Boletim HY25-1380-M1/BR
Manual do Proprietário
Tomada de Força
Em vigor: Septembro de 2012
Substitui: HY25-1380-M1/BR Maio de 2012
Série 267
Série 269
Série 277
Série 278
Série 859
Série 867
Série 870
Série 877
ADVERTÊNCIA — Responsabilidade do usuário
A FALHA OU SELEÇÃO INDEVIDA OU USO INDEVIDO DOS PRODUTOS AQUI DESCRITOS OU DE SEUS ITENS ASSOCIADOS PODERÁ CAUSAR MORTE, LESÃO PESSOAL E
DANO A PROPRIEDADES.
O presente documento e outras informações da Parker Hannifin Corporation, suas subsidiárias e distribuidores autorizados oferecem opções de produtos ou sistemas para maior análise
por parte de usuários que tenham expertise técnica.
O usuário, através de sua própria análise e teste, é o único responsável por fazer a seleção final do sistema e componentes, e por assegurar de que todos os requisitos de desempenho,
resistência, manutenção, segurança e advertência da aplicação sejam satisfeitos. O usuário deverá analisar todos os aspectos da aplicação, seguir os padrões aplicáveis da indústria
e as informações sobre o produto no atual catálogo de produtos e em quaisquer outros materiais fornecidos pela Parker ou suas subsidiárias ou distribuidores autorizados.
Na medida em que a Parker ou suas subsidiárias ou distribuidores autorizados venham a fornecer opções de componentes ou sistemas baseados nos dados ou especificações
fornecidas pelo usuário, o usuário é responsável por determinar se tais dados e especificações são adequados e suficientes para todas as aplicações e usos razoavelmente previstos
para tais componentes ou sistemas.
Oferta de venda
Os itens descritos no presente documento são oferecidos à venda pela Parker Hannifin Corporation, suas subsidiárias ou distribuidores autorizados. Esta oferta e sua aceitação são
governadas pelas disposições descritas na "Oferta de Venda".
Informações sobre patentes
A Tomada de Força Chelsea ou seus componentes embarcados com este manual do proprietário podem ser fabricados sob uma ou mais das seguintes patentes dos EUA:
4610175 522835545973015645363 61519756142274 62606827159701 B2 7690450 B27510064
Outras patentes pendentes.
®
© Direitos autorais 2012, Parker Hannifin Corporation. Todos os direitos reservados
II
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Boletim HY25-1380-M1/BR
Índice
Manual do Proprietário
Tomadas de Força Powershift de 10 pernos
Informações gerais
Informações sobre segurança........................................................................................................1-2
Recomendações para suporte de bomba......................................................................................3
Prefácio..........................................................................................................................................4
Instruções sobre etiquetas de segurança para TDFs Chelsea......................................................5-6
Função dos eixos de força auxiliares.............................................................................................7
Dados de engenharia da junta universal Spicer®. .........................................................................8
Instruções de instalação para as transmissões Allison
Montagem das TDFs das séries 267, 269, 277, 278, 859, 867, 870 e 877
nas transmissões Allison...........................................................................................................9-11
Identificação do orifício de pressão e abertura..............................................................................12
Especificações de mangueiras por transmissão............................................................................12
Instalação de deslocamento sem controle eletrônico de excesso de velocidade
Válvula estilo antigo...................................................................................................................13
Instalação de deslocamento sem controle eletrônico de excesso de velocidade
Válvula estilo novo.....................................................................................................................14
Instalação de deslocamento com controle eletrônico de excesso de velocidade
Válvula estilo novo.....................................................................................................................15
Instalação de deslocamento com solenoide de montagem remota...............................................16
Instalação de deslocamento série 277 com solenoide remoto para modelo Hino 338..................17
Conector de TDF GMT..................................................................................................................18
Desenho de instalação de TDF/válvula combinação séries 277/278
Válvula estilo antigo...................................................................................................................19
Desenho de instalação de TDF/válvula combinação séries 277/278
Válvula estilo novo.....................................................................................................................20
Instruções de instalação para transmissões Caterpillar
Montagem das TDFs das séries 267, 269, 277, 278, 859, 867, 870 e 877
nas transmissões Caterpillar.....................................................................................................21-23
Esquema de instalação de deslocamento sem controle de excesso de velocidade......................24
Esquema de instalação de deslocamento com controle de excesso de velocidade......................25
Kit de instalação de deslocamento com solenoide de montagem remota.....................................26
Local do orifício de pressão e tabela de mangueiras....................................................................27
Instruções de instalação
Diagrama de instalação de mangueira série 867 (SK-553)...........................................................28
Esquema de instalação das estrias lubrificadas “RY” (Série 267) (SK-351 Rev C).......................29
Esquema de instalação das estrias lubrificadas “AF” (Série 267).................................................29
Instalação das estrias lubrificadas “RJ” série 267 (SK-465 Rev A)................................................30
Continua na próxima página
III
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Boletim HY25-1380-M1/BR
Índice
Manual do Proprietário
Tomadas de Força Powershift de 10 pernos
Esquema de instalação das estrias lubrificadas “AK” (Série 267) (SK-378 Rev A).......................31
Esquema de instalação das estrias lubrificadas “AF” (Série 277/278) (SK-383 Rev B)
Válvula estilo antigo...................................................................................................................32
Esquema de instalação das estrias lubrificadas “RK”, “RS”, “RY” e “RZ”
(Série 277/278 e 870)................................................................................................................33
Esquema de instalação das estrias lubrificadas “RS”, “RY” e “RZ” (Série 877).............................34
Esquema de instalação das estrias lubrificadas “AF” (Série 277/278) (SK-383 Rev D)
Válvula estilo novo.....................................................................................................................35
Esquema de instalação das estrias lubrificadas “XK” (Série 277/278)..........................................36
Esquema de instalação das estrias lubrificadas “XY” (Série 269) (SK-416 Rev B).......................37
Esquema de instalação das estrias lubrificadas “ZY” (Série 277/278) (SK-454 Rev A)................38
Instalação de parafuso de cabeça.................................................................................................39
Especificações do torque de flange rotativo..................................................................................39
Procedimentos e precauções para mudanças das TDFs..............................................................40
Manutenção das TDFs...................................................................................................................41
Oferta de venda.............................................................................................................................42-43
IV
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Boletim HY25-1380-M1/BR
Informações gerais
Manual do Proprietário
Tomadas de Força Powershift de 10 pernos
Informações sobre segurança
Estas instruções são para a sua segurança e a segurança do usuário final. Leia com atenção até haver
compreendido as mesmas.
Informações gerais sobre segurança
Para evitar lesão pessoal e/ou dano ao equipamento:
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Leia todos os Manuais do proprietário, Manuais de serviço e/ou outras instruções com atenção.
Sempre siga os devidos procedimentos e use as ferramentas e equipamentos de segurança adequados.
Assegure-se de receber o devido treinamento.
Nunca trabalhe sozinho embaixo de um veículo ou quando estiver reparando ou fazendo a manutenção
em equipamento.
Sempre use os componentes adequados para as aplicações para as quais foram aprovados.
Assegure-se de montar os componentes da maneira correta.
Nunca use componentes desgastados ou danificados.
Sempre bloqueie qualquer peça elevada ou movente que possa causar ferimentos em alguma
pessoa que esteja trabalhando ou esteja embaixo de algum veículo.
Nunca opere os controles da Tomada de Força ou de outro equipamento acionado a partir de
qualquer posição que possa resultar em prendimento em algum maquinário movente.
Combinação adequada da TDF
ADVERTÊNCIA: Uma Tomada de Força deverá corresponder devidamente com a transmissão
do veículo e equipamento auxiliar sendo acionado. Uma Tomada de Força que não corresponda à
Tomada de Força poderá causar dano severo à transmissão do veículo, eixo de acionamento auxiliar
e/ou equipamento auxiliar sendo acionado. Os componentes ou equipamentos danificados
poderão sofrer avaria e causar séria lesão ao operador do veículo ou a outras pessoas
nas proximidades.
Para evitar lesão pessoal e/ou dano ao equipamento:
■ Sempre consulte os catálogos, literatura e manuais do proprietário da Chelsea. Siga as
recomendações ao selecionar, instalar, reparar ou operar uma Tomada de Força.
■ Nunca tente usar uma Tomada de Força que não seja especificamente recomendada pela Chelsea
para a transmissão do veículo.
■ Sempre combine as capacidades de potência especificadas das Tomadas de Força com os
requisitos do equipamento a ser acionado.
■ Nunca use uma Tomada de Força cuja faixa de velocidade possa exceder o máximo.
Operação da Tomada de Força Powershift em climas frios
ADVERTÊNCIA: Durante a operação em climas extremamente frios [32 °F (0 °C) e a temperaturas
mais baixas], uma Tomada de Força Powershift desativada pode temporariamente transmitir um torque
elevado, provocando uma rotação do eixo de saída.Isto é causado pela alta viscosidade do óleo de
transmissão quando estiver extremamente frio. Devido ao escorregamento que ocorre entre as chapas
de embreagem da Tomada de Força, o óleo aquece rapidamente e o arrasto viscoso diminuirá rapidamente.
A rotação do eixo da saída da Tomada de Força poderá causar um movimento inesperado
do equipamento acionado resultando em lesão pessoal grave, morte ou dano ao equipamento.
Este símbolo adverte sobre uma possível lesão.
1
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Boletim HY25-1380-M1/BR
Informações gerais
Manual do Proprietário
Tomadas de Força Powershift de 10 pernos
Informações sobre segurança (continuação)
Para evitar lesão pessoal ou dano ao equipamento:
■ O equipamento acionado deve ter controles separados.
■ O equipamento acionado deve ser colocado na posição desativada quando não estiver sendo operado.
■ Não opere o equipamento acionado até que o veículo tenha aquecido.
Eixos de acionamento rotativos auxiliares
ADVERTÊNCIA:
■ Os eixos de acionamento rotativos auxiliares são perigosos. Podem prender a roupa, a pele, o
cabelo, as mãos, etc. Isto pode causar lesões graves ou morte.
■ Não fique embaixo do veículo quando o motor estiver em operação.
■ Não trabalhe ou fique perto de um eixo exposto quando o motor estiver em operação.
■ Desligue o motor antes de trabalhar na Tomada de Força ou equipamento acionado.
■ Os eixos de acionamento rotativos expostos devem ter protetores.
Proteção para os eixos de acionamento auxiliares
ADVERTÊNCIA: Recomendamos enfaticamente que uma Tomada de Força e uma bomba
diretamente montada sejam usadas para eliminar o eixo de acionamento auxiliar sempre que possível. Se
um eixo de acionamento auxiliar for usado e permanecer exposto após a instalação, o projetista do
veículo e o instalador da TDF são responsáveis por instalar um protetor para o mesmo.
Uso de parafusos fixadores
ADVERTÊNCIA: Os eixos de acionamento auxiliares podem ser instalados com parafusos
fixadores com recesso ou saliência. Se o parafuso fixador de cabeça quadrada for escolhido, saiba
que o mesmo irá projetar-se acima do cubo da forqueta e poderá ser um ponto onde as roupas, a
pele, o cabelo, as mãos, etc., poderão ficar presos. Um parafuso fixador com encaixe na cabeça, que
não deve protruir acima do cubo da forqueta, não permite a mesma quantidade de torque que o parafuso fixador com encaixe na cabeça. Além disso, um parafuso fixador com encaixe na cabeça, quando
usado com fio de trava, poderá evitar que o parafuso se afrouxe devido à vibração. Independente do
tipo de parafuso fixador escolhido, um eixo de acionamento rotativo auxiliar deverá ter protetores.
