Guia do
Torcedor
Ministério das
Relações Exteriores
Ilustração do Concurso
de Desenho Infantil
Brasileirinhos no Mundo
Guia do torcedor
Índice
n
n
n
n
n
n
Introdução........................................................................................ 04
Turismo em Tokyo............................................................................. 05
Transportes...................................................................................... 06
Mapa de trens.................................................................................. 07
Mapa do metrô................................................................................. 08
Estádio de Toyota............................................................................. 09
n
n
n
n
n
n
n
n
Estádio de Yokohama............................................................... 10 e 11
Proibido nos estádios....................................................................... 14
Dicas de comportamento................................................................. 15
Hotéis............................................................................................... 17
O que o Consulado pode e não pode fazer pelo brasileiro................ 17
Restaurantes brasileiros.................................................................... 18
Restaurantes japoneses e pratos prontos......................................... 19
Vocabulário e telefones úteis............................................................. 21
3
n INTRODUÇÃO
A
o chegar ao aeroporto de Narita,
Osaka ou Nagoya, o brasileiro vai
perceber a educação e a atenção
dispensada aos turistas, a organização
e a limpeza do local e nos transportes.
O japonês é avesso à mal-entendidos,
não tem atitudes violentas e não lança
mão de artifícios para resolver problemas.
Não existe o "jeitinho brasileiro" no Japão.
Os transportes são pontuais, os
hotéis só atendem com reserva e os
restaurantes não mudam seus pratos a
gosto do cliente.
O país é muito seguro e a polícia é
uma das mais eficiente e educada do
mundo. É normal um policial abordar
um estrangeiro para verificar sua documentação.
Você fala inglês? A maioria dos japoneses não. São raros os locais em que é
possível usar a língua inglesa. Além disso,
os japoneses bilíngues pronunciam as palavras em inglês de forma muito diferente
4
da que estamos acostumados.
Cerveja (beer), por exemplo, é pronunciada pelos japoneses como "bíru".
Há pouca diferença para a palavra edifício (building), que o japonês pronuncia
como "biru".
Isso acontece porque a língua japonesa é silábica e, na pronúncia, não possui
encontro de consoantes como TH, LH,
BR, TR, etc., e letras como V ou F.
Assim, para quem não fala o japonês,
ir ao banheiro ou pedir água pode ser
bem complicado. Por isso, ao chegar
no Japão, é importante ter em mãos o
destino por escrito e de forma legível.
Nos hotéis, a falta de reserva leva os
japoneses a acharem a atitude estranha
e suspeita. Não insista. Adiante daremos mais informações sobre o tema.
O país proporciona ao turista o que
há de melhor. Basta fazer como os japoneses fazem. Este Guia vai ajudá-lo a
aproveitar a viagem.
Guia do torcedor
TOKYO TOWER E
TOKYO SKY TREE
n TURISMO EM Tokyo
ASAKUSA
O bairro de Asakusa (浅草) abriga o mais famoso templo budista da região: o Sensoji (浅草寺), construído em 645 DC. O
complexo religioso tem como entrada o portal Kaminarimon
(雷門). Entre o Kaminarimon e o Sensoji, se estende um corredor com dezenas de lojas onde estão à venda souvenirs
cujos preços giram em torno de ¥ 300 (US$ 4 ou R$ 8) .
HARAJUKU, SHIBUYA,
GINZA E ROPPONGI
AKIHABARA E SHINJUKU
Para quem procura eletroeletrônicos, Akihabara e
Shinjuku (saída Higashi, 東)
são os principais pontos de
compra de câmeras, filmadoras, notebooks, celulares,
dentre outros itens. Nestes
locais você encontrará equipamentos eletrônicos de última geração.
Centro da moda e da cultura pop japonesa, os bairros
de Harajuku (原宿), Shibuya (渋谷) , Ginza (銀座)
e Roppongi (六本木) são
procurados pelos jovens e
aficcionados no "fashion"
japonês. Nas avenidas Ginza (銀座通り), Omotesando
(表参道通り) e Takeshita (竹
下通り), e nos shoppings
do Roppongi Hills, Midtown
e 109, estão à venda tudo
o que cultura japonesa tem
a oferecer, dos mangás à
moda, do show business à
culinária.
Com 333 metros,
a Torre de Tokyo
completou 54 anos
e continua sendo
um dos pontos
turísticos mais visitados. A partir
de 2012, a torre
passou a dividir as
atenções com a
mais nova atração
da capital: a Tokyo
Sky Tree. Do alto
dos seus 634 metros, a Tokyo Sky
Tree é a segunda maior torre do
mundo e possui um
interessante comércio em sua base.
5
n TRANSPORTES
O
s transportes em Tokyo (東京) e
região são famosos pela pontualidade e segurança. Mais de 95
linhas de trens e metrô, e dezenas de
linhas de ônibus, ligam toda capital às
províncias vizinhas. O transporte público para de funcionar entre a meia-noite
e uma da manhã até às 5 da manhã.
À noite, o táxi é a única opção. A bandeirada é de ¥ 710 (US$ 9 ou R$ 18).
Uma corrida de 10 minutos pode custar
cerca de ¥ 1.900 (US$ 25 ou R$ 50). A
lotação máxima é de 4 pessoas. É proi-
bido embarcar um número maior.
A linha mais usada na capital é a Yamanote (山手線) da companhia JR (Japan
Railways). É uma linha circular e está
ligada a outras dezenas de linhas de
trens, metrô e ônibus. A passagem mais
barata custa cerca de ¥ 130 (US$ 1,4
ou R$ 2,8).
As linhas de metrô mais usadas são:
Ginza (銀座線), Marunouchi (丸の
内線), Hibiya (日比谷線) e Chiyoda (
千代田線). Nelas, estão as estações
que oferecem as principais atrações
turísticas e de consumo de Tokyo e
Kanagawa.
