Manual de instruções
P3314 / P3314WS / P3314WSA
P3416 / P3516PR / P4018WM
P4018WT / P3818AV / P4018AV
Somente Para Uso Ocasional
AVISO:
Leia e siga todas as regras de segurança e instruções operacionais
antes de usar este produto. Deixar de fazê-lo pode resultar em
lesões graves.
530165293
1/17/05
IDENTIFICAÇÃO DOS SÍMBOLOS
AVISO! Esta motosserra pode
Leia e compreenda o manual
de instruções antes de usar a
motosserra.
ser perigosa! O uso descuidado
ou inadequado pode causar
lesões graves ou mesmo fatais.
Sempre use proteção adequada para os ouvidos, olhos e cabeça.
Sempre use duas mãos ao operar a motosserra.
AVISO!
Deve-se evitar tocar a ponta da barra de guia com
qualquer objeto; o contato com a ponta pode fazer a barra da guia
mover-se subitamente para cima e para trás, o que pode causar
lesões graves.
Valor de recuo máximo medido sem o freio de corrente para a barra e a
combinação de corrente na etiqueta.
REGRAS DE SEGURANÇA
AVISO: Sempre sesconecte o fio da vela
de ignição e mantenha-o afastado da vela para
evitar ativação acidental durante preparação,
transporte, ajustes ou reparos, exceto ajustes do
carburador.
Uma vez que a motosserra é uma ferramenta de
alta velocidade para o corte de madeira, cuidados
especiais de segurança devem ser tomados para
reduzir o risco de acidentes.
O uso descuidado ou inadequado desta ferramenta pode causar lesões graves.
Proteção
auditiva
Roupas
justas
Capacete de
segurança
Proteção para
os olhos
Luvas grossas
Calçados de
segurança
PLANEJE COM ANTECEDÊNCIA
Leia este manual cuidadosamente até entendêlo completamente e ser capaz de seguir todas
as regras e precauções de segurança, além de
instruções operacionais, antes de tentar usar a
unidade.
Restrinja o uso de sua serra a usuários adultos
que compreendam e possam seguir regras e
precauções de segurança além das instruções
operacionais presentes neste manual.
Use equipamento de proteção. Sempre use
calçados de segurança com biqueiras de aço
e solas antiderrapantes; roupas justas; luvas
grossas e antiderrapantes; proteção ocular
como óculos ventilados e antiembaçantes ou
tela paa o rosto; um capacete de segurança
aprovado e barreira sonora (plugues
auriculares ou abafadores) para proteger sua
audição. Usuários regulares devem verificar a
audição regularmente, uma vez que o ruído da
motosserra pode danificar a audição. Prenda
os cabelos acima da altura dos ombros.
Calças de
segurança
Mantenha todas as partes do seu corpo
afastadas da corrente quando o motor estiver
em funcionamento.
Mantenha crianças, transeuntes e animais a
uma distância mínima de 10 metros da área de
trabalho. Não permita outras pessoas ou animais próximos à motosserra ao ligar o operá-la.
Não manuseie ou opere uma motosserra quando estiver fatigado, doente ou indisposto, ou se
tiver ingerido álcool, drogas ou medicamentos.
É necessário estar em boas condições físicas
e mentalmente alerta. O trabalho com a motosserra é extenuante. Caso você tenha algum
problema de saúde que possa ser agravado
com trabalho extenuante, verifique com seu
médico antes de operar uma motosserra.
2
Planeje cuidadosamente sua operação de
serragem com antecedência. Não comece a
cortar até ter uma área de trabalho limpa, base
firme e, caso esteja derrubando árvores, um
caminho de retirada planejado.
Misture e verta o combustível em uma área
externa no solo exposto, misture o combustível em um local fresco, seco e bem ventilado;
use um recipiente aprovado e marcado para o
combustível. Limpe todos os derramamentos
de combustível antes de ligar a serra.
Mova-se pelo menos 3 metros do local de
abastecimento antes de ligar o motor.
Desligue o motor e deixe a serra esfriar numa
área não-combustível, sem folhas secas,
palha, papel, etc. Remova lentamente a tampa
do combustível e reabasteça a unidade.
Guarde a unidade e o combustível em uma área
onde os vapores do combustível não possam
alcançar faíscas ou chamas expostas de
aquecedores de água, motores ou interruptores
elétricos, fornalhas, etc.
OPERE SUA SERRA COM
SEGURANÇA
Não opere uma motosserra com apenas uma
mão. Lesões graves ao operador, auxiliares,
transeuntes ou qualquer combinação dessas
pessoas podem resultar da operação com
apenas uma mão.
Uma motosserra é feita para o uso com duas
mãos.
Opere a motosserra somente em uma área externa bem ventilada.
Não opere a serra em uma escada ou uma
árvore.
Certifique-se de que a corrente não entre em
contato com qualquer objeto ao dar partida no
motor.
Nunca tente dar partida na serra quando a
barra de guia estiver em um corte.
Não exerça pressão sobre a serra ao fim do
corte. Aplicar pressão pode fazer com que você
perca o controle ao completar o corte.
Desligue o motor antes de abaixar a serra.
Não opere uma serra que tenha sido danificada, indevidamente ajustada ou não tenha sido
montada completa e seguramente. Sempre
substitua a barra, a corrente, a proteção para
mão ou o freio da corrente imediatamente se
eles forem danificados, quebrados ou removidos de outra forma.
Com o motor desligado, carregue a motosserra
com o escapamento afastado de seu corpo e a
barra da guia e a corrente para trás, preferencialmente cobertas com uma bainha.
RECUO
AVISO:
Evite o recuo, ele pode causar
lesões graves. O recuo é o movimento súbito
para trás ou para cima da barra de guia, que
ocorre quando a motosserra entra em contato
com qualquer objeto próximo da ponta superior
da barra da guia, como um tronco ou galho, ou
quando a madeira engancha e prende a corrente
da serra no corte. O contato com um objeto
estranho na madeira também pode resultar em
perda do controle da motosserra.
O recuo em rotação pode ocorrer quando a
corrente em movimento entra em contato com
um objeto na ponta superior da barra da guia.
Este contato pode fazer a corrente fincar no
objeto, o que a interromperá por um instante.
O resultado é uma reação reversa instantânea,
que empurra a barra da guia para trás e para
cima em direção ao operador.
O recuo por agarramento pode ocorrer quando a madeira se aproxima e prende a serra em
movimento no corte junto à barra da guia e a
motosserra é subitamente parada. Esta parada
súbita da corrente resulta em uma inversão da
força usada para cortar madeira e faz com que
a serra se mova na direção oposta da rotação
da corrente. A serra é empurrada para trás em
direção ao operador.
