Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para KARCHER HDS 9
16-4 ST GAS LPG . Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a KARCHER HDS 9 16-4 ST GAS LPG no
manual do usuário (informação, especificações, recomendações de segurança, tamanho, acessórios, etc). Instruções detalhadas para
o uso estão no Guia do Usuário.
Manual do usuário KARCHER HDS 9 16-4 ST GAS LPG
Guia do usuário KARCHER HDS 9 16-4 ST GAS LPG
Manual de instruções KARCHER HDS 9 16-4 ST GAS LPG
Instruções de uso KARCHER HDS 9 16-4 ST GAS LPG
Instruções de utilização KARCHER HDS 9 16-4 ST GAS LPG
Seu manual do usuário
KARCHER HDS 9 16-4 ST GAS LPG
http://pt.yourpdfguides.com/dref/5131222
Resumo do manual:
@@@@@@@@Il nipplo di raccordo non deve ruotare rispetto al corpo del bruciatore. In caso di dubbi sull'impedenza di rete presente sul punto di
collegamento si prega di contattare la propria azienda fornitrice di energia elettrica. σ Aprire la scatola di comando del quadro di controllo. ES - 19 121
Servicio de atención al cliente Tipo de instalación: Nº fabricante: Puesta en marcha: Inspección llevada a cabo a fecha de: Resultado: Firma Inspección
llevada a cabo a fecha de: Resultado: Firma Inspección llevada a cabo a fecha de: Resultado: Firma Inspección llevada a cabo a fecha de: Resultado: Firma
122 ES - 20 Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma
consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. @@@@@@@@PT Indicações gerais de segurança PT Utilização conforme o
fim a que se destina a máquina PT Funcionamento . PT Colocar fora de serviço . O jacto não deve ser dirigido contra pessoas, animais, equipamento
eléctrico activo ou contra o próprio aparelho. indicações gerais de segurança – – – – Proteção do meio-ambiente Os materiais da embalagem são
recicláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma unidade de reciclagem.
os aparelhos velhos contêm materiais preciosos e recicláveis e deverão ser reutilizados. Baterias, óleo e produtos similares não podem ser deitados fora ao
meio ambiente. Por isso, elimine os aparelhos velhos através de sistemas de recolha de lixo adequados. Por favor, não deposite o óleo de motor, o gasóleo ou
a gasolina no ambiente. Isso significa que a função de um separador de óleo não é obstruída.
No capítulo "Acessórios" é indicada uma lista com os detergentes recomendados. Os projectores de jactos líquidos têm que ser controlados regularmente e o
resultado do controlo registado por escrito. O equipamento de aquecimento da instalação é uma instalação de combustão. As instalações de combustão têm
que ser controladas regularmente de acordo com as prescrições nacionais em vigor. No caso da instalação ser operada em recintos fechados deve ser
assegurada uma evacuação segura dos gases de escape (tubo de gás de escape sem obstruidor da corrente de ar).
Além disso, deve ser disponibilizada uma alimentação de ar fresco suficiente. respeitar os avisos de segurança dos detergentes utilizados (normalmente na
etiqueta da embalagem). Prescrições, directivas e regulamentos Antes de proceder à instalação do aparelho deve-se acordar as devidas medidas juntamente
com o apoio da empresa fornecedora de gás e limpa-chaminés distrital competente. Durante a instalação devem ser respeitadas as precrições do direito de
superfície, do direito industrial e a protecção de emissões. Alertamos para as prescrições, directivas e normas indicadas a seguir: – O aparelho só pode ser
instalado por uma empresa especializada, de acordo com as prescrições nacionais em vigor. € A instalação das condutas e tubagens de gás, assim como, a
ligação do gás do aparelho só pode ser efectuada por uma empresa certificada da indústria de gás e de água. € Os ajustes, trabalhos de manutenção e de
reparação no queimador só podem ser efectuados por técnicos do serviço de assistência da Kärcher devidamente especializados. € Durante o planeamento
de uma chaminé é necessário respeitar as prescrições locais em vigor. PT -1 123 Postos de trabalho O posto de trabalho situa-se no painel de comando. Os
restantes postos de trabalho encontram-se, consoante a estrutura da instalação, nos aparelhos de acessórios (dispositivos de injecção).