Os ônibus na capital têm tarifa média de ¥200 (US$ 2,6 ou R$ 5,2). Fazem trajetos curtos e as explicações
estão todas em japonês. Costumam
ligar linhas de trens e metrô que não se
cruzam ou localidades distantes das estações ferroviárias.
DO AEROPORTO DE NARITA PARA A CIDADE DE TOKYO
Narita Express: 60~80 min.
Custo ida: ¥3.110 (US$ 35 ou R$ 70).
Outra opção é o cartão SUICA, que
permite embarcar em trens, metrô e
ônibus, incluindo as linhas que vão para
Yokohama. Custo: ¥ 2.000 (US$ 26 ou
R$ 52). Pode ser comprado, carregado
e recarregado em qualquer estação. É
possível comprar um round ticket para
o aeroporto (ida e volta) + SUICA por ¥
6
5.500 (US$
60 ou R$ 120,
validade 2 semanas) no JR East Travel
Service Center. Veja mais informações aqui
http://www.jreast.co.jp/e/suica-nex/index.html
Limousine Bus:
http://www.limousinebus.co.jp/en/
75~105 min. Custo: ¥ 3.000 (US$ 40 ou
R$ 80). O ponto final são os grandes hotéis
na capital.
i
g
Yu
Linha
Ito
a
miy
no
mo
Ka
Shinkansen Tokaido
Ma
a
ara uru wa wa
ar
aw anaz buka yaka
aw
Od
M Ne
Ha
i
am
At
Sh
hi
as
eb
Ma
im
sh
iO
sh
a
eb
a
ata
g
ma
Ko
Ise
s
i
ak
n
Ku
a
d
isa
ha
Lin
o
om
Ry
u
iya
om
Nin
o
Ois
i
a
uk asak
ats
Hir Chig
do awa
jis
Fu
uji
Ts
Kurami
Miyayama
Samukawa
Kagawa
Kita-Chigasaki
ra
ku
ma
Ka ra
a- aku
Kit am
K
Linha Tokaido, Linha Shonan-Shinjuku
z
Ko
Linha
Gotemba
yu
Kir
Om
ata
m
Ya
am
ae
a
g
ika
h
As
ita
m
To
hi
ka as a
su Hig tsuk
To
t
To
a
un
Kik
ya
ga
do
Ho
a
m
ha
ko
Yo
hi
uc
Og
Shin-Kawasaki
in
Sh asu
y
Ko
a Linha
ai ai ai a o hi te o ai o
aw Keihin-Tohoku,
od nd od git sog gis a ach nn ich
ag
ng ona Yok -Su I Ne Yam aw Ka urag
n
o
in
a
ik
H K
k
K
Linha Negishi
Sh
Sa
Ish
hias
i
sh
Hig
Zu
a
a
hi
ka
ura
as
us
am
su
Ta
ug
i-Z
ko
rih
sh
Kin
Yo
Ku
a
Hig
Linha Yokosuka, Linha Sobu (expreso), Línea Shonan-Shinjuku
a
un
Of
Iwajuku
no
Sa
ne
afu
Linha Takasaki, Linha Shonan-Shinjuku
Iw
u
a
S
s
i
Shinkansen
ra gay
eo
ra Has hira
ch hara
no u
to awa
e
a
g
a
a
o
o
a
Joetsu
g
Ino
e
a
h
s
h
a
y
A
K
u
o
a
da oka
eo
od ukia itago m
no itam keg itainm imb onjo kab uka
Miy T
K
Ag
O
K
Ko
K
F
H
Gy
Sh
O
J
F
Ka Ku
oro
o
H
an
Om iga
ki hi i
Shinkansen
sa ac
ag
iya shi
ka yam sak Kur ka
a
Nagano
a
T on
Línea Kawagoe,
jio a
Linha Hachiko
Kawagoe
T Tak
o chi
Línea Hachiko
afu ok o
on ma
Kit afuji nsh
a
Nishi-Kawagoe
a-Y on ono
Línea Shinetsu
gi
a
ya
hin
nm Ta am hisa odo Yorii ara
am
iya Kit onoh mi-Y rawa
uru ashio Niss
d
Y
ih
u
Gu
Y ina -U
a
u-T
i-F
Om
S
Ko ats
Or
i
Ok aru
M aka
aw
Matoba am
M
sh gi
ez chi
N
in
a
k
m
s
a
M
Ta ama
iro
Línea Musashino, Línea Keiyo
Mu akah
a
ku
Sh osu
T
Kasahata
aw
aw
ka
ka
Ur
Og Myo e
ton
sa
o
hia
-A
Ha ori
os
as
nn
Linha Ome
ita
aw
a
a
s
K
a
r
Og
K
a
u
H
w
U
od
z
M
ga ashihioro
Nii
a-T
a
a
is
it
M
i
ia
e
N
e
a tao ae da ira
K
m Hig o ki
aw
ak wa at
w
a
h
Ko
Om e
k a
roz
Ka Mit Sa usab ama amim taw ano
ne as
ko
Om
ra
Ka oneg ssa
Ik Fut hig ina Miy
To
hi- abe
mu
H
k u
hiIs
as
K
Ha
as
u
Ha shi-F
Hig
su
ak
ssa
Hig
a
hi
hi
kit
Fu
Oz
i
A
as ko
as ichi
Hig
m
s
s
a
in
im i aga
Mu asu
Mu suka
Linha Chuo,
Sh
a
Linha Itsukaichi
Ushihama
ish am ak wa
M
It
(conexão para
ijim Ak akag hi-N hika
