lavé à la machine, en suivant les instructions.
Avant le lavage, assurez-vous qu’aucun jouet ni
aucun autre objet ne subsiste sur le tapis.
REMPLACER LES BATTERIES
Pour insérer les piles, dévisser le cache
du compartiment à piles (sur l’avant du
buggy) avec un tournevis cruciforme et
insérer 3 piles AAA 1.5v (LR03), comme sur
l’image, en vous assurant de respecter la
polarité correcte 17 . Remettre le cache du
compartiment à piles.
Veuillez enlever les piles lorsque le jouet
n’est pas utilisé durant une longue période.
Ne remplacez pas les piles lorsque le buggy
est attaché au rail, ni quand le bébé est à
proximité. Certains pays organisent un tri
sélectif concernant les éléments électroniques.
Veuillez vous conformer à la législation en
vigueur dans votre pays afin d’aider à préserver
la nature.
FASE 1- JUEGO TUMBADO
Durante las primeras semanas del bebé, se
recomienda que esté tumbado directamente
bajo la longitud de los arcos, de forma que
la pista de movimiento se encuentre en
perpendicular a su cabeza. En esta posición,
el cochecito situado encima de su cabeza se
moverá de lado a lado a lo largo de su campo
de visión 4 . En una etapa ligeramente
más avanzada, el bebé puede tumbarse en
paralelo a la pista de movimiento, de modo
que el cochecito se mueve hacia adelante
y hacia atrás en su línea de visión cuando
el bebé comience a seguir los movimientos
del cochecito con mayor consistencia 5 .
Colocando la pista: Inserte las correas de los arcos
en los orificios que encontrará en cada extremo
de la pista de movimiento, y fije el velcro 6 .
Colocando el cochecito en la pista:
Active el freno y coloque el cochecito
en la pista de movimiento 7 . Libere el
freno y asegúrese de que el cochecito está
acoplado a la pista de movimiento, con
las 4 ruedas en la pista, y que el cochecito
ha superado la posición del freno 8 .
Asegúrese de volver a activar el freno.
Colgando un juguete de la pista
de movimiento: Seleccione uno de
los cuatro juguetes disponibles y fíjelo
al broche situado bajo la pista de
movimiento, utilizando los anillos incluidos
(según la altura deseada) 9 . Asegúrese
de que el disco se mueve con libertad a lo
largo de la pista. Los juguetes restantes se
pueden colgar de los arcos o colocarse en la
alfombrilla.
Funcionamiento del cochecito:
Seleccione el modo deseado de entre los 3
disponibles 10 :
Modo musical de descanso
Modo musical de juego
Modo silencio
Cada modo tiene alrededor de 10
minutos de duración. Active el cochecito
presionando el botón de operación,
situado en la parte superior del coche 10 .
Nota: Para plegar el gimnasio, libere un
extremo de la pista de movimiento 6 ,
coloque las llaves en modo desbloqueado 3
y pliegue el gimnasio.
Atención: No coloque o retire la pista de
movimiento de los arcos mientras el bebé
se encuentre tumbado en el gimnasio.
13
14
MONTAGEM
NÍVEL 1 - DEITAR E BRINCAR
Durante as primeiras semanas de vida do bebé
recomenda-se que o mesmo esteja deitado
diretamente por baixo dos arcos, ao longo
do seu comprimento. Isto para que a pista de
movimento esteja perpendicular à sua cabeça.
Nesta posição, o buggy que está por cima da sua
cabeça mover-se-á de lado para lado percorrendo
o seu campo de visão 4 . Um nível ligeiramente
mais avançado, o bebé pode ser deitado
paralelamente à pista de movimento para que
o buggy se mova para a frente e para trás
relativamente à sua linha de visão. Isto, à medida
que o bebé comece a seguir os movimentos do
buggy de forma mais consistente 5 .
Una vez que el bebé pueda sentarse de forma
independiente en la alfombrilla de juego, él
tiene el control y puede comenzar a explorar
el movimiento del cochecito en su totalidad,
alcanzando a agarrarlo y mantenerlo en su
posición (el coche continuará su camino
cuando el bebé lo suelte), quitando un
muñeco y colocando otro en la parte superior
del cochecito. El bebé incluso puede apretar el
botón para activar o detener el cochecito 15 .
Introduzir o buggy na pista: Puxe o
travão e introduza o buggy na pista de
movimento 7 . Solte o travão e certifiquese de que o buggy está preso na pista de
movimento, que passou além do travão e
que está com todas as 4 rodas colocadas
na pista 8 . Certifique-se de que o travão
volta para a posição de Bloqueado.
Desmontando la alfombrilla del
gimnasio: Pliegue el gimnasio, libere las
correas de velcro de la parte inferior de
los bolsillos y el orificio de las asas, tire de
la alfombrilla hacia arriba y sáquela del
entorno de gimnasia 16 .