Equipamento de segurança Os dispositivos de segurança servem para protecção do utilizador e não podem ser colocados fora de serviço nem sofrer
alterações no seu funcionamento. Equipamento de protecção pessoal Durante a limpeza de componentes amplificadores de ruídos deve-se utilizar uma
protecção auditiva, de modo a prevenir danos no aparelho auditivo. € Dispositivo de protecção contra a falta de água, reservatório com flutuador O
dispositivo de protecção contra a falta de água impede a activação da bomba de alta pressão em caso de falta de água. Dispositivo de protecção contra falta
de água, bloco de segurança O dispositivo de protecção contra falta de água impede o sobreaquecimento do queimador em caso de falta de água. o
queimador só entra em funcionamento se o sistema dispuser de água suficiente. Utilizar roupa de protecção e óculos de protecção contra salpicos de água ou
sujidades. Utilização conforme o fim a que se destina a máquina O aparelho destina-se à remoção de sujidade de superfícies através da utilização de um
jacto de água. Ao utilizar a máquina em estações de serviço ou noutros locais de perigo, observe as respectivas disposições em matéria de segurança. Evite
que efluentes poluídas com óleo mineral entrem no solo, na água ou na canalização. Por isso, faça lavagens de motor e do chassis inferior somente em locais
adequados para este fim e equipados com separador de óleo.
Interruptor manométrico O interruptor de pressão desliga o aparelho sempre que a pressão de trabalho for excedida. o ajuste não pode ser modificado.
Válvula de segurança A válvula de segurança abre com a avaria do interruptor de pressão. O motor da bomba de alta pressão está protegido por um
disjuntor de motor e um interruptor de protecção contra enrolamento. € A água fria acede através da serpentina de refrigeração ao recipiente com flutuador
e dali para o invólucro externo do aquecedor contínuo até ao lado de aspiração da bomba de alta pressão.
Seu manual do usuário
KARCHER HDS 9 16-4 ST GAS LPG
http://pt.yourpdfguides.com/dref/5131222
no reservatório com flutuador é adicionado produto descalcificante. A bomba transporta água e detergente através do aquecedor contínuo. O teor de
detergente na água pode ser ajustado através de uma válvula de dosagem. o aquecedor contínuo é aquecido com um queimador a gás. A saída de alta
pressão é ligada a uma rede de alta pressão existente no edifício.
Nos pontos de alimentação dessa rede é realizada a ligação da pistola pulverizadora manual com uma mangueira de alta pressão. Termostato do gás de
escape O termostato do gás de escape dispara sempre que a temperatura do gás de escape exceder os 320 °C. A lâmpada de controlo do termostato do gás de
escape (K) brilha. Limitador da temperatura O limitador da temperatura máxima no fundo da caldeira (> 80 °C) e na saída da água (> 110 °C) disparam e a
lâmpada de controlo de avaria do queimador (E) brilha. Pressóstato do gás de escape O pressóstato do gás de escape desliga o queimador se, no sistema do
gás de escape, surgir uma pressão demasiado alta, por exemplo, provocada por entupimento. Descarga da pressão do sistema de alta pressão Após a
desactivação do aparelho, através da pistola pulverizadora manual, após expiração do tempo de operacionalidade no sistema de alta pressão abre-se uma
válvula magnética, reduzindo a pressão. 124 PT - 2 Elementos do aparelho 1 11 2 9 8 4 5 10 6 7 3 Figura 1 1 2 3 4 5 6 Queimador Manómetro Alimentação
de água fresca com filtro Saída de alta pressão Ligação do gás Mangueira de aspiração de detergente I 7 8 9 10 11 Mangueira de aspiração de detergente II
(opção) Recipiente do descalcificador Linha adutora eléctrica Reservatório com flutuador Painel de comando Painel de comando Figura 2 A B C D E F
Interruptor da máquina Regulador de temperatura Válvula de dosagem do detergente I Válvula de dosagem do detergente II (opção) Lâmpada de controlo de
avaria do queimador Lâmpada de controlo "pronto a funcionar" G H I J K Lâmpada de controlo do sobreaquecimento do motor Lâmpada de controlo da
protecção contra calcificação Tecla de desbloqueio do relé de gás Tecla de desbloqueio do termostato do gás de escape Lâmpada de controlo do termostato
do gás de escape PT -3 125 Identificação da cor – – ƽ Perigo Perigo de lesões! A força de recuo da lança pode provocar a falta de equilíbrio. € Não dirigir o
jacto contra terceiros ou si mesmo para a limpeza de roupa ou sapatos. – Perigo de lesões devido a partes projectadas! Fragmentos ou objectos projectados
podem lesionar pessoas ou animais. Não apontar o jacto de água contra objectos soltos ou quebráveis.