ira
Ha
N as Tac
Linha de
i
da
a
hi
Hig ishish
wa
Ko
i
metrô Tozai)
as u
aw
sa ida
i
ga
i
ne
inN
kig
Hig Akir
sh
iya
ga Saka
Sh
Mu Hik
ma
A
ik
a
o
m
u
ji
i
K hih
o
K
a
ji
h
bo
ru
su
oji
hi ioji K achio
s
un shiji
da
aw itac
Sa
Ot
hij
Línea Chuo
Ok
iku oen
nji okub usa usa
Nis ach
yo
hik Kun
a-H
ub
M
K
Og
Kic
K M
bu
To
H
ac
u
Kit
o
T
ji
ok
o
io
i-K
o
hi
ch
ra
ao
no
Hin
hu
wa tsu
wa
i
as nei
ish
Ha
ha
uc
ak
mik
uji
i
ig
N
ga hio
sh o
o
isa
T
-F
F
a
h
a
H
a
r
a
a
n
a
a
o
o
S
g
g
n
Katakura
To
Kit
Nis achi
ay
ak
an Hig akan
ub
Ue
Ko
Sa
Ya
g
k
it
ik
a
N
M
i
nit wa
Na
Linha Chuo (expresso)
As
Og
ch
Ku aga ho
hia
Hachioji-minamino
Línea Chuo, Línea Sobu
Y Ya ra nma
am a
Nis
a
o
(tren local)
i-T um
aw h
am gan
ara aig chu
Aihara
Yoyogiuehara
mih Bub Fu
Min gina
a
ga
i
Línea
Nambu
h
a
In
c
S
ku
Hashimoto
i a
i
no
ch m
be be
izo
Minami-Hashimoto
ku tsu shim o
Ya ino chi
i-M hinjo ara
Kamimizo
no zu no orit
sh
ch u
h
Ya ada aka Nob ara
sa
i-S
Fu Kob ida
ka
Banda
w
In N
Mu sash i-Na
ch se
Harataima
ga Kuji ama
a
u
u
h
u
k
y
M ar
M sas hi
u
a
Shimomizo
N suta
Sh
ud
Sobudaishita
Mu usas gi
Ts
t
Línea
ga
iba
M osu
Línea Iriya
Yokohama, Na aich
K
ma
ma
k
Sagami Ebina
Linha
To kaya oi
ha
Atsugi
m
ko
Negishi
Mukaigawara
Na
Ka kue
Yo
Shake
Hirama
inzu
Kadosawabashi
Sh
Ko
Kashimada
sh
ba
ae
M
inigi
ch
To
wa
iga
o
Om
i
hi ch
as gu
Hig awa
K
i
Ot
hi
i
k
Yu
ei
an
Ko
g
as
ay
ab
a
ma
Hig
h
as
da
i
i
uk
i-Y
hii
Jic
iba
sh
in
a
im
sh
wa
Ka
Ish
i
zu
me
n
do
ma
Ta
Su
od
him
S
Linha Nikko
ate
e
ro ara
as
gu
Iw
Ha ukuh
F
da n
Ina akue
a
a
G
air ino
a
yu sam
riy iraid idor
o
nk
M M M
Ke Ka
ido
ish
u
Sh
ba
ak en
no
miy Linha Utsunomiya (Linha Tohoku),
a Shonan-Shinjuku
ri
to
Linha Suigun
ha
ma
Linha Mito
Nii
Ya
su
om
iya
Ut
ito
M uen
k
ira
Ka ka
u
ats
Ak ra
a
hih
c
U be
o
m
To
da
n
oe
a-K
7
Linha Kururi
Kisarazu
Iwane
Sodegaura
am ya
Sh ato
Warabi
wa
ato
Minhiga
is
Iwara
ika
Mis
Nishi-Kawaguchi
s
sh
nju nju M
o
Yo
Ko
To
Se Se
u
Kawaguchi
p ko
Hatori
ch
ato
d
Tsukuba
uk
i
ku
mi- aam en
To
Ts
Mis huo
Akabane
Linha Joban
Ro
a B Kin
Express Mina Kit Ao
Is
C
o
hiw
e
a
a
Higashi-Jujo
Ta hiok
i
ad ban
o
ne Kas a hiw
im
k
a
n
d
a
h
o
a
Ka h a
d
s
g is
o
e
Oji
ka
hi d
su
afu
no
Ko am shiwa-Ka iko
wa
Ts nda ama
id jishir nuki
ri mac atsu Mat shi
im ita-A
r
a
n
a
a
b
k
a
u
e
A ch tsu
U
To Fu Sa
Te
K
Kami-Nakazato Mik
Kit Min K Kit A
as me na M ita- aba
Jujo
H rak iur
K
Ike
M
Ay Ka Ka
Us itach awa a
Itabashi
ri
b
hik in ok
po
Me uku
u ou i
sh
Nip
jiro ro
do
iku
o e
hika
Linha Joban
su
su am om ta is
Shin-Yahashira
Higashi-Abiko
at
(trem local)
Ot Sug mag Taba N
M
Nippori conexão para
inKo Asakusa
Sh
Linha
Kohoku
Higashi-Matsudo
Takadanobaba
Uguisudani Linha de
Yamanote
Linha
Joban
metrô
Chiyoda
a
hi
Ueno
Shin-Okachimachi
a ta Ichikawaono
Shin-Okubo
Araki (expresso),
as
oiw
o o
ab u
aw ama
-K a
Linha Narita
ich eid i
Okachimachi
us ok
sh am ira Shin Koiw Ichik oto-Y
ak og
Ochanomizu
Fusa
As Ry
Funabashihoten
Akihabara
Kin K H
M
Shinjuku
Nishi-Funabashi
Su
a
a
s
Kioroshi
Bakurocho
y
id
o
a
Yoyogi ga
Kanda
Iid o
Funabashi
himayam
Ich aba bash
da
S
Shin-Nihombashi
n
Higashi-Funabashi
k
Ajiki
Yo iga shi i