Pendurar um brinquedo na pista de
movimento: Escolha um dos quatro
brinquedos disponíveis e prenda o ao laço
por baixo da pista de movimento utilizando
os anéis incluídos (de acordo com a altura
pretendida) 9 . Certifique-se de que o disco
se move livremente por toda a pista. Os
brinquedos restantes podem ser pendurados
a partir dos arcos ou colocados no tapete.
LAVADO DE LA ALFOMBRILLA
Una vez extraída la alfombrilla del entorno
de gimnasia, puede lavarse a máquina,
según sus instrucciones. Antes de levarla,
asegúrese de que no hay juguetes u otros
materiales en la alfombrilla.
Trabalhar com o buggy:
Escolha, de entre os 3 modos disponíveis,
o modo de funcionamento pretendido 10 :
Modo de música para descanso
Modo de música para brincar
CAMBIANDO LAS PILAS
Modo silencioso
Para insertar las pilas, desatornille la tapa
del compartimento de las pilas (en la parte
delantera del cochecito) con un destornillador
de estrella e inserte 3 pilas AAA de 1.5v
(LR03), asegurando la polaridad correcta 17 .
Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
Por favor, cambie las pilas cuando el juguete no
se haya utilizado durante un largo periodo de
tiempo. No cambie las pilas cuando el coche se
encuentre anclado en la pista de movimiento o
cuando el bebé se encuentre cerca.
Cada modo tem cerca de 10 minutos de
duração. Ative o buggy premindo o botão de
funcionamento localizado no cimo do mesmo 10 .
Nota: Para dobrar o ginásio liberte uma
extremidade da pista de movimento 6 ,
rode ambas as chaves para o modo
Desbloqueado 3 e dobre o ginásio.
Atenção: Não fixe ou desmonte a pista
de movimento dos arcos enquanto o bebé
estiver deitado no ginásio.
15
16
NÍVEL 2 - DEITAR DE BARRIGA E BRINCAR
Quando o bebê encontrar se na posição
deitado, com o apoio do travesseiro,
o carro musical move-se para trás e para
a frente ao longo da pista de movimento,
diretamente na frente do seu campo de
visão, isso o incentivará a virar a cabeça
e a visão periférica 11 .
Colocar a faixa de movimento para
o tapete: Pressione o disco de suspensão
para o final da pista, até ouvir um clique 12 .
Prendaa pista no tapete usando as duas tiras
localizadas sobre o tapete 13 . Insira o carrinho
na pista de movimento 7 8 . Para colocar
o boneco rôbo sobre o carrinho, selecione
um dos dois bonecos robô disponíveis e
coloque-o no topo do carrinho. Anexar o
boneco com os ganchos de fixação utilizando
os loops 14 . Coloque o bebê sobre o
travesseiro na frente da pista de movimento.
Posicione o bebê de modo que a cabeça fique
afastada aproximadamente 20 cm da pista de
movimento. Coloque os brinquedos restantes
na esteira, em torno do bebê.
NÍVEL 3 – SENTAR E BRINCAR
Quando o bebé se conseguir sentar de
forma independente no tapete para
brincar, estará em controlo e poderá
começar a explorar os movimentos do
buggy ao máximo, alcançando o para
o agarrar e segurar na posição correta
(o buggy irá continuar ao longo do
seu caminho quando o bebé o soltar),
arrancando um boneco para brincar e
sentando outro no cimo do buggy. O bebé
também pode empurrar o buggy para o
fazer trabalhar ou para o parar 15 .
Separar o tapete da estrutura do
ginásio: Dobre o ginásio, desaperte as
correias de velcro no fundo dos bolsos e
na ranhura do manípulo de transporte e
puxe o tapete para cima e para fora da
estrutura do ginásio 16 .
LAVAR O TAPETE
Quando o tapete for desapertado da estrutura,
poderá ser lavado à máquina, de acordo com as
instruções. Antes de o lavar, certifique se de que
não há brinquedos ou outros materiais no tapete.
SUBSTITUIR AS PILHAS
Para inserir as pilhas desaperte a tampa do
compartimento das pilhas (na frente do
buggy) com uma chave de fendas de cabeça
em cruz e introduza 3 pilhas AAA 1.5 V
(LR03), conforme mostrado, garantindo
que estão na polaridade correta 17 . Volte a
colocar a tampa do compartimento das pilhas.
Por favor retire as pilhas quando este brinquedo
não se destinar a ser utilizado durante longos
períodos de tempo. Não substitua as pilhas
quando o buggy estiver fixado na pista de
movimento ou quando o bebé estiver por perto.
17
Download

40128 Gymotion robo playland v1