– Perigo de acidentes devido a danos! Limpar pneus e válvulas com uma distância mínima de 30 cm. ṇ Advertência Perigo devido a substâncias nocivas para
a saúde! Não aplicar o jacto de água sobre os seguintes materiais, de modo a evitar a projecção de substâncias nocivas para a saúde: – Materiais com
amianto, – Materiais que possam conter substâncias nocivas para a saúde. Perigo – Perigo de ferimentos por um jacto de água quente! Apenas os tubos
flexíveis (mangueiras) de alta pressão originais da Kärcher estão correctamente adaptados à instalação. Não nos responsabilizamos pela utilização de outras
mangueiras. – Perigo de saúde provocada pelo detergente! Devido ao detergente eventualmente adicionado, a água projectada pelo aparelho não é água
potàvel. € Perigo de danos noanca da pistola pulverizadora manual for solta , o aparelho desliga-se automaticamente. Ao abrir novamente a pistola, dentro
do período de operacionalidade ajustável (2. 8 minutos) , o aparelho entra automaticamente em funcionamento. Se o tempo de operacionalidade for
excedido, o temporizador de segurança da bomba e do queimador desligam. a lâmpada de controlo de operacionalidade (F) apaga.
Para colocar novamente em funcionamento, posicionar o interruptor do aparelho na posição "0" e voltar a ligar. Se o aparelho for comandado por um
controlo remoto, a nova colocação em funcionamento pode ser efectuada no respectivo botão do controlo remoto. Selecção do bocal Os pneus das viaturas só
devem ser limpos com um bocal de fenda (plano) de 25° e uma distância mínima do jacto de 30 cm. Os pneus não podem ser limpos sob quaisquer ce ligação
do gás Gás natural E (G 20) Gás natural LL (G 25) Pressão de ligação nominal (gás natural) Propano Pressão de ligação nominal (propano) Dados
ambientais Grau de utilização nominal Factor de emissão normalizado NOX (gás natural G 25) Factor de emissão normalizado CO (gás natural G 25)
Valores da dimensão da chaminé Compatibilidade de sobrepressão (mín. ) Necessidade de tiragem de ar Corrente de massa de gás de escape - carga máxima
CO2 (gás natural) CO2 (propano) Temperatura do gás de escape máx.
@@Plano de manutenção Momento da rea- Actividade grupo de construção afectalização do Diariamente Controlar a pis- Pistola pulverizadora manual
tola pulverizadora manual Execução Verificar se a pistola pulverizadora fecha correctamente. Controlar o funcionamento da protecção contra um
manuseamento inadvertido. substituir pistolas pulverizadoras manuais defeituosas. Controlar as mangueiras quanto a danos. Controlar o cabo de conexão
com conector de rede relativamente a danos.