A tensão pode ocorrer quando a corrente em
movimento entra em contato com um corpo
estranho na madeira no corte ao longo da
parte inferior da barra de guia e a motosserra
é subitamente parada. Esta parada súbita puxa
a serra para a frente e para longe do operador,
podendo facilmente fazê-lo perder o controle
da serra.
Evitar agarramento-recuo:
Esteja extremamente atento para situações
ou obstruções que possam fazer o material
prender a parte superior ou obstruir a corrente
de outra forma.
Não corte mais de um tronco por vez.
Não vire a serra quando a barra for extraída de
um corte inferior durante a toragem.
Evitar tensão:
Sempre comece a cortar com o motor em velocidade máxima e a carcaça da serra contra
a madeira.
Use cunhas de plástico ou madeira. Nunca use
metal para manter o corte aberto.
MANTENHA SUA SERRA
EM BOAS CONDIÇÕES DE
FUNCIONAMENTO
Providencie para que todo o serviço na motosserra seja realizado por uma concessionária
de serviços qualificada, com exceção dos itens
listados na seção de manutenção deste manual. Por exemplo, se ferramentas inadequadas forem usadas para remover ou sustentar
o volante ao realizar serviços na embreagem,
podem ocorrer danos estruturais ao volante, o
que pode estourá-lo.
Certifique-se que a correia da serra pare
durante o movimento quando o gatilho de aceleração for liberado. Para correção, consulte
AJUSTE DO CARBURADOR.
Nunca modifique sua serra de qualquer maneira.
Mantenha as alças secas, limpas e livres de
misturas de óleo ou combustível.
Mantenha as tampas de combustível e óleo,
parafusos e fixadores firmemente presos.
Use apenas acessórios e peças de reposição
Poulan ® conforme recomendado.
MANUSEIE O COMBUSTÍVEL
COM CUIDADO
Não fume ao manusear o combustível ou ao
operar a serra.
Elimine todas as fontes de faíscas ou chamas
nas áreas em que o combustível for misturado
ou vertido.
Não pode haver cigarros, chamas abertas ou
trabalho que possa causar faíscas. Espere o
motor esfriar antes de reabastecer.
Caminho do recuo
3
Evite obstruções
Cotovelo travado
Limpe a área de trabalho
REDUZA A CHANCE DE RECUO
Reconheça que o recuo pode ocorrer.
Com um entendimento básico do recuo, é possível reduzir o elemento surpresa que contribui
para os acidentes.
Nunca permita à corrente em movimento entrar
em contato com qualquer objeto na ponta da
barra de guia.
Mantenha a área de trabalho livre de obstruções como outras árvores, galhos, pedras,
cercas, tocos, etc. Elimine ou evite qualquer
obstrução que sua serra possa atingir durante o
corte. Ao cortar um galho, não deixe a barra da
guia entrar em contato com ele ou com outros
objetos próximos.
Mantenha sua motosserra afiada e devidamente tensionada. Uma corrente solta ou cega
pode aumentar a chance de ocorrência do
recuo. Siga as instruções do fabricante para
afiação e manutenção da corrente. Verifique
a tensão em intervalos regulares com o motor
desligado, nunca com o motor em funcionamento.
Certifique-se que as porcas da barra estejam
apertadas firmemente após tensionar a corrente.
Inicie e continue o corte em velocidade máxima. Caso a corrente se mova a menor velocidade, há maior chance de ocorrer recuo.
Corte um tronco por vez.
Tome cuidado extremo ao retomar um corte
anterior.
Não tente cortes começando com a ponta da
barra (cortes em profundidade).
Fique atento com troncos em movimento ou
outras forças capazes de interromper um corte
e prender ou cair sobre a corrente.
Use a barra de guia para redução de recuo e
a corrente com baixo recuo especificadas para
a sua serra.
Polegar por baixo da
barra de controle
Segure a serra bem e firmemente, com ambas
as mãos, quando o motor estiver em funcionamento, e não solte. Segurar firmemente ajudará
a reduzir o recuo e a manter o controle sobre a
serra. Mantenha os dedos da mão esquerda
em volta de seu polegar esquerdo por baixo da
barra de controle dianteira.
Mantenha a mão direita completamente em
volta do cabo traseiro, independente de ser
destro ou canhoto. Mantenha seu braço esquerdo reto, com o cotovelo travado.
Posicione sua mão esquerda na barra de controle dianteira de maneira que fique em linha
reta com sua mão direita na barra de controle
esquerda durante os cortes da toragem. Nunca
inverta as posições das mãos esquerda e direita para qualquer tipo de corte.
Mantenha seu peso equilibrado por igual em
ambos os pés.
Fique ligeiramente à esquerda da serra para
evitar que seu corpo se alinhe diretamente com
a corrente de corte.
Não se estique. Você pode ser arrastado ou
desequilibrado e perder o controle da serra.
Não corte acima da altura do ombro. É difícil
manter o controle da serra acima da altura do
ombro.
RECURSOS DE SEGURANÇA
CONTRA O RECUO
AVISO: Os recursos abaixo são incluí-
dos em sua serra para ajudar a reduzir o risco
de recuro; porém, tais recursos não eliminarão
por completo este perigo. Como usuário de motosserra, não confie apenas em dispositivos de
segurança.
Deve-se seguir todas as medidas de segurança
e manutenção neste manual para ajudar a evitar
o recuo e outras forças que podem resultar em
lesões graves.
Barra da guia para redução do recuo, projetada
com uma ponta com raio pequeno, que reduz o
tamanho da área de perigo de recuo na ponta
da barra. Foi demonstrado que uma barra de
guia para redução do recuo reduz de maneira
significativa a quantidade e a gravidade de
recuos em testes de acordo com exigências
de segurança para motosserras movidas a
gasolina, como definido pela ANSI B175.1.
MANTENHA O CONTROLE
Fique à
esquerda da
serra com o
polegar por
baixo da barra
de controle
Polegar por
baixo da barra
de controle
Nunca inverta as
posições das mãos
Barra de guia simétrica para
redução do recuo
Á RE
AD
E
PE
R IG
O
Raio pequeno
da ponta
4
Barra de guia simétrica
mente para trás em direção ao operador.
Qualquer um desses eventos pode fazer com
que você perca o controle, da serra, podendo resultar em lesões graves ou mesmo morte. NÃO
CONFIE NOS DISPOSITIVOS INSTALADOS
EM SUA SERRA. DEVE-SE USAR A SERRA
ADEQUADA E CUIDADOSAMENTE PARA EVITAR O RECUO. As barras de guia com recuo
reduzido e as correntes de serra com baixo recuo
reduzem a chance e a magnitude do recuo e são
recomendadas. Sua serra possui uma corrente e
uma barra com baixo recuo como equipamento de
fábrica. Reparos no freio de uma corrente devem
ser realizados por uma concessionária de serviços
autorizada. Leve sua unidade ao local de compra, se a tiver comprado de uma concessionária
de serviços, ou à concessionária autorizada de
serviços mais próxima.