Importante: Informação sobre segurança e manual do proprietário
As Tomadas de Força Chelsea são embaladas com decalques contendo informação sobre segurança,
instruções e um Manual do Proprietário. Estes itens estão localizados no envelope que acompanha as
juntas de montagem da TDF. A informação sobre segurança e instruções de instalação estão embaladas
com algumas peças e kits individuais. Assegure-se de ler o manual do proprietário antes de instalar
ou operar a TDF. Sempre instale os decalques com as informações de segurança fornecidos de acordo
com as instruções fornecidas. Coloque o Manual do Proprietário dentro do porta-luvas do veículo.
Advertência: Operação da TDF com o veículo em movimento
Algumas Tomadas de Força podem ser operadas com o veículo em movimento. Para fazer isso, a TDF
deve ter sido devidamente selecionada para operar a velocidades de estrada e corresponder devidamente
à transmissão do veículo e requisitos do equipamento sendo acionado.
Em caso de dúvidas sobre as especificações e capacidades da TDF, evite operá-la quando o veículo
estiver em movimento. O uso e/ou operação indevida poderá causar grave lesão pessoal ou falha prematura do
veículo, do equipamento operado e/ou da TDF.
Lembre-se sempre de desativar a TDF quando o equipamento acionado não estiver operando.
Este símbolo adverte sobre uma possível lesão.
2
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Boletim HY25-1380-M1/BR
Informações gerais
Manual do Proprietário
Tomadas de Força Powershift de 10 pernos
Precauções para instalação da bomba
Use um suporte para sustentar a bomba para a transmissão quando:
■ A bomba pesar 40 libras [18,4 kg] ou mais.
■ O comprimento combinado da TDF e da bomba medir 18 polegadas [45,72 cm] ou mais da linha
de centro da TDF à extremidade da bomba.
Recomendações para suporte de montagem direta da bomba
"
Nota: Para o devido suporte, coloque em 2 ou
mais locais do perno da transmissão e 2 ou
mais locais da bomba. Entre em contato com o
fabricante da transmissão para informar-se sobre
os locais adequados para montar o suporte.
Use precaução para assegurar que o suporte não pré-carregue a montagem da bomba/TDF
A Chelsea recomenda enfaticamente o uso de suportes para bomba (Suporte) em todas as aplicações.
A garantia da TDF será cancelada se um suporte para bomba não for usando quando:
1) O peso combinado da bomba, acessórios e mangueira exceder 40 libras [18,14 kg].
2) O comprimento combinado da TDF e da bomba for de 18 polegadas [45,72 cm] ou mais a partir
do centro da TDF até a extremidade da bomba.
TAMBÉM: Lembre-se de guarnecer o piloto fêmea do eixo da bomba da TDF antes de instalar a
bomba na TDF (referência guarnecimento de graxa 379688 Chelsea)
Este símbolo adverte sobre uma possível lesão.
3
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Boletim HY25-1380-M1/BR
Informações gerais
Manual do Proprietário
Tomadas de Força Powershift de 10 pernos
Prefácio
Como o nosso principal objetivo é mostrar como obter maior quilometragem e utilidade dos componentes
do seu caminhão, trator e trailer, queremos lhe fornecer as informações sobre a instalação das
Tomadas de Força Chelsea.
Todos entendemos que uma transmissão inadequada irá sobrecarregar qualquer Tomada de Força
dentro de pouco tempo. Além disso, a combinação incorreta de uma transmissão TDF poderá resultar
em desempenho não satisfatório do equipamento desde o princípio.
Antes de fazer o pedido de novos caminhões, assegure-se de estar recebendo a combinação correta
de transmissão/TDF. É de vital importância ter uma força apropriada para se obter um desempenho
eficiente. Para ajudar você a selecionar o tipo, tamanho e design correto da TDF, recomendamos discutir
seus requisitos específicos com um especialista em TDF da Chelsea. Eles conhecem os produtos e
têm fácil acesso aos fabricantes dos equipamentos, transmissões e Tomadas de Força. Eles podem lhe
informar sobre tudo o que você necessita saber sobre força, na hora certa, antes de você especificar
qualquer componente.
Vista ampliada de uma TDF Powershift típica
4
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Boletim HY25-1380-M1/BR
Instruções de instalação
Manual do Proprietário
Tomadas de Força Powershift de 10 pernos
Instruções das etiquetas de segurança da TDF da Chelsea
1. As duas etiquetas de vinil pretas e laranja em branco sensíveis à pressão, de 5" x 7", número de
peça 379274; devem ser colocadas na longarina do veículo (uma (1) de cada lado) em posição
ALTAMENTE visível para qualquer pessoa que fique embaixo do caminhão, próximo ao eixo rotativo
da TDF. Se o veículo for pintado depois das que as etiquetas tiverem sido instaladas, cubra as mesmas
com duas (2) coberturas adesivas em branco. Remova as coberturas adesivas depois de pintar.
2. Coloque uma (1) etiqueta de vinil preta e laranja em branco sensível à pressão, de 3,5" x 5", número
de peça 379275, no visor mais próximo do operador do veículo, próximo à etiqueta do visor da TDF.
3. Coloque uma (1) etiqueta de vinil vermelha e branca com letras pretas, de 3,5" x 7,5" sensível à
pressão, número de peça 379915, no lado oposto do visor da etiqueta número 379275 mencionada
acima.
4. Coloque um (1) cartão preto e branco reforçado, número de peça 379276, no porta-luvas do veículo.
Mais uma vez, numa posição altamente visível para o operador, como por exemplo, tente colocar
este cartão em cima de qualquer coisa que esteja dentro do porta-luvas.
Se você estiver precisando de etiquetas, faça o pedido gratuito do número de peça 328946X do
Almoxarifado da Chelsea local ou faça o pedido diretamente para:
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
8225 Hacks Cross Road
Olive Branch, MS 38654
Customer Service: (662) 895-1011
5
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Boletim HY25-1380-M1/BR
Instruções de instalação
Manual do Proprietário
Tomadas de Força Powershift de 10 pernos
6
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Boletim HY25-1380-M1/BR
Instruções de instalação
Manual do Proprietário
Tomadas de Força Powershift de 10 pernos
Função dos eixos de acionamento auxiliares
Um eixo de acionamento auxiliar transmite torque a partir da fonte de energia para o acessório
sendo acionado. O eixo deve ser capaz de transmitir o torque e rpm máximos requeridos pelo
acessório e mais quaisquer cargas de choque que venham a surgir.
Um eixo de acionamento auxiliar opera através de ângulos constantemente relativos entre a
fonte de energia e o dispositivo acionado. Portanto, o comprimento do eixo de acionamento
auxiliar deve ser capaz de mudar enquanto estiver transmitindo torque. Esta mudança de
comprimento, comumente chamada de “movimento de escorregamento” é causada pelo
movimento do trem de acionamento devido às reações de torque e deflexões nos chassis.
Os ângulos de operação das juntas são muito importantes numa aplicação de junta de
acionamento auxiliar. Em muitos casos, a vida útil da junta depende dos ângulos de operação.
(Veja a tabela abaixo)
Esta informação está limitada às aplicações das séries 1000 a 1310. Para as aplicações que requerem
uma série acima de 1310, entre em contato com o seu distribuidor local da Chelsea.
Determinação do tipo de eixo
1) Sólido ou tubular?
a) Em aplicações que requeiram mais de 1000 rpm ou quando a aplicação necessitar um eixo de
acionamento auxiliar balanceado, um eixo tubular deve ser usado.
b)
As juntas Spicer de acionamento auxiliar sólidas para eixo são projetadas para serviço
intermitente de 1000 rpm ou menos, tais como:
Acionamento de bombas hidráulicas pequenas
Acionamento de guinchos
Acionamento de bombas de produtos a baixa velocidade
2) As Juntas em série devem ser determinadas usando a tabela da página seguinte.
Ângulos de operação de juntas universais Spicer®
RPM do eixo
Máx. angulo de RPM do eixo
Máx. angulo de
de acionamento
operação normal
de acionamento
operação normal
3000
5° 50'
1500
11° 30'
2500
7° 00'
1000
11° 30'
2000
8° 40'
500
11° 30'
A indicação acima está baseada numa aceleração angular de 100 rad/s2
7
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Manual do Proprietário
Tomadas de Força Powershift de 10 pernos
Boletim HY25-1380-M1/BR
Instruções de instalaçãos
Dados de engenharia da junta universal Spicer®
Série de junta Classificação de torque
Automotiva (motor a gasolina ou diesel) lb-pé
Contínuo 1000 1100
1280
1310
50 54 95 130
Tubulação
Diâmetro
Espessura da parede W = Soldado S = Sem costura 1,7501,2502,500 3,00
0,065 0,095 0,083 0,083
W
S
W
W
Diâmetro do flange (diâmetro oscilante)
Tipo retangular 3,500
Orifícios para pernos – forquilha
do flange
Círculo Diâmetro
Número Diâm. do piloto macho
2,750 2,750 3,125 3,125
0,3120,3120,3750,375
4444
2,250 2,250 2,375 2,375
3,500
3,875 3,875
Distância ao longo das orelhas
Anel de pressão
Construção
2,1882,6563,4693,469
Diâmetro do mancal
0,9380,9381,0621,062
*Velocidade de operação máxima por tamanho de tubo, tamanho de
eixo sólido e comprimento
*(Para velocidades abaixo de 500 rpm ou mais de 2500 rpm, entre em contado com o
seu distribuidor Chelsea)
Diâm. de tubo e espessura de
parede junta e eixo
(W=Soldado S=Sem costura)
Máx. comprimento instalado em polegadas para uma determinada rpm
linha de centro a linha de centro das juntas para um conjunto de duas juntas
ou
Linha de centro da junta para linha de centro do mancal para uma junta e eixo rpm – revoluções por minuto
5001000 1500 2000
1,750" x 0,065" W
117"
82"
67"
58"
52"
1,250" x 0,095" S
91"
64"
52"
45"
40"
2,500" x 0,083" W
122"
87"
70"
62"
55"
3,000" x 0,083" W
Diâmetro de
eixo sólido
-
-
-
85"
76"
2500
0,750"
60" 42"
35"
30"
27"
0,812"
62" 44"
36"
31"
28"
0,875"
65" 46"
37"
32"
29"
1,000"
69" 49"
40"
35"
31"
1,250"
77" 55"
45"
39"
35"
8
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Boletim HY25-1380-M1/BR
Instruções de instalação
Manual do Proprietário
TDFs para transmissão Allison World
Montagem das TDF na transmissão
Ao instalar uma TDF, sempre use vestimenta protetora e
óculos de segurança.
1. Comece por drenar o óleo da transmissão. Tenha
cuidado, pois o óleo pode estar quente
(Fig. 1).
NOTA: A instalação mostrada é para o lado direito
(lado da rua) da Transmissão.
Fig. 1
2. Remova a chapa de abertura da TDF com um
soquete de 15 mm (Fig. 2).
Fig. 2
3. Remova a junta e limpe a superfície da abertura
(Fig. 3).
NOTA: Não reutilize a junta que vem junto com a
transmissão.
Fig. 3
4. Usando uma chave de fenda, instale os pinos
guias até o fim (Fig. 4) (Consulte a página 39
quanto ao local e uso corretos.)
NOTA: Não use compostos vedantes porque
geralmente não são compatíveis com o fluido de
transmissão automático.
Fig. 4
9
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Boletim HY25-1380-M1/BR
Instruções de instalação
Manual do Proprietário
TDFs para transmissão Allison World
Montagem da TDF na transmissão (continuação)
5. Instale a junta especial sobre os pinos guias. A
superfície nervurada deverá estar voltada para
fora, na direção do instalador (Fig. 5).