O cabo de conexão danificado tem que ser imediatamente substituído pelos nossos Serviços Técnicos ou por um electricista autorizado. Se o óleo apresentar
um aspecto leitoso é necessário mudá-lo. Verificar o nível de óleo da bomba. Por quem Operador Controlar a mangueira de alta pressão Controlar o lado de
conexão com conector de rede Tubagens de saída, mangueiras para o aparelho de trabalho Ligação eléctrica com ficha/tomada Operador Operador
Semanalmente ou Controlar o nível Recipiente do óleo na bomba após 40 horas de do óleo serviço Controlar o nível Recipiente do óleo na bomba do óleo
Operador Operador Limpar o filtro Peneira na admissão da água (peneira) Mensalmente ou Controlar a bom- Bomba de alta pressão Controlar a bomba
quanto a fugas.
Seu manual do usuário
KARCHER HDS 9 16-4 ST GAS LPG
http://pt.yourpdfguides.com/dref/5131222
@@@@@@@@@@@@@@ 288-016). @@@@@@@@Aviso: Para garantir uma protecção contra corrosão e para a neutralização de resíduos de
ácidos aconselhámos que seja bombeada uma solução alcalina (p. @@@@  Limpar o filtro (peneira)  Voltar a montar na ordem inversa.
@@@@@@@@@@  Deixar funcionar a máquina durante , no máx. @@@@@@@@@@@@@@@@Limpar o filtro (peneira) Voltar a montar na
ordem inversa. @@@@@@@@  Inserir a lança conectada , sem bocal , no recipiente.
@@@@@@Disparo do dispositivo de protecção contra falta de água no reservatório com flutuador. Queimador não executa igni- Regulador da
temperatura (B) está ção ou a chama apaga du- ajustado demasiado baixo. Rante a operação O interruptor do aparelho não está ajustado em queimador.
Desactivação do dispositivo de protecção contra falta de água do bloco de segurança. alavanca do gás fechada. Limitador da temperatura máxima na saída
da água (> 110 °C) disparou. eliminação da avaria Controlar a rede eléctrica. Por quem Electricista Desligar e voltar a ligar o aparelho no respecOperador tivo interruptor. Inserir novo fusível e eliminar o motivo da so- Serviço de assistênbrecarga no caso do fusível voltar a queimar. Operador
Assegurar uma alimentação de água suficiente.
Operador termostato do gás de escape Admissão do ar ou saída do gás de Controlar a ventilação e o sistema do gás de Operador (K) brilha escape entupida.
Fundo da caldeira sem água de condensação. Aparelho automático de queima do Premir o botão de desbloqueio do relé de gás Operador gás comutou para
avaria. * Controlar a distância do aparelho automático Serviço de assistênde queima do gás e do cabo de ignição. Cor- cia técnica rigir a distância ou
substituir as peças defeituosas.
limpar se necessário. Ventilador ou platina de comando Controlar o ventilador e a platina de coman- Serviço de assistênde rotações com defeito. * do de
rotações. Controlar a ficha e o cabo de cia técnica tracção. PT - 11 133 Avaria Possível causa A lâmpada de controlo do Disparo do regulador da
temperatermostato do gás de escape tura do gás de escape.
(K) brilha A lâmpada de controlo da Descalcificante consumido. Protecção contra calcificação (H) brilha Insuficiente ou nenhuma ali- Válvula de dosagem
na posição mentação do detergente "0". Eliminação da avaria por quem Operador Abrir a pistola pulverizadora manual até a instalação arrefecer. Ligar e
desligar a instalação no painel de comando, de modo a desbloquear o limitador da temperatura. No caso de se tratar de uma situação repetitiva devese
contactar o serviço de assistência técnica. @@@@Controlar o livre funcionamento. fuga na válvula de segurança. Controlar o ajuste e montar novo vedante
em caso de necessidade. @@@@@@ ligar novamente o aparelho. @@@@@@@@@@@@A condução do gás de escape deve ser efectuada em
conformidade com as prescrições locais em vigor e segundo as instruções do limpa-chaminés competente.