O contato com a ponta, em alguns casos, pode
causar uma REAÇÃO reversa imediatamente,
empurrando a barra da guia para cima e para
trás em direção ao operador.
Prender a corrente da serra na parte superior
da barra da guia pode empurrá-la rapidamente
para trás em direção ao operador.
Qualquer um dessas reações pode fazer com
que você perca o controle, da serra, podendo
resultar em lesões graves. Não confie exclusivamente nos dispositivos instalados em sua
serra.
ÁRE
AD
E
PE
R IG
O
Raio grande da ponta
Corrente com baixo recuo, projetada com
calibrador de profundidade e proteção dos elos,
que desvia a força do recuo e permite à madeira
seguir gradualmente o corte. A corrente
com baixo recuo cumpriu as exigências de
desempenho de recuo quando testada em uma
amostra representativa de motosserras com
deslocamento abaixo de 3,8 polegadas cúbicas
especificadas na ANSI B175.1.
Calibrador de profundidade
Proteção alongada para
as ligações
Corrente com
baixo recuo
Desvia a força
do recuo e
permite à
madeira seguir
gradualmente o
corte.
Pode obstruir o material
Não é uma corrente com baixo recuo
Proteção frontal para a mão, projetada para
reduzir a possibilidade da mão esquerda entrar
em contato com a corrente caso a mão deslize
da barra de controle dianteira.
Posição das barras de controle dianteira e traseira, projetadas com distância entre as alças e
alinhadas uma com a outra. A posição distribuída e alinhada das mãos, oferecida por este
modelo, funcionam em conjunto para conceder
equilíbrio e resistência no controle do giro da
serra de volta em direção ao operador caso
ocorra o o recuo.
AVISO: O ângulo de recuo calculado
(CKA) listado em sua serra na tabela de CKA
abaixo representa o ângulo de recuo que sua
combinação de barra e corrente terá ao ser testada de acordo com as normas da CSA (Associação
canadense de normas) e ANSI.
Ao comprar barra e corrente para reposição, devese considerar os menores valores de CKA. Os
menores valores de CKA representam os ângulos
mais seguros para o usuário, os valores mais altos
indicam maior ângulo e maior energia do recuo.
Os ângulos calculados representados indicam o
total de energia e ângulo associados sem a ativação do freio da corrente durante o recuo. O
ângulo ativado representa o tempo de paradfa da
corrente relativo ao ângulo de ativação do freio da
corrente e o ângulo de recuo da serra resultante.
Em todos os casos, valores de CKA menores
representam um ambiente operacional mais seguro
para o usuário.
As combinações de barra e corrente abaixo atendem às exigências de recuo da CSA
Normas Z62.1, Z62.3, e ANSI B175.1 quando usadas em serras listadas neste manual.
O uso de outras combinações de barra e corrente
além das listadas não é recomendado e pode não
atender às exigências de CKA da norma.
FREIO DA CORRENTE E
ÂNGULO CKA
Freio da corrente, projetado para interromper a
corrente em caso de recuo.
AVISO: NÃO AFIRMAMOS E NEM VOCÊ
DEVE SUPOR QUE O FREIO DA CORRENTE O
PROTEGERÁ EM CASO DE RECUO.
O recuo é uma ação imediata que arremassa a
barra e a corrente em rotação para trás e para
cima em direção ao operador. O recuo pode ser
causado ao permitir o contato da ponta da barra
na área de perigo com qualquer objeto sólido. O
recuo também pode ser causado ao prender a corrente da serra na parte superior da barra da guia.
Esta ação pode empurrar a barra da guia rapida-
Tabela de ângulo de recuo calculado (CKA)
BARRA
MODELO
Nº/P
Comprimento
CORRENTE Nº/P
P3314 / P3314WS
P3314WSA
952044368
14”
952051209
P3416 / P3516PR
952044370
16”฀
952051211
P4018WM / P4018WT
P3818AV / P4018AV
952044418
18”฀
952051338
OBSERVAÇÃO: Caso esta serra deva ser
AVISO DE SEGURANÇA: A exposição
usada para corte comercial de toras, um freio de
corrente é exigido e não deverá ser removido ou
de outra forma desativado para cumprir com os
regulamentos federais de segurança do trabalho
para corte comercial de toras.
a vibrações devido ao uso prolongado de
ferramentas manuais movidas a gasolina pode
causar danos aos vasos sanguíneos ou nervos
nos dedos, nas mãos e articulações de pessoas
5
propensas a distúrbios da circulação ou inchaços
anormais. O uso prolongado no clima frio foi
relacionado a danos nos vasos sanguíneos em
pessoas de outra forma saudáveis. Caso ocorram
sintomas como dormência, dor, perda de força,
mudança da cor ou textura da pele ou perda
de sensibilidade nos dedos, nas mãos ou nas
articulações, suspenda o uso desta ferramenta
e procure cuidado médico. Um sistema contra a
vibração não garante que esses problemas sejam
evitados. Usuários que operem ferramentas a
gasolina em base contínua e regular devem
monitorar atentamente suas condições físicas e
as condições da ferramenta.
ou local onde existam tais regulamentos, você é
legamente responsável por manter as condições
operacionais dessas peças. Deixar de fazê-lo é uma
violação da lei. Consulte a seção de SERVIÇOS
para a manutenção da tela retentora de fagulhas.
Deixar de seguir todas as regras e precauções de
segurança pode resultar em lesões graves. Caso
ocorram situações que não estejam cobertas por
este manual, tome cuidado e use o bom senso.
Caso precise de assistência, entre em contato
com sua concessionária de serviços autorizada ou
lique para 1-800-554-6723.
NORMAS: Esta serra está listada pela Under-
writer’s Laboratories, Inc., de acordo com:
ANSI B175.1-2000 Padrões nacionais americanos
para motosserras movidas a gasolina - Exigências
de segurança
CSA Z62.1-03 Motosserras Saúde e segurança
do trabalho
CSA Z62.3-96 Recuo de motosserra saúde e
segurança do trabalho
AVISO ESPECIAL:
Sua serra é equipada com um abafador limitador de temperatora
e uma tela retentora de fagulhas que atendem às
exigências dos códigos do estado da Califórnia
números 4442 e 4443. Todas as terras florestais
e os estados da Califórnia, Idaho, Maine, Minnesota, Nova Jérsei, Oregon, e Washington exigem
por lei que vários motores a combustão interna sejam equipados com uma tela retentora de faíscas.