Se
i
en
Na
Yu
or
Sh tsuy ya
Tsudanuma
Tokyo
r
iko
Linha
ina a H
ob
su
Sh akuc
ka
a
ch
am
Shimosa-Manzaki
no
ya
a
in
a
Narita
Harajuku
a
im
ib
h
m
r
ma
H
K
o
am
a
U
i-R
ba
ch
Aeroporto
in- asa
Narita
Makuharihongo
at
inaih
sh
i
Sh
su
M
K
Shibuya
i
Sh
Terminal 2
ch
hi
ma i
c
ji
o
a
Ta
Shisui
Ebisu
hu m
Makuhari
Sh
ma
wa a hinm
i
Ec Shio
a
i
in
a
s
m
Aeroporto
Narita
c
i
h
ik am ta
d
ro
h
ag
Linha Keiyo
as
ina su
gu tan
aw i
Ich ioh ama
Shin-Kemigawa
M hin ido
ab
a
Me Go
Tennozu-Isle
sh Fut
S
a
un
Osaki
ok
Linha Sobu
at
i-F
Oi-Keibajo-Mae
En him
ino
Sa
Inage
am
M
sh
c
k
a
Ryutsu
Center
i
in
a
a
on
ur
r
O
Y yug
M
Oimachi
a
o
Na
Showajima
hiNishi-Chiba
H
Yo i
ri
inLinha Saikyo,
Omori
Nis
ha
Seibijo
Sh
Hig Tsu tsuk
to
ku
Linha Kawagoe
ru
g a
ma ama
Tenkubashi
Chiba ashi- a ido
(conexão para
Na
Kamata
te
hi
ihin ah
Ch
Shin-Seibijo
ko it
Gu
ac Linha Rinkai)
ne
i
Ka aw an
ib
m
a
k
Ya Sh
my
ig ig
a
a og
in
Hon-Chiba
as wate
T
em geka o
sh
o
K
iT
w
a
t
k
og
h
Haneda
Ka ona
sa
Ina ina
an
Lin
m
ch
wa
e
Airport
Fu
Ka
Ha
iba Soga
Hamakawasaki
ku
Ch
i
ta
Linha Monorail Tokyo
wa
um
ur Kokudo
ra
Ts
Hamano
Showa
Ka Ho To Oa
Tsurumi-Ono
Musashi
ma nd ke m
Nagata
i
to a
Shiraishi
Yawatajuku
ri
hi
Ogimachi
Anzen
as
mb
no
Okawa
Goi
nte Asa
Honno
Be
Linha Uchibo
Shin-Shibaura
Anegasaki
Umi-shibaura
Linha Tsurumi
Nagaura
ka
as
hin
ma hin
om
ita os
Sa hint o rawa
iya
a
s on -U
aw
Y ita a
Ur
K raw
hi
mis
U
a
a a
in
Hig raw
M
U
Oy
in- Kuk Hig Kur Kog No Ma
gi
Sh i
ih
ma
as
hi- ash a
ira
da
o
W
i
Sh
a
hit
as
ir
Oh
Minami-Nagareyama
Nagareyama-Central Park
Nagareyama-Otakanomori
Kashiwanoha-Campus
Kashiwa-Tanaka
n MAPA Das linhas de trens DE Tokyo
Sagami
Yokohama
Nambu
Tsurumi
Yamanote
Chuo
Tokaido, Shonan-Shinjuku
Yokosuka, Sobu (exp.)
Keihin-Tohoku
Chuo (expresso)
Chuo, Sobu (local)
Chuo
Ome
Itsukaichi
Hachiko
Utsunomiya (Tohoku),
Shonan-Shinjuku
Takasaki, Shonan-Shinjuku
Saikyo, Linha Kawagoe
Kawagoe, Linha Hachiko
Joban
Joban (exp.), Linha Narita
Joban (trem local)
Sobu Honsen
Uchibo
Sotobo
Tsukuba Express
Mito
Monorail Tokyo
Narita
Togane
Keiyo
Musashino, Linha Keiyo
Ryomo
Guia do torcedor
8
i
ka
Na
i
ida
a
ab
Wa
se
da
me
ho
3-c
Zoshigaya
wa
ka
ura
im
Sh
n
Se
a
za
k
Ka
gu
ra
me
su
Ha
c
me
Higashi
Ikebukuro
S
hin
ro
ku
bu
Ot
ho
nc
Ho
i
an
hi
as
b
Ita
ka
su
ma
nu
su
ha
to
Mo
Ike
ho
ue
ka
Sa
na
Ka
ura
im
Sh
ae
i m
sh ho
ba kus
Ita uya shi
K
a
b
Ita
in
Sh
o
am
ug
ih S
s
Ni
o
m
ga
Su
Akabane Iwabuchi
Komagome
Nishigahara
Oji
Oji Kamiya
Shimo
i
iN
sh
Ni
ri
o
pp
Minami Senju
Ma
iya
ch
K
e
as
Ay
nju
Se
ita
a -a
sa
ku
sa
Kit
hi
as
ab
um age
i
Az
jo Osh
n
Ho
se
ya
rig
ka
Hi
ao
ka
a
n
ae
rim ho
im
Ne gac
sh
su
To
Ka
a
rim
Ne
in
Sh
Oc
S
sh hinju
igu k
ch u
i
Sh
inj
uk
Higashi
u
Nakano
i
hia
a
ed
s
wa
hi-
A
Sengoku
ad
i
Honkomagome
sh
og
ba
My
Hakusan
Minowa
da
Sendagi
wa
Tawaramachi
Nippori
wa
Gokokuji oga
Todaimae
Ka e
d Ko
Nezu
E
u
ra
s
ts m o
Iriya
Inaricho
e a
ku
Ue
Ni
ma igo ich
bo
hi
om ak
en
no
Kasuga o e
ka sh ag
ac
iku
hig raz
Hi
im
ng m
Wa U Yan
Yushima
rok
Us agu
Og
no
Ueno
izu
ch
Ho -cho
Iidabashi
K
oji
ka
ka mae
om
3
hi
O
Higashi
s
n
Na
a
a
r
in
ha
Suidobashi
ob
Shinjuku