NOTA: Para assegurar a devida folga e vedamento
da TDF para a transmissão, use apenas as juntas
fornecidas com a TDF.
Fig. 5
6. Posicione a TDF e prenda a mesma com o
parafuso de cabeça superior (Fig. 6).
Fig. 6
7. Instale os parafusos de cabeça restantes. Aplique
um torque de 40 - 50 lb-pé (54 - 68 N-m ou 5,5 6,9 Kg.m) em todos os parafusos (Fig. 7).
Fig. 7
8. Instale o interruptor de pressão da TDF, número
de peça #379502, no orifício da tampa da válvula
hidráulica. Aplique um torque de 120-140 lb-pol
(Fig. 8).
Fig. 8
10
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Boletim HY25-1380-M1/BR
Instruções de instalação
Manual do Proprietário
TDFs para transmissão Allison World
Montagem da TDF na transmissão (continuação)
▼
▼
▼
▼
9. Se um flange rotativo for usado, consulte a
página 39 para obter as especificações de torque
do perno (Fig. 9).
Fig. 9
10.Conecte a linha de alta pressão à válvula da TDF
com segurança (Fig. 10).
Fig. 10
11.Use o acessório especial para fixar bem a
conexão da linha de alta pressão com a
transmissão. Este acessório está incluído
com a TDF (Fig. 11). Veja a tabela na página
12 para verificar as especificações corretas da
mangueira. Com a mangueira e a TDF
devidamente conectadas, reabasteça a
transmissão de acordo com as especificações
recomendadas pelo fabricante.
Fig. 11 (Imagem do lado direito)
12.Complete a montagem instalando
a conexão elétrica para o conjunto
de válvula (Fig. 12) e interruptor de
pressão (Fig. 13).
Fig. 12
Fig. 13
11
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Manual do Proprietário
TDFs para transmissão Allison World
Boletim HY25-1380-M1/BR
Instruções de instalação
Identificação do orifício de pressurização e diâmetro de abertura
Esses desenhos representam as vistas direita e esquerda dos orifícios de pressurização MD e HD na transmissão
MD
Topo/Esquerda
10,15
[257,8]
Orifício de pressurização
principal
0,438-20UNF-2A
175 até 255 P.S.I.
Ambos os lados
83-Dentes
24,33
[618,0]
Orifício de pressurização principal
0,438-20UNF-2A
175 até 255 P.S.I.
Ambos os lados
Almofada Allison
de 10 pernos
MD
10,15
[257,8]
Orifício de pressurização principal
0,438-20UNF-2A
175 até 255 P.S.I.
Ambos os lados
Almofada Allison
de 10 pernos
Direita/Esquerda
68-Dentes
24,33
[618,0]
HD
13,61
[345,7]
Topo/Esquerda
Almofada Allison
de 10 pernos
Orifício de pressurização principal
0,438-20UNF-2A
175 até 255 P.S.I.
Ambos os lados
97-Dentes
Orifício de pressurização principal
0,438-20UNF-2A
Apenas lado esquerdo
Especificações de mangueira padrão por transmissão
TRANS.
LOCAL Série 267
Série 277
Série 278
MD
Topo direito (orifício de press. direito) 329130-6X
329075-2X
329075-2X
MD
Lado esquerdo (orifício de press. esquerdo) 329130-1X
329130-5X
329130-5X
MD
Lado direito (orifício de press. direito) 329130-4X
329075-1X
329075-1X
HD
Topo direito (orifício de press. esquerdo) 329130-6X
329075-2X
329075-2X
329130-4X
329075-4X
HD
Lado esquerdo (orifício de press. esquerdo) 329130-1X
1, 2
329130-5X
329130-5X
HD Lado esquerdo (orifício de press. esquerdo) —
1, 2
329130-4X
329075-4X
HD Topo direito (orifício de press. esquerdo) —
1, 2
329130-5X
329130-5X
MD Lado esquerdo (orifício de press. esquerdo) —
1, 2
329075-1X
329075-1X
MD Lado direito (orifício de press. direito) —
Série 859/867
870/877
329075-2X
329130-5X
329075-1X
329075-2X
329130-4X
329130-5X
329130-4X
329130-5X
329075-1X
Uma HD com 2 TDFs requer um acessório 379556 “T” e um cotovelo de 90° com porca giratória 379703 para
conectar 2 mangueiras ao orifício único no lado esquerdo.
1 Opção de lubrificação “R”, opções de mecanismo de acionamento “G” e “H” para as Séries 277 e 859
2 Opção de lubrificação “R” para a Série 278
12
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Conjunto de Conexão de
Válvula e Fio 379504
13
Branco
Interruptor
378881
Terminal de
forquilha
379306
Terminal positivo da
Acessório de 90° 379486
ignição ou bateria
Instale na Transmissão
Orifício de Alta Pressão
MD: Lado esquerdo ou direito
HD: Apenas o lado esquerdo
Conector de junçã o
379257
Porta-fusível
Fusível de 10 A
379900
Aceita Parafuso #10
Interruptor de pressão 379502
Fio Preto
Fio Vermelho
Suporte 379336
24 Volts 379005
12 Volts 379978
Luz indicadora
Conector de base
379252
Fio Azul
Opção de Lubrificação "R"
Série 278
Fio
Vermelho
Passar fios pelo ilhó na
barreira de segurança
Fazer furo de 1 pol. de
diâm. na Barreira de
Segurança
Aterramento Elétrico da
Cabine ou Chassi
Fio Vermelho
Ilhó 379265
Esquema de instalação
Ver tabela de mangueira na
página 12
Kit de instalação 12V 329024-12X
Kit de instalação 24V 329024-24X
Boletim HY25-1380-M1/BR
Manual do Proprietário
TDFs para transmissão Allison World
Kit de instalação de marcha Séries 277, 278, 859 e 870 sem controle eletrônico de
excesso de velocidade (SK-347 Rev C) (estilo antigo)
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Fio Preto
14
Acessório de 90° 379486
Instalar no orifício de alta
pressão da transmissão
Série 3000 (MD): lado
esquerdo ou direito
Série 4000 (HD): apenas no
lado esquerdo
Interruptor
378881
READ
CHELSEA
MANUAL
O OWNERS
N
P.T.O. IS ENGAGED WHEN LIGHT IS ON
Tampa da válvula posterior de
3 disposições indicada na
Opção “R” com giro de 120° da
posição padrão
3 disposições
Cotovelo do interruptor de pressão 277
H/277K somente 380451
Interruptor de pressão 379502
O
F
F
Terminal de forquilha
379306
Suporte 379336
Terminal positivo da
ignição ou bateria
Mangueira de acordo com a tabela
(Comprar separadamente)
Conector de
junçã o 379257
Tampa da válvula
posterior indicada na
posição da opção “P”
Porta-fusível Fusível de
10 A 379900
Partir ilhó, inserir no
Branco
furo da barreira de
segurança
Ilhó 379265
Fazer furo de 1 pol. de diâm.
na barreira de segurança
Fio bitola 14 com
terminal de forquilha
379254-17
Passar fios pelo ilhó na
barreira de segurança
Antes de 2005 - Conectar com J1-6 (TCM) ou fio #106
2005 e posteriores - Conectar com 42 (TCM) ou fio #143
(Fio vermelho
Mangueira de acordo com a tabela
(Comprar separadamente)
Aceita Parafuso #10
Aterramento Elétrico
da Cabine ou Chassi
Fio azul
Luz indicadora de
24 volts 379005
Luz indicadora de
12 volts 379978
Conector de
base 379252
Esquema de instalação
Interruptor de pressão
379502
Conjunto de
Conexão de
Válvula e Fio
379504
Kit de instalação 329024-12X 12V
Kit de instalação 329024-24X 24V
Boletim HY25-1380-M1/BR
Manual do Proprietário
TDFs para transmissão Allison World
Kit de instalação de marcha Séries 277, 278, 859 e 870 sem controle eletrônico de
excesso de velocidade (SK-347 Rev F) (novo estilo)
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
15
Cabo de extensão do sensor de velocidade
(10 pés [3,0 m] fornecido c/ E.O.C.) 328923-10X
(Cabo opcional de 5 pés [1,5 m]) 328923-5X
(4,9")
(1,8")
Controlador eletrônico de excesso
de velocidade - 329650X
(1,0")
Anel-O
28-P-171
Sensor de
velocidade
379243
Séries
277/278/859
Tampa traseira ilustrada
na posição da opção “P”
PAT.
NOTAS:
1) Desencape 6 mm (0,25”) das extremidades dos fios antes de instalar
no conector de topo (conforme necessário)
2) Veja o kit 329076X
Fio “vermelho”
Fio “A” bitola 16 AWG
fornecidos pelo instalador
Fio “azul”
Partir ilhó. Inserir
na barreira de
segurança
Conector de emenda
fornecido pelo instalador
Fio verde bitola 16 AWG
com conector de topo
Fio azul bitola 16 AWG
com conector de topo
Fio vermelho bitola 16 AWG
Conectar a mín. 12 VCC ou
24 VCC, 5A Circuito de ignição
Passar fio pelo
ilhó na barreira
de segurança
Fio “preto”
Interruptor de pressão
379502
Aceita parafuso #10
Mangueira de acordo com a tabela
(Vendida separadamente)
Ver página 12.
Acessório de 90° 379486
Instalar no orifício de alta
pressão da transmissão
MD: lado esquerdo ou direito
HD: apenas no lado esquerdo
Conjunto de
conector de
válvula e fio
379504
Mangueira de acordo com a tabela de
mangueiras. Ver página 12.
(vendida separadamente)
PAT.
Passar cabo pelo ilhó na
barreira de segurança
Cabo blindado
com dois fios
Aceita parafuso
de 0,25"
Aterramento elétrico
da cabine ou chassi
Fio preto bitola 16
AWG, conectar à terra
Ilhó
379265
NWD
Fazer furo de 1" na
barreira de segurança
Aterramento
elétrico da cabine
ou chassi
Esquema de instalação
NWD
Boletim HY25-1380-M1/BR
Manual do Proprietário
TDFs para transmissão Allison World
Kit de instalação de marcha Séries 277, 278 , 859 e 870 com controle eletrônico de
excesso de velocidade (SK-472)
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
16
Conjunto de
mangueira
329057-4X
Suporte para
montagem
379258
Adaptador
379449
VALVE
EXHAUST
Interruptor de
pressão
379502
Fio verde
329230X
CH ELSE
A
O
F
F
INDICATOR
LIGHT DOES NOT
GUARANTEE
P.T.O.OPERATION.
IF LIGHT FAILS
CHECK BULB.
R
Conector de emenda 379257
P.T.O.IS ENGAGED W HEN LIGHT IS ON
O
N
CHELSEA
Suporte 379336
Terminal positivo da ignição ou bateria
Aplicar torque de 120-156 lb-pol
Conjunto de
porta-fusível
com fusível
de 10 A 379900
Acessório te
90°379486
União giratória
380010
Luz indicadora de 24 V
379005
Acessório em Tê
379711
Aplicar torque de 16-20 lb-pé
PAT.
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Nota: Esta opção não se encontra disponível nem deve ser usada com aplicações E.O.C.