Caso você opere uma motosserra em um estado
MONTAGEM
Luvas protetoras (não incluídas) devem ser usadas durante a montagem.
Visão
interna do
ajuste da
tampa da
embreagem
ACOPLAR A BARRA E A CORRENTE (Se jão
não estiverem acopladas)
AVISO: Caso estes acessórios tenham
sido recebidos já montados, repita todas as etapas para garantir que sua serra esteja devidamente montada e todos os fixadores estejam
firmes. Sempre use luvas ao manusear a corrente.
A corrente é afiada e pode causar cortes mesmo
quando não estiver em movimento!
1. Solte e remova as porcas da barra e a tampa
da embreagem da serra.
2. Remova o espaçador plástico para remessa
(se estiver presente).
Ajuste localizado na tampa da embreagem
4. Gire o parafuso de ajuste manualmente no
sentido anti-horário até o pino de ajuste tocar
o batente. Isso deve permitir ao pino ficar próximo da posição correta.
5. Deslize a barra da guia sobre os parafusos da
barra até que esta pare em contato com a engrenagem dentada do tambor da embreagem.
Tampa da
embreagem
Porcas da
barra
Parafusos da
barra
Localização
do espaçador
para remessa
Barra de guia
6. Remova cuidadosamente a corrente da embalagem. Segure a corrente com as ligações
de acionamento conforme mostrado.
Ferramenta de
ajuste da corrente
(ferramenta da barra)
Cortador
Ponta da
barra
Ligação de acionamento
3. Um pino e um parafuso de ajuste são usados
para ajustar a tensão da corrente. É muito
importante, ao montar a barra, que o pino
localizado no parafuso de ajuste se alinhe ao
orifício na barra. Girar o parafuso moverá o pino
de ajuste para cima e para baixo no parafuso.
Localize este ajuste antes de começar a montar
a barra na serra. Consulte a ilustração abaixo.
OS CORTADORES DEVEM
ESTAR VOLTADOS PARA A
DIREÇÃO DA ROTAÇÃO
6
Cortadores
Calibrador de profundidade
Barra de
guia
Ferramenta de ajuste
da corrente
Porcas da barra Parafuso
de ajuste (ferramenta da barra)
Ligações de acionamento
7. Coloque a corrente por cima e por trás do
retentor da embreagem, encaixando as
ligações de acionamento na engrenagem
dentada do tambor da embreagem.
8. Encaixe a parte inferior das ligações de acionamento entre os dentes na roda dentada no bico
da barra de guia.
9. Encaixe as ligações de acionamento no sulco
da barra.
10.Empurre a barra da guia para a frente até a
corrente se encaixar no sulco da barra de guia.
Certifique-se que todas as ligações de acionamento estejam no sulco da barra.
11.Agora, instale a tampa da embreagem, certificando-se de que o pino de ajuste esteja
posicionado no orifício inferior na barra de guia.
Lembre-se que este pino move a barra para a
frente e para trás conforme o parafuso é girado.
Ajustar a tensão:
A tensão da corrente é muito importante. A corrente se estica durante o uso. Isto é especialmente
verdadeiro durante as primeiras vezes que sua
serra é usada.
Sempre verifique a tensão da corrente cada vez
que usar e reabastecer sua serra.
1. Solte as porcas da barra até elas estarem
presas com os dedos contra a tampa da embreagem.
2. Gire o parafuso de ajuste no sentido horário até
a corrente tocar firmemente a parte inferior do
trilho da barra de guia.
Parafuso
de ajuste
3. Com o uso da ferramenta de barra, enrole a
corrente em volta da barra de guia para garantir que todas as ligações estejam no sulco
da barra.
4. Levante a ponta da barra de guia para verificar
se há folga. Solte a ponta da barra da guia e
vire o parafuso de ajuste por um quarto de volta
no sentido horário. Repita até que não reste
folga.
Parafuso de ajuste - 1/4 de volta
Tampa da
embreagem
Pino de ajuste
Orifício
inferior
Barra de guia
5. Ao levantar a ponta da barra de guia, aperte as
porcas da guia firmemente com a ferramenta
da barra.
12. Instale as porcas da barra e aperte apenas
com os dedos. Assim que a corrente esteja
tensionada, será necessário apertar as porcas
da barra.
Porcas
da barra
TENSÃO DA CORRENTE
(Inclui unidades com a corrente já instalada)
AVISO: Use luvas de proteção ao lidar
com a corrente. A corrente é afiada e pode causar
cortes mesmo quando não estiver em movimento.
6. Use a ponta de chave de fenda da ferramenta
da barra para mover a corrente em volta da
barra de guia.
7. v
8. Se a corrente estiver muito solta, ela ficará
frouxa abaixo da barra. NÃO opere a serra se a
corrente estiver solta.
OBSERVAÇÃO:
Ao ajustar a tensão da
corrente, certifique-se que as porcas do freio da
corrente estejam apertadas apenas com os dedos. Tentar tensionar a corrente quando as porcas
do freio da corrente estão apertadas pode causar
danos.
AVISO: Se a serra for operada com a corrente solta, ela poderá saltar da barra da guia e
resultar em lesões graves.
Veri caratensão:
Use a ponta de chave de fenda da ferramenta
de ajuste da corrente (ferramenta da barra) para
mover a corrente em volta da barra de guia. Caso
a corrente não gire, ela estará muito apertada. Se
a corrente estiver muito solta, ela ficará frouxa
abaixo da barra.
7
OPERAÇÃO
CONHEÇA SUA MOTOSSERRA
LEIA ESTE MANUAL DO PROPRIETÁRIO E AS REGRAS DE SEGURANÇA ANTES DE OPERAR SUA
MOTOSSERRA Compare as ilustrações com sua unidade para familiarizar-se com as localizações de
diversos controles e ajustes. Guarde este manual para futura referência.
Alça dianteira
Ferramenta de ajuste
da corrente
Proteção da mão
(ferramenta da barra) direita
Corrente
Orifício
dentado da
barra
Corda de partida
Interruptor
ON/STOP Alavanca de
marcha lenta
afogador/rápido
Escapamento
Tampa de abastecimento
de óleo da barra
Carcaça da partida
Bomba de injeção
Tampa de abastecimento
da mistura de combustível
Tampa do cilindro
Cortadores
Travamento da
aceleração
Alça
traseira
Gatilho de
aceleração
Parafuso de ajuste
Tampa da
embreagem
Calibrador de
profundidade
Freio da
corrente
Suporte da
corrente
Ligações de
acionamento
Direção de
percurso da
corrente
Barra de guia
Porcas da
barra
FREIO DA CORRENTE
INTERRUPTOR ON/STOP
O freio da corrente é um dispositivo projetado para
interromper a corrente em caso de recuo. O freio
da corrente é ativado automaticamente em caso
de recuo.