Sh
Ku
Minami
Oc
on
Ni
Asagaya
sh
To
Sh
eb Ichigaya
Ueno Okachimachi
N
iS
u
ch
in
Ak
Naka Okachimachi
u
om
hin
Sa aka
Na
ok
Shin Ochanomizu
ka no
juk me
juk
ae
ka
og
a
Shin Koenji
n
o
y
i
ue
no
Ry
u e
u
Jim
Ku
i
As
ch
Ak
Sh -cho
Ha
ch
ots hom
da
ak
Higashi Koenji
iro
3 u
bo
iha
Kojimachi nzom
ma
us
ns
Awajicho
k e Y 3-c
eh
c
ho
a
u
u
b
j
h
ab
hit
S
a
ar
o
on
in a
Yotsuya
aw
hic
ho
at
a
as
a
Sh oenm
ns
Og
nc
hi
aw
Ki
Nishi Shinjuku
na
Gy
Nagatacho
oy
i
Ho
Kokuritsu
Takebashi
gi
ot
ho
5-chome
i sh
c
o
M
y
Kyogijo
to
sh aba
i
o
Yo
Nakano Nakano
N
n
Sh
Aoyoyama
Sakuradamon
Kanda
Otemachi
am
Kitasando
Fu
ino
Fujimino Shimbashi
Iw
Ichome
za
i shi
Akasaka
h
Bakurocho
o
k
s
a
o
i
M
LINHAS DE METRÔ DE TOKYO
nd
ka
e
ga b
Mitsuke and
its
en
Mi
sa
Hi ihon
Nijubashimae
zu
Ga
ma
S
uk
Ko
eBakuro Yokoyama
zu
sa
N
gu
ien
ot
gi
os
Sa
ike
Linha Yurakucho (Shinsen)
o
Jin
Ich e
yo
ma
B
him
ch
Kokkai Gijidomae
Om
Kodenmacho
iji
me
Yo
ino
Na arak
e
ma
a
ae
Ta
Me
t
Linha Fukutoshinsen
a
e
i
ka i
H
Kasumigaseki
Hibiya
y
ish a Fu
Shibuya
ka
Mi ama
Ningyocho
or
Tokyo
Linha Tozai
ho
aw na
Ak
c
M
y
k
iza i
i
u
b
o
u
Yo
g
h
as
k
ori
de
K
Su
Roppongi 1-chome
yo
as
No ong
ak
Kik Higa
ra
n
Linha Ginza
ite Sh iyo
gi
eb
a
Yu
sh
ng
pp
ira sum
Ue
an
G
i
o
b
um ka i
Oj
a
ha
Nihombashi
R
yo
Uchisaiwaicho
o
Linha Marunouchi
im
tok
ra
ae w
Ak
ch
Azabu Juban
a
a
on
ya
u
i
Onarimon
a
m
Takaracho
m
Linha Hibiya
o
Hi
jim
Ka
Ka
i
roo
ran
iO
Ebisu
Kyobashi
Shibakoen
sh
ya
To
sh
Linha Chiyoda
Sh
yo
ba
M
Ni
a
iro
on
mi
ch
Gy ina
im
Ginza 1-chome
o
im
Se
Su
ka
o m
Oj
Linha Namboku
Ta
Sh
Ur tok i
ng
ta
ne
Da Shimbashi
ka
i
i
ay
u
iro
na
ak
M
or
Ta
a
ru o
b
Linha Hanzomon
w
k
u
s
ka
o
Ka
u
an
ji
ad
g
ho
o
na
sa
ed
tch
ac
ur
a
me
i
wa ai
Linha Yurakucho
ai
ak
nz
N
ka
Ha
eg
o
i
a
a
S
N
i
h
sh
G
M
hin
N
ic
n
da
ho
Kib
i
e
c
n
m
M
K
z
a
u
o
as
o
ta
ga
LINHAS DE METRÔ DE TOEI
ina
ts
on
ai
int
ch
a
wa
Go
mi
M
ma
Sh
yo
nz
e
Su
To
ma
To
Gi
Linha Oedo
na
om
go
Ha
hi
bu
ma
ag
sh
as
me
no
i
ch
Oimachi
Linha Asakusa
iM
i
ig
o
a
j
i
h
k
g
H
i
s
uk
Na
Ni
Ma
ba
Ts
Linha Mita
Ki
Shiodome
Tsukishima
Oomori
in
Sh
Linha Shinjuku
ijo
ki
h
o
Linha Seibu Yurakucho
id
ijis
ch
uk
su
mi
Ka
Ts
yo
Linha JR e outros
tsu
To
Ta
mi i
ota
ina sak
Eg
i M ga
hia Na
Oc
Ni
sh
Ni
e ra
tak iha
Ko ura
M
an
ob
ad
Ta
k
i
i
hi
su
su
da
da
os atet asu atet uka
wa
wa
ak
ka
W Chik arim Chik kats Hei
Hi
N
A
a
a
ira
ad
air
da
im
ad
i ma
sh
sh hi
in him
ka
Ni akas
Ta
Sh akas
T
T
ira
n MAPA Das linhas de Metrô DE Tokyo
n Estádio DE Toyota
A
primeira partida da semi-final aconALIMENTAÇÃO E COMPRAS
tece no Estádio de Toyota (豊田スタ
O estádio conta com uma praça de
ジアム), na cidade de mesmo nome,
alimentação no quarto andar, um café
província de Aichi (愛知県).
e uma loja de material esportivo no
O estádio foi inaugurado em julho de
primeiro andar e no andar B1, além
2001 a fim de receber os jogos da Copa do
de galeria de arte.
Mundo de 2002. Também é onde o time
Nagoya Gramphus recebe os adversários minutos de trem até o estádio. De ônibus,
da J.League, a liga de futebol japonesa. A o tempo gasto é de cerca de 6h30 até
capacidade é para 45 mil torcedores.