Acessório de 90° 379486
instalar na transmissão
orifício de alta pressão
MD - lado esquerdo ou direito
HD - apenas lado direito
Conjunto de mangueira
328075X
21-P-701
Luz indicadora de 12 V
378978
Conector de extremidade
379252
Kit de instalação de marcha Séries 277, 278, 859 e 870 com solenoide de montagem
remota (SK-432 Rev C)
Conjunto de mangueira
329057-4X
Interruptor
378881
Fio bitola 14
com terminal de
forquilha 37925417
Terminal de forquilha
379306
*
Passar fios pelo ilhó na
barreira de segurança
Conjunto de conector de válvula
e fio 329231X
Fio azul
NOTA: *Antes de - 2005-Conectar com J1-6 (TCM) ou Fio #106
2005 e posteriores – Conectar com 43 (TCM) ou fio #143.
Partir ilhó Inserir no furo da
barreira de segurança
Ilhó 379265
Óleo para embreagem da TDF
Parafuso de montagem
500457-6
Arruela de fixação
500357-7
Adaptador 379131-1
Válvula solenoide
de 12 V 379686-1
Válvula solenoide
de 24 V 379686-2
Conector de
extremidade
379252
Aterramento elétrico para
a cabine ou chassi
Fio preto
Aceita parafuso #10
Fazer furo de 1 pol. de diâm. na
barreira de segurança
C
Mangueira de acordo com a tabela
(ver a tabela na Página 12)
Óleo para lubrificação da TDF
transmissão
Óleo da
Tê corrediço
379700
CYL
Kit de instalação de 12V 329237-12X
Kit de instalação de 24V 329237-24X
IN
Esquema de instalação
NW D
Boletim HY25-1380-M1/BR
Manual do Proprietário
TDFs para transmissão Allison World
Conector de
extremidade
379252
Acessório de 90° 379486
Instalar no orifício de alta
pressão da transmissão
Fio preto
Plugue sextavado do
anel-O 379457
Conjunto de
mangueira
329130-10X
Conjunto de
mangueira
329130-1X
*
Terminal de
forquilha
379306
Acessório de
90° 379486
P.T.O.IS ENGAGED W HEN LIGHT IS ON
INDICATOR
LIGHT DOES NOT
GUARANTEE
P.T.O.OPERATION.
IF LIGHT FAILS
CHECK BULB.
CHELSEA
O
N
R
Conector de emenda
379257
O
F
F
Suporte
379336
Conector de
extremidade
379252
Interruptor
378881
Terminal positivo da
ignição ou bateria
Fio bitola 14
com terminal
de forquilha
379254-17
Conjunto de porta-fusível
com fusível de 10 A
379900
Acessório
em Tê
379711
Passar fios pelo ilhó na
barreira de segurança
NOTA: * Antes de 2005-Conectar com J1-6
(TCM) ou fio #106
2005 e posteriores – Conectar com
43 (TCM) ou fio #143.
Fazer furo de 1 pol. de diâm. na barreira de
segurança
Ilhó 379265
Interruptor de
pressão 379502
Conjunto de mangueira
329130-1X
Arruela de
fixação 500357-7
Adaptador
379449
Ver tabela de mangueira na Página 12
Parafusos 500457-6
Conjunto de
mangueira
328075X
Adaptador
379449
IN
12v válvula
solenoide 379686-1
24v válvula
solenoide 379686-2
Aterramento elétrico da
cabine ou chassi
CYL
Aceita parafuso #10
DATE:S/N
M O DEL NO .
Kit de instalação de 12V 329237-12X
Kit de instalação de 24V 329237-24X
Interruptor de pressão 329441X
Kit de relocação (Hino)
TES
-2
17
BUILT BY
Esquema de instalação
NW D
Boletim HY25-1380-M1/BR
Manual do Proprietário
TDFs para transmissão Allison World
Kit de instalação de marcha Série 277 com solenoide de montagem remota para Hino
modelo 338 (SK-410 Rev C)
PAT.
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Boletim HY25-1380-M1/BR
Conector da TDF GMT
Manual do Proprietário
TDFs para transmissão Allison World
Caminhões Série GMT C
O modelo 2003 de caminhões das séries GM C 4500, 5500, 6500, 7500 e 8500 pode estar equipado
com a transmissão Allison World (MD). A GM Truck integrou um conector de TDF nesses veículos,
localizado na área do compartimento do motor, do lado direito. Um interruptor de TDF também foi
incorporado ao painel para controlar a operação da TDF. Com a opção de TDF no caminhão, o
conector e interruptor no painel TDF simplificam a interface para o fabricante da carcaça.
Para que o cliente possa utilizar a capacidade total da TDF/ transmissão, a Chelsea projetou um feixe
de fios para ser usado entre o conector de TDF GM e a Tomada de Força da Chelsea. Isso é apenas
para aplicações não E.O. C. de TDF.
Nas transmissões Allison World (MD), a engrenagem de acionamento da TDF é acionada pelo motor.
O feixe de fios não é “requerido” para as Tomadas de Força listadas na tabela, porém deve ser usado
se o interruptor de TDF no painel fornecido pela GM for utilizado.
Veja o diagrama de fiação, número de peça 379926, para as Tomadas de Força para as Séries 277,
278 e 859.
Feixe
de fios
2003 GM
Série
“C” para
as Séries
277,
278
e 859
2003 GM
“C” Series
Wiring
Harness
for 277,
278 and
859
Series
Número
de peça
379926
Part Number
379926
10' 6"
Connect
to
Conectar
para
Solenoid
Valve
válvula solenoide
TuboBlack
isolador
de Loom
fio preto
Wire
Para
o conector
To GM
P.T.O. de
TDF
da
GM
Connector
Connect to
Conectar
Pressurepara
Switch
interruptor de pressão
18
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Manual do Proprietário
TDFs para transmissão Allison World
Boletim HY25-1380-M1/BR
Esquema de instalação
Esquema de instalação da válvula combinada da TDF, Séries 277/278 (SK-427 Rev B)
(estilo antigo)
Fazer furo de 1 pol. de diâm na barreira de segurança
Ilhó
379265
Passar fios pelo ilhó na
barreira de segurança
Cortar ilhó inserir no orifício na barreira de segurança
Fio vermelho
Conector de extremidade
379252
Aterramento elétrico de cabine ou chassi
Fio preto
Conjunto de
conector de
válvula e fio
379504
Terminal de
forquilha
379306
Aceita parafuso #10
Fio azul
Interruptor de
pressão
379547X
Conector
fêmea
380009
Ilustração da TDF Allison
Interruptor de pressão
379502
Para válvula de
controle de ar do
orifício de TDF
Conj. de porta-fusível
com fusível de 10 A
379900
Acessório de 90° 379486
Instalar na transmissão
Orifício de alta pressão
MD: Lado esquerdo ou direito
HD: Apenas lado esquerdo
Conector de
emenda
379257
Mangueira de acordo
com a tabela (Veja a
tabela na Página 12)
Terminal positivo da
ignição ou bateria
Mangueira de acordo
com a tabela (Veja a
tabela na Página 12)
Cabine
Kits de instalação
Mecanismo de acionamento “S” 328388-85X
Mecanismo de acionamento “T” 328388-86X
Válvula protetora de pressão
abre a 40 PSI 378414
Niple sextavado
378416
Suprimento de ar
379664 Conjunto de
luz indicadora de LED
vermelho de 12 Volts
Opção de lubrificação “R”
Conjunto de luz
indicadora de LED
vermelho de 12 volts
379664
Tubo de náilon
379044-7
Conector macho
379042
Tubo de
náilon de ¼
de pol. 379044-7
Conector macho
379042
Conector fêmea
380009
Interruptor de
pressão 379547
Conector macho
379042
Para o mecanismo de Para o mecanismo de acionamento
acionamento do “orifício de do “orifício elevação” da bomba de
baixar” da bomba de despejo despejo
Advertência: Fazer a conexão direta com a linha de ar. Não use tubos entre a linha de ar e a válvula protetora de pressão.
Cuidado: Ao instalar tubos de náilon, evite ângulos agudos, sistemas de exaustão e coletor.
19
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Manual do Proprietário
TDFs para transmissão Allison World
Boletim HY25-1380-M1/BR
Esquema de instalação
Esquema de instalação da válvula combinada da TDF, Séries 277/278 (SK-427 Rev C)
(novo estilo)
Fazer furo de 1 pol. de diâm na
barreira de segurança
Ilhó
379265
Passar fios pelo ilhó na
barreira de segurança
Cortar ilhó inserir no orifício na barreira de segurança
Conector de extremidade
379252
Fio vermelho
Aterramento elétrico da cabine ou chassi
Conjunto de
conector de
válvula e fio
379504
Fio preto
Terminal de
forquilha
379306
Aceita parafuso #10
Fio azul
Interruptor
de pressão
379547X
Ilustração da TDF da Allison
Conector
fêmea
380009
Interruptor de pressão
379502
Para Válvula
de Controle
de Ar do
Orifício de
TDF
Conjunto de porta-fusível com
fusível de 10 A 379900
Acessório de 90° 379486
instalar na transmissão
Conector de
orifício de alta pressão
emenda
MD: Lado esquerdo ou direito
379257
HD: Apenas lado esquerdo
Conjunto de luz
indicadora de
LED vermelho de
12 Volts 379664
Terminal Positivo da
ignição ou Bateria
Mangueira de acordo com a tabela
(Veja a tabela na Página 12)
Kits de instalação
Mecanismo de acionamento “S” 328388-85X
Mecanismo de acionamento “T” 328388-86X
Cabine
Válvula protetora de pressão abre
a 40 PSI 378414
Niple sextavado
378416
Opção de lubrificação “R”
Mangueira de acordo com a tabela
(Veja a tabela na Página 12)
Conjunto de luz
indicadora de LED
vermelho de 12
volts 379664
Conector macho
379042
Tubo de náilon
379044-7
Suprimento de ar
Tubo de
náilon de ¼ de pol.
379044-7
Conector fêmea
380009
Interruptor de
pressão 379547
Conector macho
379042
Para o mecanismo de acionamento do
“orifício de baixar” da bomba de despejo
Conector macho
379042
Para o mecanismo de acionamento
do “orifício de elevação” da bomba
de despejo
Advertência: Faça a conexão diretamente com a linha de suprimento de ar. Não use tubos entre a linha de ar e a válvula protetora de pressão.
Cuidado: Ao instalar tubos de náilon, evite ângulos agudos, sistemas de exaustão e coletor.
20
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Boletim HY25-1380-M1/BR
Instruções de instalação
Manual do Proprietário
Caterpillar
Montagem da TDF na transmissão
Ao instalar a TDF, sempre use vestimenta protetora e
óculos de segurança.
1.Remova a chapa de abertura da TDF com
um soquete de 16 mm (Fig. 1). Caterpillar
Fig. 1
2. Remova a junta e limpe a superfície da abertura
(Fig. 2).
NOTA: Não reutilize a junta que vem junto com
a transmissão
Fig. 2
3. Usando uma chave de fenda, instale os pinos
guias até o fim (Fig. 3) (veja a página 39).
NOTA: Não use compostos de vedação porque
geralmente não são compatíveis com o fluido de
transmissão automático.
Fig. 3
4. Instale a junta especial sobre os pinos guias. A
superfície nervurada deverá estar voltada
para fora, na direção do instalador (Fig. 4).
NOTA: Para assegurar a devida folga e vedação
da TDF para a transmissão, use apenas as juntas
fornecidas com a TDF.
Fig. 4
21
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Boletim HY25-1380-M1/BR
IInstruções de instalação
Manual do Proprietário
Caterpillar
Montagem da TDF na transmissão (continuação)
5. Posicione a TDF e prenda a mesma com o parafuso
de cabeça superior fornecido. (Fig. 5)
NOTA: Consulte a página 39 para a instalação
adequada do parafuso de cabeça nas
Séries 269 e 278
Fig. 5
6. Instale os demais parafusos de cabeça. Aplique um
torque de 37-44 lb-pé [50-60 N-m] (Fig. 6).