O freio da corrente é ativado manualmente se a
proteção da mão dianteira for pressionado para a
frente. O freio da corrente é desengatado ao puxar
a proteção da mão dianteira de volta para a alça
dianteira ao máximo possível.
O INTERRUPTOR ON/STOP é usado para desligar o motor.
GATILHO DE ACELERAÇÃO
O GATILHO DE ACELERAÇÃO controla a velocidade do motor.
TRAVAMENTO DE ACELERAÇÃO
O TRAVAMENTO DE ACELERAÇÃO deve ser
pressionado antes de pressionar o gatilho de
aceleração. Este recurso evita que o gatilho seja
pressionado acidentalmente.
TENSÃO DA CORRENTE
É normal que uma corrente nova fique esticada
durante os primeiros 15 minuteo de operação.
Deve-se verificar a tensão de sua corrente frequentemente. Consulte TENSÃO DA CORRENTE
na seção de MONTAGEM.
AVISO: O escapamento fica muito quente
durante o uso e depois ele. Não toque o escapamento e nem permita que material combustível,
como grama seca ou combustível o faça.
ALAVANCA DE MARCHA LENTA
AFOGADOR/RÁPIDO
O afogador e a marcha lenta rápida são acionadas ao puxar a ALAVANCA DE MARCHA LENTA
AFOGADOR/RÁPIDO ao máximo para partida a
frio ou após reabastecer. O afogador fornece combustível adicional ao combustível durante a partida
a frio.
BOMBA DE INJEÇÃO
A BOMBA DE INJEÇÃO circula o combustível
para o carburador para fornecer uma partida mais
rápida.
8
ANTES DE LIGAR O MOTOR
AVISO:
sobre manuseio de combustível na seção de
regras de segurança deste manual antes de
começar. Caso não entenda as informações sobre
manuseio do combustível, não tente abastecer
sua unidade. Procure ajuda de alguém que
entenda as informações ou ligue para o número
de assistência ao consumidor.
ABASTECIMENTO DO MOTOR
AVISO: Remova a tampa do combustível
lentamente ao reabastecer.
DICA ÚTIL
Para obter a proporção correta
da mistura de óleo, derrame 95
ml de óleo sintético de 2 ciclos
em 4 litros de gasolina nova.
na sem chumbo. Antes da operação, a gasolina
deve ser misturada com um óleo sintético de motor de 2 ciclos e refrigerado a ar, de boa qualidade,
projetado para ser misturado na proporção de
40:1. Recomenda-se o óleo sintético da marca
Poulan/Weed Eater. Consegue-se uma proporção
de 40:1 ao misturar 95 ml de óleo em 4 litros de
gasolina sem chumbo.
Esta serra inclui um recipiente de 95 ml de óleo
sintético da marca Poulan/Weed Eater. Misture
todo o conteúdo deste recipiente em 4 litros de
gasolina para conseguir a mistura adequada
de combustível. NÃO USE óleo automotivo ou
marítimo.
Esses óleos causarão danos ao motor. Ao misturar
o combustível, siga as instruções impressas no
recipiente. Sempre leia a siga as regras de segurança
listadas em MANUSEIE O COMBUSTÍVEL COM
CUIDADO.
bustível de um motor duranto o armazenamento.
Para evitar problemas com o motor, o sistema de
combustível deve ser esvaziado antes do armazenamento por 30 dias ou mais. Esvazie o tanque
de gasolina, ligue o motor e deixe-o funcionar até
que as mangueiras de combustível e o carburador
estejam vazios. Use combustível novo na próxima
estação. Vide a seção ARMAZENAMENTO para
mais informações.
FREIO DA CORRENTE
gatado ao puxar a proteção da mão de dianteira
de volta para trás o máximo possível. O freio da
corrente deve ser desengatado antes de cortar
com a serra.
AVISO: A corrente não deve se mover
quando o motor funciona em velocidade de marcha
lenta. Se a corrente mover-se em marcha lenta,
consulte AJUSTE DO CARBURADOR neste
ma-nual. Evite contato com o escapamento. Um
escapamento quente pode causar queimaduras
graves.
Para desligar o motor , mova o interruptor ON/
STOP para a posição STOP.
Para dar partida no motor
que a corrente esteja livre para girar sem entrar
em contato com qualquer objeto.
Use apenas 40 - 45 cm da corda por
puxada.
a corda de partida.
Corda de partida Alça
Mão esquerda
na alça dianteira
LUBRIFICAÇÃO DA BARRA E DA
CORRENTE
cação automático quanto o tanque de óleo é mantido cheio. A falta de óleo rapidamente arruinará
a barra e a corrente. Muito pouco óleo causará
superaquecimento, demonstrado pela fumaça que
sai da corrente e/ou descoloração da barra.
tornando necessário diluir o óleo da barra e da
corrente com uma pequena quantidade (5 a 10%)
de diesel combustível #1 ou querosene. O óleo
Pé direito na alça traseira
PONTOS IMPORTANTES A SE
LEMBRAR
Ao puxar a corda de partida, não use toda a corda,
pois isso pode partí-la. Não deixe a corda da partida
recuar. Segure a alça e deixe a corda rebobinar-se
lentamente.
Para a partida em clima frio, inicie com a unidade
em FULL CHOKE; espere o motor esquentar
antes de apertar o gatilho de aceleração.
OBSERVAÇÃO:
O óleo genuíno Poulan R para barra e corrente é
recomendado para proteger sua unidade contra o
desgaste excessivo do calor e da fricção. O óleo
Poulan R resiste à diluição da alta tempertatura.
Se o óleo Poulan R para barra e corrente não
estiver disponível, use um óleo SAE 30 de boa
qualidade.
•
barra e da corrente.
• Sempre desligue o motor antes de remover a
tampa do óleo.
IMPORTANTE
Não tente cortar materiais
com a alavanca de marcha lenta do afogador/
rápido na posição FULL CHOKE.
PARTIDA EM UM MOTOR FRIO
(ou em um motor quente após
sem combustível)
OBSERVAÇÃO: Nas próximas etapas,
quando a alavanca de marcha lenta do afogador/
automaticamente.
A experiência indica que combustíveis misturados
com álcool (chamada de gasool, ou usando
etanol ou metanol) pode atrair umidade, que leva
à separação e formação de ácidos durante o
armazenamento.
–9–
-
INTERRUPTOR
DE IGNIÇÃO
ON
FREIO DA CORRENTE
STOP
Alavanca do
afogador
1. Mova o interruptor ON/STOP para a posição ON.
2. Puxe a alavanca de marcha lenta do afoga dor/rápido ao máximo (para a posição FULL
CHOKE).