Nagoya, mais 50 minutos de ônibus até
Toyota. O custo, ida e volta, é de ¥ 10.200
ACESSO
(US$ 134 ou R$ 268). O acesso é próxiO Estádio fica a 330 quilometros de Tokyo. mo a estação de trens da JR Shinjuku,
De trem-bala Nozomi, a viagem leva cerca em Tokyo. Caso o ônibus seja fretado, a
de 1h40 até Nagoya e, de lá, cerca de 50 viagem dura cerca de 6 horas.
Estação
Shin-Toyota
Estação
Toyotashi
S
Linha Meitetsu Toyota
Expresso Tomei
o
id
nt
Se
Toyota IC
Estádio de Toyota
ira
da
su
at
M
9
n Estádio de yokohama
O
estádio onde ocorrerá a final e a
disputa pelo 3° lugar é o Yokohama Stadium (横浜スタジアム). Ele
fica na cidade de Yokohama, capital da
província de Kanagawa (神奈川県), ao
sul de Tokyo.
O estádio abriga a equipe de futebol
Yokohama Marinos, tem capacidade
para 70 mil pessoas e uma ótima infraestrutura. É um estádio novo. Foi construído para a Copa do Mundo de 2002.
10
ALIMENTAÇÃO E COMPRAS
O estádio tem estandes de alimentação no quarto e no quinto andar, além
de lojas de material esportivo.
ESTACIONAMENTOS
 Shin Yokohama Koen Dai 1 Chushajyou
 Shin Yokohama Koen Dai 2 Chushajyou
 Shin Yokohama Koen Dai 3 Chushajyou
Horário: das 7h às 22h.
Tarifa: 2 horas, US$ 5.
Guia do torcedor
Acesso
Entradas e serviços
Para chegar ao Estádio de Yokohama, o torcedor deve, a partir de
Shinjuku(新宿駅), ir até à estação
de Shibuya (渋谷駅) pela linha Yamanote (山手線). Lá, pegar a linha
Tokyu Toyoko (東急東横線) até Kikuna (菊名駅). Em Kikuna, pegar
a linha Yokohama (横浜駅) e descer na estação de Shin-Yokohama (新横浜駅). Na mesma linha,
o torcedor também pode descer
na estação Kodzukue (小机駅) e
andar cerca de 7 minutos até o
local da partida. Caso venha de
metrô pela linha Yokohama Shiei
(横浜市営地下鉄), descer na estação Shin-Yokohama (新横浜駅)
e andar cerca de 12 minutos. Se
o torcedor vem de trem-bala de
Nagoya (名古屋) pela linha Tokaido (東海道線), a estação também
é a Shin Yokohama (新横浜駅).
Portão Leste
409 408
Portão
Norte
407 406
410
405
Cadeiras
Norte
Portão
Norte
404
402
Linha Yamanote
SHIBUYA
Linha Chuo
TOKYO
Linha Sobu/Yokosuka
CHIBA
SHINAGAWA
Aeroporto
de Narita
Linha Tokyu Toyoko
Linha Minato Mirai
Linha JR Tokaido Shinkansen
KIKUNA
403
Acesso de trem ao estádio
Tokyu Den-en-toshi
SHIN-YOKOHAMA
Portão
Sul
Cadeiras Centrais
401
Portão Oeste
AZAMINO
KOZUKUE
Cadeiras
Sul
Gramado
411
SHINJUKU
Linha Yokohama
Portão
Sul
Cadeiras Posteriores
Aeroporto
de Haneda
Keikyu
Kamata
Linha Shonan-Shinjuku
YOKOHAMA
HIGASHI-KANAGAWA
Metrô Municipal de Yokohama
Keihin Kyuko
11
n Proibido nos estádios
A área de exposição de faixa das torcidas é somente atrás do gol.
No entanto, mesmo atrás do gol, não é permitido faixa nas cadeiras reservadas.
Veja o que o torcedor não pode levar para o estádio ou fazer dentro dele.
 NÃO LEVAR
Latas e
garrafas
Objetos cortantes
ou de perfuração
Qualquer tipo
de vidro
Fogos de
artifício
Líquido, gás ou material
químico inflamável
Buzina ou
apito
Arma de fogo
Caneta laser
Arma branca
Spray
Drogas
Rolos de papel
Auto-falantes
Bandeiras e
faixas com frases
ofensivas
Escada
 NÃO FAZER
Brigar ou incentivar brigas
Sentar fora das cadeiras ou arquibancadas
Pular em cima das cadeiras
Pular os alambrados
Pendurar-se nos alambrados e muretas
Sentar ou se apoiar nas muretas
Jogar objetos no campo
14
Lançar objetos nas arquibancadas ou cadeiras
Permanecer nas passagens de acesso
Fumar em locais proibidos
Comer ou beber em locais proibidos
Praticar qualquer tipo de venda
Invadir o campo
Guia do torcedor
n Dicas de comportamento
Ao chegar ao Japão, o torcedor vai perceber logo que, no país, tudo funciona
perfeitamente. Os transportes públicos são limpos e pontuais. Os automóveis respeitam
pedestres e ciclistas, assim como os pedestres respeitam o semáforo.
A seguir veja algumas dicas de comportamento que você não deve deixar de seguir:
É proibido caminhar
fumando nas ruas. Existe
multa para quem caminha
fumando. Há lugares
específicos para fumar.
Respeite a fila nas
estações, nos pontos de
ônibus, nos pontos de táxi
e nos caixas de pagamento
em lojas e cinemas.
Evite falar alto nos
transportes públicos,
batucar ou tocar qualquer
tipo de instrumento. Você
pode ser retirado do local.
Na escada rolante
fique sempre do lado
esquerdo. O lado
direito é para quem
está com pressa.
Ao usar o banheiro, jogue o papel
no vaso. Na maioria dos banheiros
a descarga é automática. Em
alguns vasos, o dispositivo para
acionar a descarga está à direita,
na caixa de água.