! Generalidades – Aparelhos a gás com instalação de gás de escape que evacue o ar de combustão do local de instalação Tipo B23 Aparelho a gás sem
dispositivo de segurança de corrente, onde todas as peças expostas a sobrepressão na trajectória do gás de escape são envolvidas pelo gás de escape. A
instalação B23 permite a possibilidade de ligação do aparelho a uma chaminé convencional de tiragem única, segundo a norma DIN 18160 e de operar
independentemente do ar no espaço em questão. Um pré-requisito é que a chaminé seja adequada para a ligação de aparelhos queimadores (p. ex. Uma
chaminé restaurada através da colocação de um tubo em aço inoxidável no interior da chaminé). € O equipamento de aquecimento da instalação é uma
instalação de combustão. Informações gerais sobre o gás – – A instalação das condutas e tubagens de gás, assim como, a ligação do gás do aparelho só pode
ser efectuada por uma empresa certificada da indústria de gás e de água. Os ajustes e reparações no queimador do gás só podem ser efectuados por técnicos
especializados do serviço de assistência da Kärcher. Tubagens de gás Na tubagem do gás, que deve ter um diâmetro nominal de, pelo menos, 1 polegada,
deve-se montar um manómetro e uma válvula de bloqueio. € Devido às vibrações provocadas pela bomba de alta pressão, a ligação entre a tubagem de gás
rígida e o aparelho deve ser efectuada com um tubo flexível para gás.
€ No caso de linhas (tubos) adutoras de gás superiores a 10 m de comprimento deve ser assegurado um diâmetro nominal de 1 1/2 polegada ou superior. A
ligação do gás no aparelho tem um diâmetro nominal de 1 polegada. ƽ Perigo Durante o enroscamento do tubo de gás flexível no queimador, é necessário
segurar o bocal de ligação com uma chave de boca com uma abertura de chave 36. O bocal de ligação não pode rodar em relação à carcaça do queimador.
O vedante da ligação roscada deve ser efectuado com produtos de vedação certificados pela DVGW.
Após a conexão é necessário controlar o ponto de ligação com um spray de detecção de fugas autorizado pela DVGW. o diâmetro da tubagem de gás deve
ser calculado segundo DVGW TRGI 1986 ou TRF 1996. O diâmetro nominal da ligação do aparelho não é automaticamente o diâmetro nominal da tubagem.
o dimensionamento da instalação da tubagem de gás deve ser efectuada segundo as normas e prescrições em vigor. € Aparelhos a gás com instalação de gás
de escape que retira o ar de combustão através de um sistema fechado do ar livre 136 PT - 14 Tipo C33 Aparelho a gás com alimentação do ar de combustão
e condução do gás de escape numa posição vertical sobre o telhado.
Seu manual do usuário
KARCHER HDS 9 16-4 ST GAS LPG
http://pt.yourpdfguides.com/dref/5131222
Os bocais encontram-se próximos uns dos outros na mesma zona de pressão. Tipo C53 Aparelho a gás com alimentação do ar de combustão separada da
condução do gás de escape. os bocais situam-se em áreas de pressão diferentes. Aviso: Para atingir os valores de combustão deve ser cumprido o valor de
evacuação da chaminé indicado nos dados técnicos. Tipo C43 Aparelho a gás com alimentação do ar de combustão e condução do gás de escape para a
ligação a um sistema de gás de escape/ar. PT - 15 137 Escoamento do condensado A tubagem do condensado deve estar directamente ligada à ligação do
condensado, via sifão. A altura do sifão deve ser de 30 cm. o sifão não está incluído no volume de fornecimento. A tubagem do condensado não pode ter uma
ligação directa com a canalização. O condensado deve evacuar livremente numa tremonha ou recipiente de neutralização.