Fig. 6
NOTA: Existem dois (2) orifícios de alta pressão
disponíveis. Use o orifício localizado no lado do motorista
da transmissão a menos que haja alguma questão de
interferência com uma bomba ou objeto acionado
(Fig. 7).
Fig. 7
7. Usando o acessório especial (379812) para prender
a linha de pressão na transmissão. Este acessório
está incluído com a TDF. Aperte aplicando um torque
de 8 - 10 lb-pé [11,0 - 13,5 N-m] (Fig. 8).
Veja a tabela de mangueira na página 27 para
obter as especificações corretas das mangueiras.
Aperte o acessório da extremidade da mangueira
com os dedos.
Fig. 8
22
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Boletim HY25-1380-M1/BR
Instruções de instalação
Manual do Proprietário
Caterpillar
Montagem da TDF na transmissão (continuação)
8. Faça a conexão segura da linha de alta pressão
com a válvula. Aperte o acessório da extremidade
da mangueira com os dedos (Fig. 9).
Fig. 9
9. Complete o conjunto instalando a conexão
elétrica (Fig. 10).
NOTA: Consulte as páginas 24-26 sobre os
diagramas das conexões elétricas.
NOTA: Se um flange rotativo for usado, consulte a
página 39 sobre o torque do perno.
Fig. 10
23
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
24
Luz indicadora de 24 Volts
379003
Luz indicadora de 12 Volts
378978
Conector de
extremidade
379252
Suporte 379336
Terminal positivo da
ignição ou bateria
Acessório retilíneo 379812
Instale no orifício de alta pressão da transmissão
Conector de
emenda 379257
Interruptor
378881
Fio azul
Porta-fusível com fusível de
10 A 379900
Os valores de torque do
interruptor de pressão
devem estar entre
120-144 lb-pol. 379502
Aterramento elétrico
da cabine ou chassi
Aplique um torque
de 16-20 lb-pé
Fio preto
Fio vermelho
Terminal de
forquilha
379306
Passar fios pelo ilhó na barreira de
segurança
Fazer furo de 1 pol. de diâm. na barreira de segurança
Cortar ilhó, inserir no orifício na
barreira de segurança
Ilhó 379265
Instruções de instalação
Esta mangueira é adquirida separadamente. Ver a
tabela de mangueiras SK-414 na página 27
Conjunto de conector de
válvula e fio 379928
Para Kit de instalação de 12 V – 329443-12X
Para Kit de instalação de 24 V – 329443-24X
Boletim HY25-1380-M1/BR
Manual do Proprietário
Caterpillar
Kit de instalação de marcha Séries 277, 278, 859 e 870 sem controle eletrônico de
excesso de velocidade (SK-411 Rev A)
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
25
(1,8")
Passar cabo pelo ilhó na
barreira de segurança
Anel-O
28-P-171
Sensor de velocidade
Fio “A” bitola 16 AWG
fornecidos pelo instalador
Fio “vermelho” 1
1) Desencape 6 mm (0,25") das extremidades dos fios antes de instalar no conector de topo (conforme necessário)
2) Advertência: os valores de torque devem ser mantidos entre 120-140 lb-pol
3) Kit de referência: 329444X Kit de instalação
4) Consulte Sk-414 quanto a comprimentos das mangueiras Ver a página 27
NOTAS:
(1,0")
Controlador eletrônico de excesso
de velocidade - 329650X
(4,9")
1 Fio “azul”
Partir ilhó. Inserir na
barreira de segurança
Conector de emenda
fornecido pelo instalador
Fio verde bitola 16 AWG
com conector de topo
Fio azul bitola 16 AWG
com conector de topo
Fio vermelho bitola 16 AWG
Conectar a mín. 12 VCC ou 24
VCC, 5A Circuito de ignição
Aterramento elétrico
da cabine ou chassi
Interruptor de pressão
379502
Acessório reto Instalar no
orifício de alta pressão da
transmissão 379812
2
Fio “preto”
Aceita parafuso #10
Conjunto de fios e
conector da válvula
379928
4
Esta mangueira é vendida
separadamente
Séries
277/278/859
Passar fio pelo ilhó na
barreira de segurança
Fazer furo de 1" na barreira
de segurança
Instruções de instalação
Cabo de extensão do sensor de velocidade
(10 pés [3,0 m] fornecido c/ E.O.C.) 328923-10X
(Cabo opcional de 5 pés [1,5 m]) 328923-5X
Cabo blindado
com dois fios
Aceita parafuso
de 0,25"
Aterramento elétrico
da cabine ou chassi
Fio preto bitola 16 AWG,
conectar à terra
Ilhó
379265
Boletim HY25-1380-M1/BR
Manual do Proprietário
Caterpillar
Esquema de instalação do controle eletrônico de excesso de velocidade para as Séries
277, 278, 859 e 870 (SK-473)
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
26
Acessório retilíneo 379812
Instalar no orifício de alta
pressão da transmissão
Conjunto de mangueira
Comprar separadamente 329057-3X
21-P-701
Cotovelo de 90°
379486
Interruptor
de pressão
379502
Cortar ilhó
Inserir no orifício
da barreira de
segurança
Aplique torque de16-20 lb-pé
Esquema de instalação para montagem remota das séries 277, 278, 859 e 870
(SK-413 Rev C)
Conector de Luz indicadora de 12 volts
378978
emenda
Luz indicadora de 24 volts
379257
379005
Interruptor
378881
Terminal positivo da ignição ou bateria
Aplique torque de
120 - 156 lb-pol
Conjunto de portafusível com fusível
de 10 A 379900
Porca giratória de união
380010
Suporte
379336
Terminal de forquilha
379306
Acessório em Tê 379711
Fio vermelho
Conector de
extremidade
379252
Passar fios pelo ilhó na barreira
de segurança
Fazer furo de 1 pol. de diâm. na
barreira de segurança
Conjunto de conector de
válvula e fio 379928
Fio azul
Ilhó
379265
NOTA: Esta opção não se encontra disponível nem deve ser usada com aplicações E.O.C.
Comprado separadamente. Ver tabela
de mangueiras SK-414 na página 27
Conector
379812
Óleo para a TDF
conjunto da
mangueira
de embreagem
329130-5X
Comprado
separadamente
Fio preto
Escape da válvula
Conjunto de Válvula Remota
329446-12X - 12 Volts
329446-24X - 24 Volts
Conector 379812
Aceita parafuso #10
Boletim HY25-1380-M1/BR
329057-3X
Óleo para a TDF
conjunto de
mangueira de
lubrificação
Comprado
separadamente
Óleo da
trans
Conector
379812
Porca giratória - Tê
379700
Aterramento elétrico da
cabine ou do chassi
Kit de instalação de 12 V 329445-12X
Kit de instalação de 24 V 329445-24X
Instruções de instalação
Manual do Proprietário
Caterpillar
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Manual do Proprietário
Caterpillar
Boletim HY25-1380-M1/BR
Instruções de instalação
Locais dos orifícios de pressurização & tabela de mangueiras (SK-414 Rev B)
Orifício do lado esquerdo
CX31
Orifício traseiro
Orifício do lado esquerdo
CX28
(Filtro removido para clareza)
Orifício traseiro
Ambas as conexões de alta pressão são de 4 saliências de anel-O
Tabela de Mangueiras
Trans.
TDF
277, 278
859, 870
CX31
CX28
267
867, 877
Local da TDF
Local
Local da Acessório
Mangueira da
Acessório da
de alta
válvula da da TDF
válvula da TDF
pressão de
trans.
TDF
da trans #
óleo
Motorista (LHS)
LHS
Motorista (LHS)
Traseiro
Passageiro (RHS)
LHS
Passageiro (RHS)
Traseiro
Motorista (LHS)
LHS
Motorista (LHS)
Traseiro
Passageiro (RHS)
LHS
Passageiro (RHS)
Traseiro
Motorista (LHS)
LHS
Motorista (LHS)
Traseiro
Passageiro (RHS)
LHS
Passageiro (RHS)
Traseiro
Motorista (LHS)
LHS
Motorista (LHS)
Traseiro
Passageiro (RHS)
LHS
Passageiro (RHS)
Traseiro
329075-1X
329075-5X
Conectado
379486
379812
329075-2X
379486
329075-5X
329130-6X
Remoto
379486
329130-6X
379812
329130-6X
329130-6X
N/A
379486
379812
329130-3X
379486
329075-5X
379812
329075-2X
379812
329075-5X
329130-3X
N/A
379486
379812
329075-5X
329075-2X
379486
329075-5X
LHS = Lado esquerdo da transmissão, posição 8 horas
RHS = Lado direito da transmissão, posição 1 hora
NOTAS:
1. Acessório da TDF 379486 e acessório da transmissão 379812 incluídos com a unidade de TDF.
Se o 379486 for usado na transmissão, deve ser comprado separadamente.
2. Mangueiras compradas separadamente
3. O cotovelo 379486 não pode ser instalado no orifício de óleo lateral do lado esquerdo (motorista)
devido à interferência da transmissão.
4. Se o 379486 for listado como acessório de transmissão para o local traseiro, passe a mangueira pelo
lado direito (passageiro) da transmissão e embaixo do garfo de saída da transmissão.
27
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Boletim HY25-1380-M1/BR
Instruções de instalação
Manual do proprietário
Tomadas de força 10 pernos
Diagrama de instalação de mangueira série 867 (SK-553)
329130-1X
Adaptador de tubo 379594
Tê corrediço 379556
Cotovelo de 90°
379625
Ver a tabela de
mangueiras nas
páginas 12 e 27
Fixador de
mangueira
Acessório para macho
de pressão da transmissão
379486
MD: Lado esquerdo ou direito
HD: Apenas o lado esquerdo
Para CAT veja a tabela na
página 27
28
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Boletim HY25-1380-M1/BR
Instruções de instalação
Manual do proprietário
Tomadas de força 10 pernos
CUIDADO: As opções de estrias lubrificadas devem ser usadas com uma bomba que tenha uma
superfície selante contígua para assegurar o devido vedamento entre a bomba e a TDF.
Instalação das estrias lubrificadas “RY” Série 267 (SK-351 Rev C)
379896
Instale a junta 22-P-84 entre a
TDF e a bomba. Instale
a junta 22-P-100 entre
a tampa do mancal e o
flange de saída na TDF.
500841-1
329057-2X
Conectar com o orifício
de pressão da transmissão.
O pedido de mangueiras
deve ser feito
separadamente. Consulte
as tabelas de mangueiras
na página 27 para
Caterpillar e na página 12
para Allison.
Instalação das estrias lubrificadas “AF” Série 267 (SK-350 Rev C)
379896
500841-1
329057-2X
Instale a junta 35-P-92
entre a TDF e a bomba
Conectar com o orifício
de pressão da transmissão.
O pedido de mangueiras deve
ser feito separadamente.
Consulte as tabelas de
mangueiras na página 27
para Caterpillar e na página
12 para Allison.
29
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Manual do proprietário
Tomadas de força 10 pernos
Boletim HY25-1380-M1/BR
Instruções de instalação
Instalação das estrias lubrificadas “RJ” Série 267 (SK-465 Rev A)
NOTAS:
1
Conectar com o orifício de pressão da transmissão
5 Vista do conjunto
1
Tê 379556
Conectar com o orifício
de pressão da transmissão.
O pedido de mangueiras deve
ser feito separadamente.
Consulte as tabelas de
mangueiras na página 27 para
Caterpillar e na página 12 para
Allison.
Instale a junta 35-P-92
entre a TDF e a bomba
Cotovelo de 90° 500841-1
Conjunto de mangueira 329057-4X
1
Tê 379556
Conectar com o orifício
de pressão da
transmissão.