3. Pressione lentamente a bomba de injeção por
6 vezes.
4. Puxe rapidamente a corda de partida por 5
vezes com a mão direita. Em seguida, vá para
o próximo passo.
OBSERVAÇÃO:
A partida pode exigir puxar a alça da corda de par tida várias vezes, dependendo do quanto a unidade transbordou. Caso o motor não consiga dar
a partida, consulte a TABELA DE SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
Caso o motor soe como
se estivesse tentando dar a partida antes da
5ª puxada, pare de puxar e siga imediatamente
para a próxima etapa.
5. Puxe a alavanca de marcha lenta do afogador/
rápido para a posição HALF CHOKE.
ALAVANCA DE MARCHA
LENTA AFOGADOR/RÁPIDO
AVISO: Se a faixa do freio estiver desgastada ou muito
ela poderá romper-se quando
o freio for disparado. Com uma faixa de freio
rompida, o freio da corrente não poderá parar a
corrente. O freio da corrente deve ser substituído
por uma concessionária autorizada de serviços
se qualquer parte for desgastada para menos de
0,5 mm de espessura. Reparos no freio de uma
corrente devem ser realizados por uma conces sionária de serviços autorizada. Leve sua unidade
ao local de compra, se a tiver comprado de uma
concessionária de serviços, ou à concessionária
autorizada de serviços mais próxima.
• A serra é equipada com um freio da corrente. O
freio é projetado para desligar a corrente caso
ocorra um recuo.
• O freio da corrente com ativação por inércia
é ativado se a proteção da mão dianteira for
pressionado para a frente, seja manualmente
ou automaticamente (por movimento súbito).
• Caso o freio já esteja ativado, ele será desen gatado ao puxar a proteção da mão dianteira
de volta para a alça dianteira ao máximo possível.
• Ao cortar com a serra, o freio da corrente deve
sempre estar desengatado.
OFF
Desengatado
HALF
Engatado
FULL
Controle da função de freio
CUIDADO: O freio da corrente deve ser veri-
6. Puxe rapidamente a corda de partida com a
mão direita até o motor dar a partida.
7. Espere o motor funcionar por cerca de 5
segundos. Em seguida, aperte e solte o gatilho
de aceleração para permitir que o motor retorne
à velocidade de marcha lenta.
PARTIDA EM UM MOTOR QUENTE
1. Mova o interruptor ON/STOP para a posição ON.
2. Puxe a alavanca de marcha lenta do afogador/
rápido para a posição FULL CHOKE para acio nar a marcha lenta rápida, em seguida coloque
a alavanca na posição HALF CHOKE.
3. Pressione lentamente a bomba de injeção por
6 vezes.
4. Puxe rapidamente a corda de partida com a
mão direita até o motor dar a partida.
5. Aperte e solte o gatilho de aceleração para
permitir que o motor retorne à velocidade de
marcha lenta.
DIFICULDADE NA PARTIDA (ou partida em um
motor transbordando)
O motor pode estar transbordando com excesso
de combustível se não tiver a partida após 10
puxadas.
Motores transbordados podem ser esvaziados do
excesso de combustível ao apertar a alavanca de
marcha lenta do afogador/rápido completamente
(para a posição OFF CHOKE) e seguindo o pro cedimento para partida de motor quente listado
que o interruptor ON/STOP
acima.
esteja na posição ON.
várias vezes por dia. O motor deve estar
em funcionamento ao realizar este procedimento.
Este é o único caso em que a serrra deve ser colo cada no chão com o motor em funcionamento.
Segure a alça tra Coloque a serra no chão
seira com a mão direita e a alça dianteira com sua
mão esquerda. Aplique aceleração total ao pressionar totalmente o gatilho de aceleração. Ative o
freio da corrente ao virar seu pulso esquerdo con tra a proteção da mão sem soltar a alça dianteira.
O corrente deverá parar imediatamente.
Controle da função de ativação
por inércia
AVISO: Ao realizar o procedimento
abaixo, o motor deve estar desligado.
Segure a alça traseira com a mão direita e a alça
dianteira com sua mão esquerda. Segure a mo tosserra aproximadamente 35 cm acima de um
toco ou outra superfície de madeira. Solte a alça
dianteira e use o peso da serra para fazer a parte
superior da barra de guia cair para a frente entrar
em contato com o toco.
Quando a ponta da barra bater no toco, o freio
deverá se ativar.
– 10 –
Verifique se há aprodecimento ou deterioração.
Caso o tronco esteja podre, ele poderá se partir e
cair sobre o operador.
Verifique se há galhos partidos ou mortos que possam cair durante o corte.
Certifique-se de que haja espaço suficiente para
a árvore cair. Mantenha uma distância igual a 2,5
vezes o comprimento da árvore até a pessoa ou
outros objetos mais próximos. O ruído do motor
pode abafar um chamado de aviso.
Remova terra, pedras, cascas soltas, pregos,
grampos e arames da árvores em que os cortes
serão feitos.
Planeje um caminho de retirada limpo para trás e
na diagonal da linha de queda.
DICAS DE OPERAÇÃO
R
Verifique a tensão da corrente antes do
primeiro uso e após um minuto de operação.
Consulte TENSÃO DA CORRENTE na seção
de MONTAGEM.
Corte apenas madeira. Não corte metal, plástico, alvenaria, materiais de construção que não
sejam madeira, etc.
Pare a serra se a corrente atingtir um objeto
estranho. Inspecione a serra e repare ou
substitua as peças conforme necessário.
Mantenha a corrente livre de terra e areia.
Mesmo uma pequena quantidade de terra irá
rapidamente cegar a corrente e aumentar a
possibilidade de recuo.
Pratique o corte de algumas toras pequenas
com as seguintes técnicas para ter a sensação
do uso de sua serra antes de começar uma
operação de serragem de grande porte.
Aperte o gatilho do acelerador e permita
que o motor alcance velocidade total antes
de cortar.
Comece o corte com a estrutura da serra
conta a tora.
Mantenha o motor a velocidade total durante
todo o tempo do corte.
Deixe a serra cortar por você. Exerça
apenas uma ligeira pressão para baixo. Se
você foraçar o corte, isso poderá resultar em
danos à barra, à corrente ou ao motor.
Solte o gatilho de aceleração assim que o
corte estiver concluído, permitindo ao motor
entrar em marcha lenta. Caso você opere a
serra com aceleração total sem uma carga
de corte, desgaste desnecessário poderá
ocorrer à corrente, à barra e ao motor. Recomenda-se que o motor não seja operado por
mais de 30 segundos em aceleração total.
Para evitar perder o controle quando o corte
estiver completo, não exerça pressão sobre
a serra ao fim do corte.