Ligação eléctrica de instalação fixa  Estabelecer a ligação eléctrica. para a desactivação da máquina de limpeza estacionária a alta pressão deve ser
instalado um interruptor principal fechável (figura 3 - Pos. 6) num local de fácil acesso e seguro. a largura de abertura do contacto do interruptor principal
deve ser de , pelo menos , 3 mm. Ligação eléctrica com ficha/tomada  Montar a ficha Cekon no cabo de ligação do aparelho.  Inserir a ficha Cekon na
tomada. De modo a permitir a desactivação da máquina de limpeza estacionária a alta pressão, a ficha Cekon deve ser de fácil acesso para proceder à
separação da rede. Montagem na parede – – – No caso de montagem na parede deve-se verificar a capacidade de carga da parede. o material de fixação
incluído no volume de fornecimento é adequado para betão. Para materiais de construção ocos, tijolos e paredes em betão celular devem ser utilizadas
buchas e parafusos adequados como, por exemplo, ganchos de injecção (ver esquema de furação na folha de dimensões).
figura 3 - pos. 19 e 25 O aparelho não pode ser conectado de modo rígido à rede de tubagens de água ou à rede de tubagens de alta pressão. as tubagens de
ligação devem ser obrigatoriamente montadas. Figura 3 - A Entre a rede de tubagens de água e a mangueira de ligação deve ser prevista uma torneira de
paragem. Primeira colocação em funcionamento O aparelho está preparado de fábrica para a utilização como aparelho a gás natural para o tipo de gás G
20 e como aparelho a gás líquido está preparado para gás G 31.
No caso de alteração do aparelho a gás natural para G 25 ou outros tipos de gás natural (ver placa de características) ou do aparelho a gás líquido para G
30 ou outros tipos de gás líquido (ver placa de características), deve-se ajustar os valores dos respectivos tipos de gás segundo a informação de serviço. Na
plaqueta vazia é escrito o novo tipo de gás e posteriormente posicionada no campo do lado direito do aparelho. Simultaneamente é necessário remover a
plaqueta afixada de fábrica com a inscrição G 20 (aparelho a gás natural) ou G 31 (aparelho a gás líquido). σ Verificar a ligação do gás Atenção Perigo de
danos no aparelho devido a sobreaquecimento. σ Ligar o sifão ao fundo da caldeira e encher com água.
σ Abrir a caldeira e encher com 4 l de água através da abertura da chaminé. € A queda de pressão da tubagem deve ser inferior a 1,5 MPa. € A tubagem
concluída deve ser controlada com 32 MPa. € O isolamento da tubagem deve ser resistente até uma temperatura de 100 °C. colocar os recipientes do
detergente Figura 3 - pos. 20 Os recipientes devem ser posicionados de modo que o nível inferior do detergente não esteja mais de 1,5 m abaixo da base do
aparelho e que o nível superior não se situe acima da base do aparelho. medidas antes da colocação em funcionamento Figura 3 - pos. 14  Ligar a
mangueira de alta pressão à pistola pulverizadora manual e lança e conectar estes elementos na saída de alta pressão no aparelho ou na rede de tubagem de
alta pressão. alimentação de água Figura 3 - B e pos. 19  Ligar a entrada de água com uma mangueira de água adequada à rede de água.
€ A potência da alimentação de água deve ser de, pelo menos, 1300 l/h com, pelo menos, 0,1 MPa. – A temperatura da água deve ser inferior a 30 °C.
@@@@@@@@Em condições desfavoráveis da rede eléctrica, outros aparelhos poderão ser prejudicadas por este efeito. – Valores de conexão: vide dados
técnicos e placa sinalética. € A ligação eléctrica tem que ser feita por um electricista credenciado e tem que corresponder a IEC 60364-1. € As peças
condutoras de corrente, cabos e aparelhos situados na zona de trabalho devem estar protegidos correctamente contra salpicos de água. @@@@@@@@O
tempo de operacionalidade está ajustado de fábrica no tempo mínimo de 2 minutos e pode ser aumentado até ao tempo máximo de 8 minutos. a  Ajustar o
potenciómetro de rotação (a) consoante a dureza da água. Com o auxílio da tabela é possível efectuar o ajuste correcto. Exemplo: Para uma dureza de água
de 15 °dH deve ajustar o valor da escala 6 no potenciómetro de rotação.