O pedido de mangueiras
deve ser feito
separadamente. Consulte
as tabelas de mangueiras
na página 27 para
Caterpillar e na página 12
para Allison.
3 Vista do conjunto
Instale a junta 35-P-92 entre
a TDF e a bomba
Conjunto de mangueira 329057-4X
NOTAS: Instalar a mangueira e os acessórios antes de instalar a TDF na transmissão
30
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Boletim HY25-1380-M1/BR
Instruções de instalação
Manual do proprietário
Tomadas de força 10 pernos
Instalação das estrias lubrificadas “AK” Série 267 (SK-378 Rev A)
Kit para componentes de instalação das estrias lubrificadas #329406X
5 Vista do conjunto
Conectar com o orifício
de pressão da transmissão.
O pedido de mangueiras deve ser feito
separadamente. Consulte as tabelas
de mangueiras na página 27 para
Caterpillar e na página 12 para Allison.
Instale a junta 35-P-95
entre a TDF e a bomba
Cotovelo de 90°
500841-1
Restritor
379964
Conjunto de mangueira
329130-1X
3 Vista do conjunto
Conjunto de mangueira
329130-1X
Restritor
379964
Conectar com o orifício
de pressão da transmissão.
O pedido de mangueiras deve
ser feito separadamente.
Consulte as tabelas de
mangueiras na página 27 para
Caterpillar e na página 12 para
Allison.
Cotovelo de 90°
500841-1
Instale a junta 35-P-95 entre
a TDF e a bomba
Kit #329406X Componentes de
instalação das estrias lubrificadas
31
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Boletim HY25-1380-M1/BR
Instruções de instalação
Manual do proprietário
Tomadas de força 10 pernos
Instalação das estrias lubrificadas “AF” das Séries 277 e 278 (SK-383 Rev B)
(estilo antigo)
Kit de Instalação das estrias lubrificadas - 329337-6X
Adaptador de tubo
379896
Conectar com o orifício
de pressão da transmissão.
O pedido de mangueiras deve ser feito separadamente.
Consulte as tabelas de mangueiras na página 27 para
Caterpillar e na página 12 para Allison.
Anel-O
28-P-259
Tê de derivação macho
379627
Conectar com o Tê na
tampa da válvula
NWD
PAT.
Conectar com o Tê no
flange de saída
Conjunto de mangueira
329130-4X
Lado de saída
Lado da tampa da válvula
Plugue de tubo
379231
32
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Boletim HY25-1380-M1/BR
Instruções de instalação
Manual do proprietário
Tomadas de força 10 pernos
Instalação das estrias lubrificadas “RK”, “RS”, “RY” e “RZ” Séries 277, 278 e 870
(SK-508)
Conectar com cotovelo de 90°
na tampa da válvula
Conectar com o orifício de pressão da transmissão.
O pedido de mangueiras deve ser feito separadamente.
Consulte as tabelas de mangueiras na página 27 para
Caterpillar e na página 12 para Allison.
379486
Tê de derivação macho 329627
Conectar com a saída de Tê
no flange de saída
379627
Conjunto de mangueiras 329699-1X
Tampa de mancal 21-P-722
Junta, Anel-O
“RK” 35-P-102
“RS” 28-P-245
“RY” 35-P-111
“RZ” 35-P-102
Flange
“RK” 21-P-731
“RS” 21-P-769
“RY” 21-P-771
“RZ” 21-P-731
Junta
ISOMETRIC VIEW
1/2 SCALE
35-P-101
Parafuso de cabeça de soquete 378447-8
33
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Boletim HY25-1380-M1/BR
Instruções de instalação
Manual do proprietário
Tomadas de força 10 pernos
Instalação das estrias lubrificadas “RS”, “RY” e “RZ” Série 877
Conectar com o orifício de pressão da transmissão.
O pedido de mangueiras deve ser feito separadamente.
Consulte as tabelas de mangueiras na página 27 para
Caterpillar e na página 12 para Allison.
Conectar com cotovelo de 90°
na tampa da válvula
Tê de derivação macho 329627
Conectar com a saída de Tê
no flange de saída
379627
379486
Conjunto de mangueiras
329699-1X
Junta, Anel-O
“RS” 28-P-245
“RY” 35-P-111
“RZ” 35-P-102
Flange
“RS” 21-P-769
“RY” 21-P-771
“RZ” 21-P-731
Tampa de mancal 21-P-722
Junta 35-P-101
Parafuso de cabeça de soquete 378447-8
34
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Boletim HY25-1380-M1/BR
Instruções de instalação
Manual do proprietário
Tomadas de força 10 pernos
Instalação das estrias lubrificadas “AF” das Séries 277 e 278 (SK-383 Rev D)
(novo estilo)
Kit de Instalação das estrias lubrificadas - 329337-6X
Adaptador de tubo
379896
Conectar com o orifício de pressão da
transmissão. O pedido de mangueiras
deve ser feito separadamente. Consulte as
tabelas de mangueiras na página 27 para
Caterpillar e na página 12 para Allison.
Tê de derivação macho
379627
Anel-O
28-P-259
Conectar para o Tê na
tampa da válvula
NWD
PAT.
Conectar com o Tê no
flange de saída
Conjunto de mangueira
329130-4X
Lado da tampa da válvula
Lado de saída
35
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Boletim HY25-1380-M1/BR
Instruções de instalação
Manual do proprietário
Tomadas de força 10 pernos
Instalação das estrias lubrificada “XK” das Séries 277 e 278
Kit de Instalação das estrias lubrificadas - 329337-6X
Adaptador de tubo
379896
Conectar com o orifício de pressão da
transmissão. O pedido de mangueiras
deve ser feito separadamente. Consulte as
tabelas de mangueiras na página 27 para
Caterpillar e na página 12 para Allison.
Tê de derivação macho
379627
Junta
35-P-92
Conectar para o Tê na
tampa da válvula
NWD
PAT.
Conectar com o Tê no
flange de saída
Conjunto de mangueira
329130-4X
Lado de saída
Lado da tampa da válvula
36
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Boletim HY25-1380-M1/BR
Instruções de instalação
Manual do proprietário
Tomadas de força 10 pernos
Instalação das estrias lubrificadas “XY” Série 269 (SK-416 Rev B)
Cotovelo de 90° 500841-1
Adaptador com restrição 379964
Mangueira de
lubrificação
329130X
Conectar com o orifício de pressão da
transmissão. O pedido de mangueiras
deve ser feito separadamente.
Consulte as tabelas de mangueiras
na página 27 para Caterpillar e na
página 12 para Allison.
Instale a junta
22-P-84 entre a
TDF e a bomba
Acessório para macho de pressão da transmissão
(Parte da 7170-107X)
379486
Conectar com o orifício de pressão da
transmissão. O pedido de mangueiras deve ser
feito separadamente. Consulte as tabelas de
mangueiras na página 27 para Caterpillar e na
página 12 para Allison.
Acessório para TDF
Acessório de 90°
37
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Manual do proprietário
Tomadas de força 10 pernos
Boletim HY25-1380-M1/BR
Instruções de instalação
Instalação das estrias lubrificadas “ZY” das Séries 277 e 278 (SK-454 Rev A)
Adaptador com restrição 379964
Cotovelo de 90° 500841-1
Conectar com o orifício de pressão da
transmissão. O pedido de mangueiras deve ser
feito separadamente. Consulte as tabelas de
mangueiras na página 27 para Caterpillar e na
página 12 para Allison.
C
CH1-P-6
RE ELSE 02
V[ A
]
Instale a 22-P-84 entre a
TDF e a bomba
Acessório para macho de pressão da transmissão
Mangueira de
lubrificação
329130X
Conectar com o orifício de pressão da transmissão. O pedido
de mangueiras deve ser feito separadamente. Consulte as
tabelas de mangueiras na página 27 para Caterpillar e na
página 12 para Allison.
(Parte da 7170-107X)
379486
Acessório de 90°
Acessório para a TDF
38
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Manual do proprietário
Tomadas de força 10 pernos
Boletim HY25-1380-M1/BR
Instruções de instalação
Instruções para instalação do kit de montagem das Séries 269, 278, 870 e 877
(SK-355 Rev C)
Locais da cavilha se a
TDF for instalada no
lado esquerdo (lado da
rua) da transmissão.
Local da cavilha se a TDF for
instalada no lado direito (lado do
meio-fio) da transmissão.
NOTA: Os pinos guia 379451 dos modelos de
TDF 269, 278, 870 e 877 podem ser removidos
após a montagem e substituídos por parafusos de
cabeça 379453-10.
NOTA: Instale parafusos de
cabeça mais curtos 379453-8
embaixo do tambor da caixa
da TDF em qualquer um
dos furos, dependendo da
orientação da caixa.
NOTA: Os pinos guia dos modelos 267, 277,
859 e 867 não podem ser removidos.
Instalação dos flanges rotativos
Os flanges rotativos são enviados soltos junto com as unidades TDF para fácil instalação. Após determinar
a posição do flange, faça a conexão do flange com a tampa do mancal da TDF usando os parafusos de
cabeça fornecidos no kit da bolsa. Após instalar os parafusos de cabeça, assegure-se de dar o torque nos
parafusos de acordo com os valores de torque corretos conforme indicados na Tabela de Torque. Deve-se
levar em consideração o tamanho e peso da bomba sendo instalada (ver as páginas 3 e 4).
▼
▼
▼
▼
Ilustração do flange RA
Saídas
Flange de saída
para parafuso de
Série da
cabeça da tampa Qtd.
TDF
do mancal – No.
de peça
Tamanho do
parafuso de
cabeça
Recomendação
Kit da bolsa de
de torque para os
parafusos de
parafusos de
cabeça
cabeça
PA, PF, RA, 277/278
RB, RF, RG
378447-6
4
0,312"-18 x 1,000" 328170-208X
16-20 lb-pé
[22-27 N-m]
RK, RM, RS, 277/278
RY, RZ
870/877
378447-8
4
0,312"-18 x 1,500" 328170-216X
16-20 lb-pé
[22-27 N-m]
RJ
379740-6
6
M10-1,50" x 0,984"
267
35-40 lb-pé
[47-54 N-m]
NOTA: Não se recomenda a reinstalação ou aperto de um flange rotativo quando o mesmo ficar frouxo. Se
uma TDF tiver operado por um período de tempo depois do flange ter ficado frouxo, o flange e/ou a tampa
do mancal podem não estar dentro da tolerância de fabricação.
39
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Boletim HY25-1380-M1/BR
Instruções de instalação
Manual do proprietário
Tomadas de força 10 pernos
Procedimento e precauções de mudança de TDF
CUIDADO: Este veículo está equipado com uma Tomada de Força. Desligue o motor antes de
trabalhar na Tomada de Força ou entrar embaixo do veículo. Consulte as instruções de operação
antes de usar a TDF (Ver visor).
OPERAÇÃO DA TOMADA DE FORÇA — VEÍCULO ESTACIONÁRIO
Transmissão automática com TDFs Powershift
Engrene a TDF com o motor em marcha lenta.
NOTA: TDFs Powershift: O motor deverá estar em marcha lenta ou abaixo de 1000 rpm. quando a
TDF estiver engrenada. Consulte as instruções do fabricante da transmissão sobre procedimentos
especiais.
IMPORTANTE:
A falha em observar as devidas sequências de mudança ou operação resultará na falha
prematura da TDF com possível dano a outros equipamentos.