Respeite a faixa
amarela na plataforma
das estações
Os trens costumam trafegar
lotados. Os homens, para evitar
mal-entendidos, devem manter
as mãos à mostra. Segurando as
argolas, por exemplo. Há casos em
que a polícia pode ser chamada.
Não jogue
lixo no chão
Nunca fale ao
celular nos transportes
públicos. No táxi não
há problema
Evite caminhar comendo ou bebendo. No Japão não se paga
gorjeta e não há 10% nas contas de restaurantes e bares.
O QUE O CONSULADO PODE E NÃO PODE FAZER PELO BRASILEIRO
A função do Consulado é atender os brasileiros no país zelando pela sua
segurança e bem-estar, prestando assistência aos desvalidos e providenciando
a impressão de passaportes perdidos ou danificados. O Consulado não pode
assumir dívidas de brasileiros, emprestar dinheiro, pagar a contratação de
advogados, retirar detidos das delegacias e prestar informações de natureza
turística ou de serviços. Os telefones do plantão consular estão na página 21.
15
n Hotéis
Guia do torcedor
Cotação média do iene
¥76 = US$1 = R$2
P
ara quem ainda não sabe onde vai
se hospedar, o país possui muitos
hotéis com uma ou duas estrelas.
No entanto, é necessário um tempo de
reserva mínimo de 24 horas. As três
maiores redes são o Route Inn (ルート
イン), o Toyoko Inn (東横イン) e o Supa
Hotel (スーパーホテル).
Os hotéis que fazem parte dessas
redes estão próximos as principais estações de trens. No check inn é exigido
passaporte. A maioria aceita cartões
de crédito Visa, Mastercard e American
Express.
A diária nos quartos individuais gira
em torno de 7 mil ienes (US$ 92 ou R$
184) e inclui café da manhã, internet, ar
condicionado e banheiro com chuveiro.
O quarto para duas pessoas custa cerca de 12 mil ienes (US$ 157 ou R$ 315).
O café da manhã é estilo japonês, mas
serve-se pão, margarina, café e leite.
Uma outra opção são os internet cafés que alugam cabines com poltrona reclinável onde se pode dormir. No local há
café, água e banheiro. Uma noite custa
cerca de 2 mil ienes (US$ 27 ou R$ 34)
com o preço da internet incluído.
Em dezembro, a temperatura em
Tokyo chega perto de zero grau. É proibido dormir em parques ou qualquer local público. O infrator pode ficar detido
por 10 dias. Não há opções de camping. Os albergues são afastados de
Tokyo e mais caros que os hotéis uma
ou duas estrelas.
17
n Restaurantes brasileiros (somente com reserva)
CHURRASCARIA BARBACOA
CHURRASCARIA QUE BOM!
Churrascaria em estilo rodízio no bairro de
Shibuya, em Tokyo. Também possui menu
à la carte. Endereço: Tokyo, Shibuya-ku,
B1 Omotesando Square, Tokyu Reit, 4-324 Jingumae. Tel: 03-3796-0571. Custo:
¥ 3.000 (US$ 40 ou R$ 80).
Produzido pela Athleta, a churrascaria
fica no tradicional bairro de Asakusa, em
Tokyo. Com música ao vivo brasileira.
Endereço: Tokyo, Taito-ku, Nishi-Asakusa
2-15-13-B1. Tel: 03-5826-1538. Custo:
¥3.000 (US$ 40 ou R$ 80).
CHURRASCARIA Carioca
CHURRASCARIA BACANA
Pratos variados da culinária brasileira.
É produzido pelo brasileiro Rui Ramos,
ex-jogador da Seleção Japonesa.
Endereço: Tokyo, Kita-Aoyama 2-7-25.
Tel: 03-5414-1010. Preços variados.
Churrascaria em estilo rodízio no bairro de
Chuo. Apresenta performance de passista.
Endereço: Tokyo, Chuo-ku, Ginza 8-8-1,
Izumo Bldg. B1. Tel: 03-6228-5627. Custo:
¥ 4.500 (US$ 60 ou R$ 120).
TRAVESSO GRILL CHURRASCARIA
CAFÉ DO CENTRO
Rodízio de carnes na cidade de
Yokohama, próximo a Tokyo.
Endereço: Kanagawa-ken, Yokohamashi, Naka-ku, 144 Yamashita-cho 6F.
Tel: 045-228-0087. Custo: ¥ 3.950
(US$ 52 ou R$ 104).
Cafés, sanduiches e gelados. Em Tokyo,
no bairro de Chiyoda. Tel: 03-32167911. Em Kanagawa, na cidade de
Yokohama, no bairro de Nishi. Telefone
045-534-9063. Preços variados. Não é
necessário reserva.
18
n Restaurantes Japoneses e pratos PRONTOS
TOKYO STATION CITY
Recém inaugurado, o complexo de restaurantes e lojas de bebidas e alimentos da
estação de Tokyo reúne o melhor da culinária japonesa em um só local. É possível
degustar várias opções e comprar sake, doces, biscoitos e tira-gostos tradicionais
no país. Endereço: Estação JR Tokyo.
ROYAL HOST, JONATHAN'S E GUSTO
Redes de restaurantes com menu em inglês
e fotos dos pratos ocidentais e orientais.
Possuem drink bar e área para fumantes.
Endereço: espalhado por todo o país e
próximo às estações. Custo dos pratos em
torno de ¥800 (US$ 10,5 ou R$ 21).
YOSHINOYA, SUKIYA E MATSUYA
Próximo as estações. Arroz, carne bovina
fatiada, sopa de soja (mishoshiro) e pickles
japonês (tsukemono). Custo: ¥ 380 (US$ 5
ou R$ 10).