Desligue o motor antes de colocar a serra de
lado após o corte.
da
ira
et
Re
ti r
ad
a
Direção da queda
DERRUBADA DE ÁRVORES
GRANDES
(15 cm de diâmetro ou mais)
O método de entalhe é usado para derrubar
árvores grandes.
Um entalhe é cortado na lateral da árvore na direção em que se deseja que ela caia. Após um
corte de derrubada ser feito no lado contrário da
árvore, ela tenderá a cair sobre o entalhe.
OBSERVAÇÃO: se a árvore estiver escorada sobre raízes grandes, remova-as antes de
fazer o entalhe. Caso esteja usando a serra para
remover as raízes de apoio, evite que a corrente
toque o solo para evitar que ela fique cega.
TÉCNICAS PARA A DERRUBADA
DE ÁRVORES
AVISO: Verifique se há galhos partidos
ou mortos que possam cair durante o corte,
causando ferimentos graves. Não corte perto de
prédios ou fios elétricos se não souber a direção
da queda da árvore, nem corte à noite, uma vez
que você não conseguirá ver bem, nem durante
tempo ruim, como chuva, neve ventania, etc. Caso
a árvore entre em contato com qualquer linha de
utilidades, a empresa de utilidades deverá ser
notificada imediatamente.
Planeje cuidadosamente sua operação de serragem com antecedência.
Limpe a área de trabalho. Você precisa de uma
área limpa ao redor da árvore para ter um apoio
seguro.
O operador da motosserra deve manter-se
do lado superior do terreno, uma vez que é
provável que a árvore role ou deslize ladeira
abaixo após ser derrubada.
Estude as condições naturais que possam
fazer a árvore cair para uma direção específica.
Condições naturais que possam fazer a árvore
cair para uma direção específica incluem:
A direção e a velocidade do vento.
A inclinação da árvore. A inclinação de uma
árvores pode não ser aparente devido a um
terreno desigual ou com inclinação. Use um
prumo ou nível para determinar a direção de
inclinação da árvore.
Peso e galhos em um lado.
Árvores e obstáculos ao redor.
Planeje um caminho
de retirada limpo.
CORTE DE ENTALHE E
DERRUBADA DA ÁRVORE
Faça o corte de entalhe começando pela parte
superior do entalhe. Corte em 1/3 do diâmetro
da árvore. Em seguida, complete o entalhe
cortando sua parte inferior. Vide ilustração.
Uma vez que o entalhe esteja cortado, remova
o pedaço de madeira entalhado da árvore.
Faça o corte final (para derrubada)
aqui, 5 cm acima do centro do entalhe.
Primeiro
corte
Entalhe
Segundo
corte
11
Suporte
Após remover a madeira do entalhe, faça
o corte de derrubada na direção oposta do
entalhe. Isto é realizado com um corte cerca de
5 cm mais alto que o centro do entalhe. Isso
deixará uma quantidade suficiente de madeira
sem corte entre o corte de derrubada e o
entalhe para formar um suporte. Este suporte
ajudará a evitar que a árvore caia na direção
errada.
O suporte mantém a árvore sobre seu toco
e ajuda a controlar a queda
Abertura do
corte de
derrubada
Use uma cunha para remover a serra presa
Desligue a serra e use uma cunha
de plástico ou madeira para forçar a
abertura do corte.
O corte superior começa na parte superior
do tronco com a parte inferior da serra contra o
tronco.
Ao realizar o corte superior, use uma ligeira
pressão para baixo.
Fechamento
do entalhe
OBSERVAÇÃO:
Antes do corte de derrubada ser concluído, use cunhas para abrir o
corte, se necessário, para controlar a direção da
queda. Para evitar recuo e danos à corrente, use
cunhas de madeira ou plástico, mas nunca de aço
ou ferro.
Esteja alerta a sinais de que a árvore está pronta para cair: sons de rachadura, alargamento
do corte de derrubada ou movimento nos galhos superiores.
Quando a árvore começar a cair, desligue a serra, coloque-a de lado e afaste-se rapidamente
por seu caminho planejado para retirada.
NÃO CORTE uma árvore parcialmente derrubada com sua serra. Seja extremamente
cauteloso com árvores parcialmente derrubadas que podem estar mal apoiadas. Quando
uma árvore não cair completamente, coloque a
serra de lado e arraste a árvore com um guindaste de cabo, moitão, ou trator.
Corte superior
Corte inferior
O corte inferior envolve cortar a parte inferior
do tronco com a parte superior da serra contra o
tronco.
Ao realizar o corte inferior, use uma ligeira pressão
para cima.
Segure a serra firmemente e mantenha o controle.
A serra tenderá a ser impulsionada de volta em
sua direção.
CUIDADO: Nunca vire a serra de cabeça
para baixo para realizar o corte inferior. A serra
não pode ser controlada nesta posição.
Sempre faça seu primeiro corte no lado de compressão do tronco. O lado de compressão do
tronco é onde a pressão do peso do tronco se
concentra.
CORTE DE UMA ÁRVORE
DERRUBADA (TORAGEM)
Primeiro corte no lado de compressão do tronco
Toragem é o termo usado para o corte de uma
árvore caída para o tamanho das toras desejadas.
AVISO: Não fique sobre o tronco sendo
cortado. Qualquer parte dele pode rolar, causando perda de apoio e controle. Não fique ladeira
abaixo do tronco sendo cortado.
Segundo corte
PONTOS IMPORTANTES
Segundo corte
Corte apenas um tronco por vez.
Tome muito cuidado ao cortar madeira rachada; pedaços de madeira afiados podem
voar em direção ao operador.
Use um cavalete de serra para cortar troncos
pequenos. Nunca permita a outra pessoa segurar o tronco durante o corte e nunca segure o
tronco com sua perna ou pé.
Não corte em uma área onde troncos, galhos
e raízes estejam emaranhados, como em uma
área afetada por uma tempestade. Arraste os
troncos para uma área limpa antes do corte,
puxando primeiro os troncos expostos e limpos.
Primeiro corte no lado de compressão do tronco
TORAGEM SEM UM APOIO
Corte superior em 1/3 do diâmetro da árvore.
Role o tronco e termine com um segundo corte
superior.
Fique atento para troncos com lados de compressão para evitar que a serra fique presa.
Veja as ilustrações sobre o corte de troncos
com um lado de compressão.
TIPOS DE CORTES USADOS
PARA TORAGEM
AVISO: Se a serra ficar presa ou pendu-
rada em um tronco, não tente tirá-la à força. Você
pode perder o controle da serra, resultando em
ferimentos e/ou danos à serra. Desligue a serra
e coloque uma cunha de plástico ou madeira no
corte até que a serra possa ser removida facilmente. Dê partida na serra novamente e retome
o corte cuidadosamente. Para evitar recuo e
danos à corrente, não use uma cunha de metal.