Advertência: Operação das TDFs Powershift em climas frios
Durante as operações em temperaturas extremamente baixas [32 °F (0 °C) e mais baixas], uma
Tomada de Força Powershift desengrenada pode temporariamente transmitir um torque elevado que
causará uma rotação inesperada do eixo de saída. Isso é provocado pela alta viscosidade do óleo
de transmissão quando estiver extremamente frio. À medida que ocorre um deslizamento entre as
chapas da embreagem da Tomada de Força, o óleo irá aquecer muito rapidamente e o arrasto
viscoso diminuirá rapidamente.
A rotação do eixo de saída da Tomada de Força poderá causar um movimento inesperado do
equipamento acionado, resultando em lesão pessoal grave, morte, ou dano ao equipamento.
Para evitar lesões pessoais ou dano aos equipamentos:
■ O equipamento acionado deverá ter controles separados.
■ O equipamento acionado deverá ficar na posição desativada quando não estiver operando.
■ O equipamento acionado não deve ser operado até que o veículo tenha aquecido.
Este símbolo adverte sobre uma possível lesão.
40
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Manual do proprietário
Manutenção das Tomadas de Força Tomadas de força 10 pernos
Boletim HY25-1380-M1/BR
Manutenção das Tomadas de Força
Devido a vibrações torcionais normais e algumas vezes severas que as Tomadas de Força experimentam, os
operadores devem seguir um cronograma de manutenção estabelecido para inspeções. A falha em reparar
pernos soltos ou vazamentos nas tomadas de força poderá resultar em dano potencial à Tomada de Força ou
transmissão auxiliar.
A MANUTENÇÃO periódica das TDFs é requerida pelo proprietário/operador para assegurar uma operação
segura e sem problemas.
Diariamente:
Verifique todos os mecanismos pneumáticos, hidráulicos e operacionais antes de operá-los.
Exige-se a manutenção de desempenho da TDF.
Mensalmente: Inspecione quanto a possíveis vazamentos e aperte todos os dispositivos pneumáticos, hidráulicos e
de montagem, caso seja necessário. Dê o torque em todos os pernos, porcas, etc., de acordo
com as especificações da Chelsea. Assegure-se de que as estrias, se houver, estejam devidamente lubrificadas. Faça a manutenção conforme requerido.
Com relação às estrias de bomba montadas, a TDF requer a aplicação de uma graxa especialmente formulada
contra atrito, alta pressão e alta temperatura. A aplicação da graxa tem demonstrado a redução dos efeitos das
vibrações torcionais, o que resulta em corrosão causada pelo atrito nas estrias internas da TDF, assim como
nas estrias externas da bomba. A corrosão causada por atrito surge como “enferrujamento e desgaste” das
estrias do eixo da bomba. Aplicações para serviços altamente pesados, que requerem operação da TDF por
tempo prolongado e alto torque, podem necessitar o engraxamento com maior frequência. Caminhões de
Serviços Públicos que operam continuamente e têm pouca carga também requerem engraxamento com maior
frequência devido ao grande número de horas em operação. É importante observar que os intervalos
de manutenção variam para cada e toda aplicação e que o usuário final do produto é o responsável pela
manutenção. A Chelsea também recomenda que você consulte os manuais do proprietário e serviços técnicos
relativos à sua bomba para verificar as instruções sobre manutenção. A corrosão por atrito é causada por vários
fatores e, se a devida manutenção não for feita, a graxa antiatrito poderá apenas reduzir seus efeitos sobre os
componentes.
A Chelsea oferece a graxa a seus clientes em dois tipos de pacotes. O primeiro é um tubo contendo 5/8 onças
fluidas (379688), que vem incluído com toda TDF aplicável, e o segundo é um cartucho de graxa de 14 onças
(379831). A Chelsea também oferece eixos que podem ser engraxados para a maioria dos indicadores de saída.
Garantia: A falha em completamente as provisões descritas no devido manual do proprietário resultará
no cancelamento de TODA consideração de garantia.
41
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Oferta de venda
Os itens descritos no presente documento e em outros documentos ou descrições fornecidas pela Parker Hannifin Corporation, suas subsidiárias e seus distribuidores autorizados (“Vendedor”) são pelo presente oferecidos à venda pelos preços a serem estabelecidos pelo Vendedor. Esta oferta e sua aceitação por qualquer cliente (“Comprador”) será
regida pelos seguintes Termos e Condições. O pedido do Comprador para qualquer dos itens descritos no presente documento, quando comunicado ao Vendedor verbalmente
ou por escrito, constituirá a aceitação da presente oferta. Todas as mercadorias, serviços ou trabalhos descritos serão referidos como “Produtos”.
7. Responsabilidade do usuário. O usuário, mediante sua própria análise e teste,
é o único responsável por fazer a seleção final do sistema e Produto e por assegurar
que todos os requisitos de execução, resistência, manutenção, segurança e
advertência da aplicação sejam satisfeitos. O usuário deverá analisar todos os
aspectos da aplicação e seguir os padrões da indústria aplicáveis e as informações
sobre o Produto. Se o Vendedor fornecer opções de Produtos ou sistemas, o usuário
é responsável por determinar que tais informações e especificações são adequadas
e suficientes para todas as aplicações e usos razoavelmente previstos para os
Produtos ou sistemas.
8. Perda de propriedade do comprador. Quaisquer projetos, ferramentas,
padrões, materiais, desenhos, informação confidencial ou equipamentos fornecidos
pelo Comprador ou quaisquer outros itens que venham a se tornar propriedade
do Comprador serão considerados obsoletos e poderão ser destruídos pelo
Vendedor após o decorrer de dois anos consecutivos sem que o Comprador venha
a fazer pedidos dos itens fabricados usando tal propriedade. O Vendedor não será
responsável por qualquer perda ou dano de tal propriedade enquanto o Vendedor
tiver controle ou posse sobre a mesma.
9. Ferramentas especiais. Uma taxa relativa a ferramentas poderá ser cobrada
com relação a qualquer ferramenta especial, incluindo, sem estar limitado a
matrizes, acessórios, moldes e padrões adquiridos para fabricar os Produtos. Tais
ferramentas especiais serão e permanecerão de propriedade do Vendedor, não
obstante o pagamento de quaisquer custos feito pelo Comprador. Em nenhum
caso o Comprador adquirirá qualquer interesse sobre algum item pertencente
ao Vendedor que seja utilizado para a fabricação dos Produtos, mesmo que tal
item tenha sido especialmente convertido ou adaptado para tal fabricação e não
obstante quaisquer valores pagos pelo Comprador. A menos que seja de outra
forma acordado, o Vendedor terá direito de alterar, descartar ou de outra forma
dispor de qualquer ferramenta especial ou outra propriedade a seu exclusivo critério
a qualquer tempo.
10. Obrigações do comprador. Direitos do Vendedor. Para assegurar o pagamento
de todos os valores devidos ou de outra forma, o Vendedor reterá um direito de
garantia sobre as mercadorias entregues e o presente contrato será tido como um
Contrato em Garantia sob o Código Comercial Uniforme. O Comprador autoriza o
Vendedor como seu procurador a executar e submeter, em nome do Comprador,
todos os documentos necessários para aperfeiçoar o seu direito de garantia.
11. Uso indevido e indenização. O Comprador indenizará, defenderá e manterá
o Vendedor indene de qualquer reclamação, responsabilidade, danos, processos
e custos (incluindo honorários advocatícios), quer por lesões pessoais, dano
a propriedade, violações de patente, marca registrada ou direitos autorais ou
qualquer outra reclamação apresentada ou incorrida pelo comprador, funcionários
do Comprador ou qualquer outra pessoa, resultante do seguinte: (a) seleção
indevida, aplicação indevida ou outro uso indevido dos Produtos comprados pelo
Comprador do Vendedor (b) qualquer ato ou omissão, negligente ou de qualquer
outra forma, da parte do Comprador; (c) o uso pelo Vendedor de moldes, planos,
desenhos ou especificações para fabricar o Produto fornecidas pelo Comprador
ou (d) a falha por parte do Comprador em cumprir com os termos e condições. O
Vendedor não indenizará o Comprador sob nenhuma circunstância, salvo conforme
de outra forma disposto.
12. Cancelamentos e modificações. As ordens não serão sujeitas a cancelamento
ou modificações pelo Comprador por qualquer motivo que seja, salvo com o
consentimento por escrito do Vendedor e sujeito a termos que indenizarão,
defenderão e manterão o Vendedor indene contra perdas e danos diretos, incidentais
e consequenciais. O Vendedor poderá modificar as características, especificações,
projetos e disponibilidade dos produtos mediante aviso ao Comprador.
13. Limitação de transferência. O Comprador não poderá transferir seus direitos
ou obrigações sob o presente contrato sem o consentimento prévio do Vendedor.
1. Termos e condições. A disposição do Vendedor em oferecer os Produtos ou
aceitar um pedido para Produtos para ou do Comprador está sujeita aos presentes
Termos e Condições ou qualquer versão mais nova dos termos e condições
encontrados on-line no endereço www.parker.com/saleterms/. O Vendedor rejeita
quaisquer termos ou condições contrárias ou adicionais no pedido do Comprador
ou qualquer outro documento emitido pelo Comprador.
2. Ajustes de preço; pagamentos. Os preços indicados na cotação do Vendedor
ou em outros documentos oferecidos pelo Vendedor são válidos por 30 dias e não
incluem qualquer imposto sobre a venda, o uso ou quaisquer outros, a menos que
seja especificamente indicado. A menos que seja de outra forma especificado pelo
Vendedor, todos os preços são FCA. nas instalações do Vendedor (INCOTERMS
2010). O pagamento está sujeito à aprovação de crédito e é devido 30 dias a partir
da data da fatura ou de qualquer outro termo conforme requerido pelo Departamento
de Crédito do Vendedor, após o qual o Comprador deverá pagar juros sobre qualquer
fatura devida à taxa de 1,5% ao mês ou a taxa máxima permitida sob a lei aplicável.
3. Data de entrega; título e risco; embarque. Todas as datas de entrega
são aproximadas e o Vendedor não será responsável por quaisquer danos
resultantes de qualquer demora. Independente da forma de embarque, o título
sobre qualquer produto e risco de perda ou dano será repassado ao Comprador
no ato de entrega dos produtos à transportadora nas instalações do Vendedor. A
menos que seja de outra forma estabelecido, o Vendedor poderá, a seu critério,
escolher a transportadora e meios de entrega. Nenhum diferimento de embarque
por solicitação do Comprador além das respectivas datas indicadas será feito,
salvo sob termos que venham a indenizar, defender e manter o Vendedor indene
contra todas as perdas e despesas adicionais. O Comprador será responsável por
quaisquer custos adicionais de embarque incorridos pelo Vendedor devido a ações
ou omissões por parte do Comprador.
4. Garantia. A Parker Chelsea garante todos os produtos vendidos conforme a
especificação padrão da Parker Chelsea aplicável pelo período que for menor:
2 anos (24 meses) a partir da data de serviço ou 2-1/2 anos (30 meses) a partir
da data da construção (conforme marcado na placa de identificação do produto).
Os preços cobrados pelos produtos do Vendedor estão baseados na garantia
limitada exclusiva indicada acima e na seguinte exoneração de responsabilidade:
EXONERAÇÃO DE GARANTIA: A PRESENTE GARANTIA É A ÚNICA E TODA
A GARANTIA RELATIVA AOS PRODUTOS FORNECIDOS SOB O PRESENTE. O
VENDEDOR SE EXONERA DE TODAS AS DEMAIS GARANTIAS, EXPRESSAS
OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO A DE PROJETO, DE COMERCIALIZAÇÃO E
ADEQUAÇÃO PARA UM DETERMINADO FIM.