Daí resulta um intervalo de 31 segundos, isto é, em intervalos regulares de 31 segundos a válvula magnética abre brevemente. 386-356 Conjunto de peças de
ligação, gás de es- 2. 640-425 cape Conjunto de peças de ligação da caldeira, 2. 640-424 gás de escape Conjunto de peças de sifão 2. 420-006 Kit de peças
do controlo remoto 2.
) Kit de peças da consola de parede 2. 053-005 Kit de peças da armação do chão (base) 2. 210-008 Mangueira de alta pressão 6. 389-028 Material de
instalação 140 PT - 18 Declaração de conformidade CE Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde
básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado.
Seu manual do usuário
KARCHER HDS 9 16-4 ST GAS LPG
http://pt.yourpdfguides.com/dref/5131222
Se houver qualquer modificação na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá a validade.
957-648 Os abaixo assinados têm procuração para agirem e representarem a gerência. : +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2010/12/01
Garantia Em cada país são válidas as condições de garantia estabelecidas pela nossa sociedade distribuidora. 24 2,5 8 50 >5 A pontos adagolási mennyiség
a következőktől függ: A tisztítószer viszkozitásától Felszívási magasság A magasnyomású vezeték áramlási ellenállása Ha pontos adagolásra van szükség,
akkor ki kell mérni a felszívott tisztítószer mennyiséget (pl. HU - 19 301 Szerviz Berendezés típusa: Gyártási szám: Üzembevétel ideje: Ellenőrzés ideje:
Tényállás: Aláírás Ellenőrzés ideje: Tényállás: Aláírás Ellenőrzés ideje: Tényállás: Aláírás Ellenőrzés ideje: Tényállás: Aláírás 302 HU - 20 Před prvním
použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Při přestavování
zařízení na zemní plyn na G 25 nebo jiné (viz typový štítek) zemní plyny nebo zařízení na zkapalněný plyn na G 30 nebo jiné (viz typový štítek) zkapalněné
plyny, je třeba na nastavit na zařízení na zemní plyn hodnoty škodlivin platné pro zemní plyn a na zařízení na zkapalněný plyn hodnoty škodlivin platné pro
zkapalněný plyn a to podle servisních informací. € Curka ne usmerjajte na druga ali nase, da bi očistili oblačila ali obutev. – Nevarnost poškodb zaradi
letečih delov! Leteči drobci ali predmeti lahko poškodujejo ljudi ali živali. Preverjanje visokotlačnih gibkih cevi Preverjanje priključnega kabla z omrežnim
vtičem tedensko ali po 40 Preverjanje staobratovalnih urah nja olja Preverjanje nivoja olja Čiščenje sita mesečno ali po Preverjanje čr200 obratovalnih
palke urah Preverjanje notranjih oblog Posoda za olje na črpalki Posoda za olje na črpalki Uporabnik Uporabniški servis Uporabnik Uporabniški servis
Uporabniški servis Strokovnjak SL -9 331 Vzdrževalna pogodba S pristojno Kärcher prodajalno lahko sklenete vzdrževalno pogodbo za napravo. Pri
prestavitvi naprave na zemeljski plin na G 25 ali drug zemeljski plin (glejte tipsko tablico) ali pri prestavitvi naprave na utekočinjen plin na G 30 ali drug
utekočinjen plin (glejte tipsko tablico) se morajo plinske vrednosti nastaviti v skladu s servisnimi informacijami. .
Seu manual do usuário
KARCHER HDS 9 16-4 ST GAS LPG
http://pt.yourpdfguides.com/dref/5131222
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Download

HDS 9 16-4 ST GAS LPG - Instruções de utilização