SUPERMERCADOS E
LOJAS DE CONVENIÊNCIA
Espalhados por todo o país, vendem várias
opções de pratos prontos e bebidas. Custo
médio: ¥ 500 (US$ 6,6 ou R$ 13,2).
19
n Vocabulário e expressões úteis
Português
Sim
Não
Por favor
Dá licença
Desculpe-me
Entendi
Não entendi
Entendeu?
Entrada
Saída
Lixo inflamável
Lixo reciclável
Banheiro
Água
Quanto custa?
Onde?
Pode
Não pode
Quero
Não quero
Gosto
Não gosto
Quero ir
Não quero ir
Time
Futebol
Camisa
Quente
Frio
Alto
Tradução
Hái
Iiê
Onegaishimásu
Sumimasên
Gomenasái
Wakarimashitá
Wakarimasên
Wakarimasuká?
Irigúti
Degúti
Moêru gomí
Moenái gomí
Toirê
Mizú
Ikúra desuká?
Dôko?
Dekíru
Dekinái
Hoshíi
Iranái
Sukí
Sukí janái
Ikitái
Ikitakunái
Tímu
Sáka
Shátsu
Atsúi
Tsumetái
Takái
Português
Baixo
Maior
Menor
Caro
Barato
Tem desconto?
Doce
Salgado
Amargo
Guia do torcedor
Tradução
Hikúi
Ookí
Chisái
Takái
Yasúi
Waribíki ga arimasuká?
Amái
Shoppái
Nigái
Arigatô
Apimentado
Fala inglês?
Fala português?
Obrigado
Karái
Êigo hanashimasuká?
Porutogarugô
hanashimasuká?
Aqui
Kokô
Lá
Asokô
Sinto dor
Itái desu
Sinto febre
Nêtsu gá arimásu
Quero um tradutor Tsuyáku hoshíi
Tem
Arimásu
Não tem
Arimasên
Farmácia
Kusuriyasân
Sal
Shiô
Açúcar
Satô
Pare aqui (no táxi)
Kokô ni tomáte kudasai
Quero esse (compras) Korê wo kudasái
Parcelar em
Nankái barái desuká?
quantas vezes?
Direita
Miguí
Esquerda
Hidári
n TELEFONES ÚTEIS
Polícia (Keisátsu)........................... 110
Ambulância (Kyukyúsha)................ 119
Corpo de bombeiros (Shoubothôu)...119
Consulado (Ryojikân)..................... 03-5488-5665
Estádio de Yokohama.................... 045-477-5000
Banco do Brasil em Tokyo e Nagoya... 0120-095-595
Sabja (apoio aos brasileiros).......... 03-3401-3893
Gaviões da Fiel Japão................... 090-6574-1170 (Celsinho)
090-5258-6828 (Ronaldo) / 080-4794-7538 (Honda)
Consulado de Nagoya (emergência)
090-2136-2202 e 090-1624-2502
Plantão do Consulado
050-6860-3711 050-6860-3712
080-3601-9225 080-3601-9231
011-3588-6711 (ligando de SP)
011-3588-6712 (ligando de SP)
*Os telefones do Plantão foram cedidos pela Brastel.
21
Câma
在日ブ
Uma ponte
de negócios
entre o Brasil
e o Japão
AtividAdes dA CCBJ
Apoio ao empresariado Suporte aos empresários brasileiros e japoneses para
viabilizar transações comerciais bilaterais. Apoio em visitas
de negócios no Japão.
Parceria Estreito contato com entidades empresariais brasileiras, tendo
firmado acordo com a Fiesp (Federação das Indústrias do
Estado de São Paulo) para facilitar negócios no Estado.
Eventos Realização de palestras e eventos de interesse dos associados.
Organiza o já tradicional Festival Brasil em Tóquio.
Câmara de Comércio Brasileira no Japão
在日ブラジル商業会議所
website:
www.ccbj.jp
Consulado-Geral do Brasil em Tóquio
Dias e horário de funcionamento: segunda à sexta, das 9h às 13h.
〒141-0022, Tokyo-to, Shinagawa-ku, Higashi Gotanda 1-13-12,
COI GOTANDA BLDG. 2F
Correio
Saída A6
EST. GOTANDA
(lin.Toei Asakusa)
Saída A5
Fotógrafo
CONSULADOGERAL DO BRASIL
EM TOKYO
7 Eleven
Mitsui Sumitomo Bank
Excelsior Café
Fotógrafo
Mos Burger
Saída Leste (Higashi guchi)
Shibuya
ESTAÇÃO GOTANDA
Linha JR Yamanote
Shinagawa
Créditos:
Consulado-Geral do Brasil em Tóquio
Ministro Marco Farani
Andreas Sguario Batista
Conselheiro Carlos Alberto Lamback
Roberto Akio Tesima
Secretária Marcela Magalhães Braga
Marcello Sudoh
Cônsul-Geral do Brasil
Vice-Cônsul
Vice-Cônsul
Vice-Cônsul
Setor Administrativo
Setor Cutural e de Imprensa
Agradecimentos:
Câmara de Comércio BrasiLEIRA NO Japão (CCBJ)
Osvaldo Kawakami
Arthur Yuji Muranaga
Presidente (Petrobras)
4° Vice-Presidente (IPC World Inc.)
João Paulo Poppi
Giuliano Ponzio
1° Vice-Presidente (Banco do Brasil)
5° Vice-Presidente (TAM Linhas Aereas)
Marcos Turini
Frank Issamu Murai
2° Vice-Presidente (Vale)
6° Vice-Presidente (WEG Eletric Motors Japan)
Roberto Keisuke Goto
Helio Shinohara
3° Vice-Presidente (Nippon Fruit Juice)
Diretor Superintendente (Caixa Econômica Federal)
IPC World Inc.
Brastel
Arthur Yuji Muranaga
Wilson Kendi Kawai e Renato Junji Tanabe
Presidente
CEOs
23
Download

Guia do Torcedor - Consulado Geral do Brasil em Tóquio