5. Reivindicações; Início de ações. O Comprador deverá prontamente inspecionar
todos os Produtos no ato de entrega. Nenhuma reclamação por deficiências será
permitida, a menos que sejam reportadas ao Vendedor dentro de 10 dias da
entrega. Nenhuma outra reclamação contra o Vendedor será permitida, a menos
que seja feita por escrito dentro de 30 dias da entrega. O Comprador deverá notificar
o Vendedor sobre qualquer alegada violação de garantia dentro de 30 dias após a
data em que o defeito foi ou deveria ter sido detectado pelo Comprador. Qualquer
ação baseada em violação do presente contrato ou sob qualquer outra reclamação
derivada da presente venda (que não seja uma ação pelo Vendedor por um valor
devido sobre qualquer fatura) deverá ser iniciada dentro de 12 meses a partir da
data da violação, independente da data em que a violação foi verificada.
6. LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE. AO RECEBER NOTIFICAÇÃO, O
VENDEDOR, A SEU CRITÉRIO, FARÁ O REPARO OU SUBSTITUIÇÃO DO
PRODUTO DEFEITUOSO OU REEMBOLSARÁ O PREÇO DA COMPRA. EM
NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA O VENDEDOR SERÁ RESPONSÁVEL PERANTE
O COMPRADOR POR QUALQUER DANO ESPECIAL, INDIRETO, INCIDENTAL
OU CONSEQUENCIAL DERIVADO OU RESULTANTE DA VENDA, ENTREGA,
NÃO ENTREGA, SERVIÇO, USO OU PERDA DE USO DOS PRODUTOS OU
QUALQUER PARTE DOS MESMOS, OU POR QUAISQUER CUSTOS OU
DESPESAS DE QUALQUER TIPO INCORRIDOS SEM O CONSENTIMENTO
POR ESCRITO DO VENDEDOR, MESMO QUE O VENDEDOR TENHA SIDO
NEGLIGENTE, QUER EM CONTRATO, QUER POR ATOS ILÍCITOS OU OUTRA
TEORIA LEGAL. EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA A RESPONSABILIDADE
DO VENDEDOR SOB QUALQUER RECLAMAÇÃO FEITA PELO COMPRADOR
PODERÁ EXCEDER O PREÇO DE COMPRA DOS PRODUTOS.
42
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Oferta de venda (continuação)
14. Força maior. O vendedor não assume o risco e não será responsável por
atrasos ou falhas no desempenho de qualquer das obrigações do Vendedor por
motivos que estejam fora do controle razoável do Vendedor (doravante “Eventos de
Força Maior”). Os Eventos de Força Maior deverão incluir, sem limitação, acidentes,
greves ou disputas trabalhistas, atos de qualquer governo ou agência do governo,
atos da natureza, atrasos ou falhas de entrega por transportadores ou fornecedores,
falta de materiais ou qualquer outro motivo que esteja fora do controle razoável do
Vendedor.
15. Desistência e divisibilidade. A falha em exigir o cumprimento de qualquer
disposição do presente contrato não exime tal disposição e nem qualquer tal falha
prejudica o direito de Vendedor de impor tal disposição no futuro. A anulação de
qualquer disposição do presente contrato por lei ou regulamento não eximirá
qualquer outra disposição contida no presente. As demais disposições do presente
contrato permanecerão em pleno efeito e vigor.
16. Rescisão. O Vendedor poderá rescindir o presente contrato por qualquer motivo
e a qualquer momento mediante aviso prévio da rescisão por escrito ao Comprador
com trinta (30) dias de antecedência. O Vendedor poderá rescindir o presente
contrato imediatamente, por escrito, se o Comprador: (a) violar qualquer das
disposições do presente contrato, (b) nomear um trustee, síndico ou administrador
para toda ou parte da propriedade do Comprador, (c) submeter uma petição
para processo falimentar em seu próprio nome ou por um terceiro, (d) fizer uma
transferência para o benefício de credores ou (e) dissolver ou liquidar toda ou a
maioria de seus bens.
17. Lei aplicável. O presente contrato e a venda e entrega de todos os Produtos
sob o mesmo serão tidos como tendo ocorrido e serão regidos e construídos de
acordo com as leis do Estado de Ohio, conforme aplicável aos contratos executados
e totalmente executados naquele Estado e independente de conflitos dos princípios
das leis. O Comprador irrevogavelmente concorda e consente na exclusiva jurisdição
e foro dos tribunais da Comarca de Cuyahoga, Ohio, com respeito a qualquer
disputa, controvérsia ou reclamação derivada ou relativa ao presente contrato.
18. Indenização por infringimento dos direitos de propriedade intelectual. O
Vendedor não terá responsabilidade pela violação de quaisquer patentes, marcas
registradas, direitos autorais,visuais, segredos comerciais ou direitos similares,
salvo conforme o disposto na presente Seção. O Vendedor defenderá e indenizará o
Comprador contra alegações de violação de patentes dos EUA, marcas registrados
dos EUA, direitos autorais, visuais e segredos comerciais (“Direitos de Propriedade
Intelectual”). O Vendedor defenderá, a seu próprio custo, e pagará o custo de
qualquer quitação ou danos adjudicados em um processo contra o Comprador
baseado em uma alegação de que um Produto vendido de acordo com o presente
Contrato viole os Direitos de Propriedade Intelectual de um terceiro. A obrigação
do Vendedor de defender e indenizar o Comprador está sujeita à notificação do
Comprador ao Vendedor dentro de dez (10) dias após o Comprador se tornar
ciente de tais alegações de violação ou ações de violação, e o Vendedor tendo
controle exclusivo sobre a defesa de quaisquer alegações ou ações, incluindo
todas as negociações para quitação ou transação. Se um Produto estiver sujeito
a uma reclamação que venha a infringir os Direitos de Propriedade Intelectual
de um terceiro, o Vendedor poderá, a seu exclusivo custo e opção, adquirir para
o Comprador o direito de continuar usando o Produto, substituir ou modificar os
Produtos para fazer com que o mesmo não esteja em violação, ou oferecer para
aceitar a devolução do Produto e reembolsar o valor do preço de compra menos
um valor razoável para depreciação do mesmo. Não obstante o acima exposto, o
Vendedor não terá qualquer responsabilidade relativa a reclamações baseadas
em informações fornecidas pelo Comprador ou dirigidas a Produtos entregues
sob o presente contrato para os quais os projetos são especificados em todo ou
em parte pelo Comprador, ou violações resultantes da modificação, combinação
ou uso em um sistema de qualquer Produto vendido sob o presente contrato. O
acima exposto nesta Seção constituirá o único e exclusivo recurso do Vendedor e
o único e exclusivo recurso do Comprador com respeito a violações dos Direitos de
Propriedade Intelectual.
19. Acordo total. O presente contrato contém o acordo total entre o Comprador
e o Vendedor e constitui a expressão final, completa e exclusiva dos termos de
venda. Todos os contratos ou negociações por escrito ou verbais anteriores ou
contemporâneos com respeito ao assunto em pauta ficam pelo presente fundidos.
20. Cumprimento da lei, o ato anti-suborno do Reino Unido e o ato de práticas
corruptas no exterior dos EUA. O Comprador concorda em cumprir todas as
leis e regulamentos aplicáveis, incluindo aqueles do Reino Unido e dos Estados
Unidos da América, e de outro país ou países do Território em que o Comprador
possa operar, incluindo, sem limitação o Ato Anti-Suborno do Reino Unido. o Ato de
Práticas Corruptas no Exterior dos EUA (“FCPA”) e o Estatuto contra Comissões
dos EUA (o “Estatuto contra Comissões”), e concorda em indenizar e manter indene
o Vendedor de consequencias resultantes de qualquer violação de tais disposições
pelo Comprador, seus funcionários ou agentes. O Comprador declara estar
familiarizado com as disposições do Ato Anti-Suborno do Reino Unido, o FCPA
e o Estatuto contra Comissões e certifica que o Comprador aderirá aos requisitos
dos mesmos. Em particular, o Comprador declara e concorda que o mesmo não
fará qualquer pagamento ou dará qualquer coisa de valor direta ou indiretamente
a qualquer oficial do governo, partido político estrangeiro ou oficial do mesmo,
qualquer candidato a cargo político estrangeiro, ou entidade ou pessoal de negócios
com o propósito de influenciar tal pessoa a comprar produtos ou de outra forma
beneficiar o negócio do Vendedor.
09/12
43
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
Olive Branch, MS 38654 USA
Sales Offices Worldwide
North America
Canada
Parker Hannifin Canada
160 Chisholm Drive
Milton, Ontario L9T 3G9
Tel: (905) 693-3000
Fax: (905) 867-0789
Mexico
Parker Hannifin Corporation
Via de Ferrocarril a
Matamoros 730
Apodaca, N.L Mexico
Tel: (011) 52 81 8156 6000
Fax: (011) 52 80 8156 6076
South Africa
Parker Hannifin Pty Ltd
Sales Company South Africa
10 Berne Avenue
Aeroport
Kempton Park
SOUTH AFRICA
1620
Tel: +9610700
Fax: +3927213
South America
Brazil
Parker Hannifin Industria e
Comercio Ltda.
Hydraulics Division
Av Frederico Ritter 1100
District Industrial
94930-000 Cachoeirinha
RS, Brazil
Tel: 55 51 3470 9131
Fax: 55 51 3470 6090
Latin America
Pan American Div
7400 N W 19th St Suite A
Miami, FL 33126
UNITED STATES
Tel: (305) 470-8800
Fax: (305) 470-8809
Europe
Great Britain
Parker Chelsea Products
Parker Hannifin Limited
93, Second Avenue
Pensnett Trading Estate,
Kingswinford,
UNITED KINGDOM
DY6-7FR
Tel: + 44 (0) 1384 282777
Fax: + 44 (0) 1384 401851
South Asia
Chelsea Products
Parker Hannifin India Pvt. Ltd.
TTC Industrial Area, Mahape
Navi Mumbai - 400 709, India
Tel: +91 22 6513 7081 - 85
ext 260
Fax: +91 22 2768 6841
Asia Pacific
Australia
305 Frankston-Dandenong Road
Dandenong South, Victoria 3175
Tel: 61 3 9768-5555
Fax: 61 3 9768-5556
Australia
Parker Hannifin (Australia)
Pty. Ltd.
9 Carrington Road
Castle Hill
New South Wales, 2154
Tel: 61 2 9842-5812
Fax: 61 2 9842-5826
Parker Hannifin Singapore Pte
No 11 Fourth Chin Bee Rd
Jurong Town
SINGAPORE
619702
Tel: (+68) 87 -6300
Fax: (+62) 65 -5125
Parker Hannifin Hong Kong Ltd
8/f, Kin Yip Plaza
9 Cheung Yee Street
Cheung Sha Wan Kowloon
HONG KONG
Tel: (+02) 428-8008
Fax: (+02) 480-4256
Parker Hannifin Motion & Control
(Shanghai) Co., Ltd.
280 Yunqiao Road, Jinqiao Export
Processing Zone
Shanghai 201206, P. R. China
Tel: (+86) 21 6455 2002
Fax: (+86) 21 5463 1250
Parker Hannifin Beijing
Suite B9-B11
21/F Hanwei Plaza
No. 7 Guanghua Road
Chaoyang District
Beijing 100004, China
Tel: (+86) 10 6561 0520 - 5
Fax: (+86) 10 6561 0526 - 7
Parker Hannifin Corporation
Chelsea Products Division
8225 Hacks Cross Road
Olive Branch, Mississippi 38654 USA
Tel: (662) 895-1011
Fax:(662) 895-1069
www.parker.com/chelsea
Download

Manual do Proprietário Tomada de Força