Não tente ligar novamente sua serra se ela estiver
presa ou pendurada em um tronco.
TORAGEM COM USO DE UM
TRONCO OU BANCADA DE
APOIO
Lembre-se que o primeiro corte sempre deve
ser no lado de compressão da tora. (Consulte
as ilustrações abaixo para seu primeiro e segundo cortes)
Seu primeiro corte deve seguir por 1/3 do
diâmetro da tora.
Termine com seu segundo corte.
12
Uso de um tronco como suporte
Cuidado com galhos móveis. Galhos móveis
são pequenos galhos que podem prender a
corrente da serra e bater em sua direção ou te
desequilibrar.
Tenha extrema cautela ao cortar galhos pequenos ou material fino.
Esteja alerta para o ricochete. Tome cuidado
com galhos dobrados ou sob pressão.
Evite ser atingido pelo galho ou pela serra
quando a tensão nas fibras da madeira for
liberada.
Mantenha uma área de serviço limpa. Tire
galhos do caminho com frequência para evitar
tropeçar neles.
2º corte
1º corte
1º corte
DESGALHAMENTO
Sempre desgalhe uma árvore após ela ter sido
cortada. Apenas assim o desgalhamento poderá ser feito de maneira segura e adequada.
Deixe os galhos maiores por baixo da árvore
caída para sustentá-la enquanto você trabalha.
Comece na base da árvore derrubada e trabalhe em direção à parte superior, cortando
galhos e ramos.
Remova galhos pequenos com um único corte.
Mantenha a árvore entre você e a corrente.
Corte pelo lado da árvore oposto ao lado do
galho sendo cortado.
Remova galhos maiores e de suporte com as
técnicas de corte descritas em TORAGEM
SEM UM SUPORTE.
Sempre use um corte superior para cortar galhos pequenos e soltos. O corte inferior pode
fazer os galhos caírem e prenderem a serra.
2º corte
Uso de uma bancada de apoio
2º corte
1º corte
1º corte
PODA
2º corte
AVISO: Limite a poda a galhos na altura
dos ombros ou abaixo. Não corte se os galhos
estiverem mais altos que seus ombros. Chame
um profissional para fazer o trabalho.
Faça seu primeiro corte a 1/3 do caminho pela
parte inferior do tronco.
Em seguida, faça um segundo corte até o fim
pelo galho. Em seguida, faça um terceiro corte
superior, deixando um colarinho de 2,5 a 5 cm
do tronco da árvore.
DESGALHAMENTO E PODA
AVISO: Esteja alerta e protegido contra o
recuo. Não permita que a corrente em movimento
entre em contato com quaisquer outros galhos ou
oubjetos na ponta da barra da guia ao desgalhar
ou podar. Permitir tal contato pode resultar em ferimentos graves.
Segundo corte
Terceiro corte
AVISO: Nunca suba em uma árvore para
desgalhar ou podar. Não fique sobre escadas,
plataformas, um tronco ou em qualquer posição
que possa fazer perder o equilíbrio ou o controle
da serra.
Colarinho
PONTOS IMPORTANTES
Primeiro corte
Trabalhe lentamente, mantendo ambas as
mãos firmemente sobre a serra. Mantenha um
apoio e equilíbrio firmes.
Técnica de poda
13
SERVIÇOS
Interruptor ON/STOP - Certifique-se que o
interruptor ON/STOP funcione adequadamente
movendo-o para a posição STOP. Certifiquese de que o motor pare; em seguida, ligue
novamente o motor e prossiga.
Tanque de combustível -- Não use a serra se
o tanque de combustível demonstrar sinais de
danos ou vazamentos.
Tanque de óleo -- Não use a serra se o tanque
de óleo demonstrar sinais de danos ou vazamentos.
AVISO: Desconecte a vela de ignição
antes de realizar manutenção, exceto para ajustes
do carburador.
Recomendamos que todos os serviços e ajustes
não listados neste manual sejam realizados por
uma concessionária de serviços autorizada.
DICA ÚTIL
IMPORTANTE: Providencie
para que todos os reparos
além da manutenção recomendada descrita no manual
de instruções sejam realizados por uma concessionária de serviços
autorizada. Caso qualquer concessionária
além de uma concessionária de serviços
autorizada realize serviços no produto, a
Electrolux Home Products, Inc., não pagará pelos reparos nos termos da garantia.
É sua responsabilidade manter e realizar a
manutenção geral.
VERIFICAR SE HÁ PEÇAS E
FIXADORES SOLTOS
Porcas da barra
Corrente
Escapamento
Proteção do cilindro
Filtro de ar
Parafusos da alça
Montagens de vibração
Carcaça da partida
Proteção da mão direita
VERIFICAR O FIO DA CORRENTE
Uma corrente afiada produzirá lascas de madeira.
Uma corrente cega produzirá pó de serra e cortará
lentamente. Consulte AFIAÇÃO DA CORRENTE.
CRONOGRAMA DE MANUTENÇÃO
Veri car:
Nível da mistura de combustível. . . . Antes de cada uso
Lubrificação da barra . . . . . . . . . . . . . . .Antes de cada uso
Tensão da corrente . . . . . . . . . . . . . . . . .Antes de cada uso
Fio da corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Antes de cada uso
Presença de peças danificadas . . . . .Antes de cada uso
Tampas soltas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antes de cada uso
Fixadores soltos . . . . . . . . . . . . . . . . . .Antes de cada uso
Peças soltas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Antes de cada uso
Inspecionar e limpar:
Barra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antes de cada uso
Serra completa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Após cada uso
Filtro de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A cada 5 horas*
Freio da corrente . . . . . . . . . . . . . . . . A cada 5 horas*
Tela do retentor de fagulhas e escapamento .
A cada 25 horas*
Troca da vela de ignição . . . . . . . . . . . . . . . Anualmente
Trocado ltrodecombustível . . . . . . . . . Anualmente
* Horas de operação - Cada hora de operação é
igual a aproximadamente 2 tanques de combustível.
VERIFICAÇÃO DA BARRA DE
GUIA
Condições que exigem a manutenção da barra de
guia:
A serra corta em um lado ou em um ângulo.
A serra precisa ser forçada pelo corte.
Fornecimento de óleo inadequado para a barra/
corrente.
Verifique as condições da barra da guia cada vez
que a corrente for afiada. Uma barra da guia desgastada danificará a corrente e dificultará o corte.
Após cada uso, certifique-se que o interruptor ON/
STOP esteja na posição STOP e limpe todo o pó
de serra da barra da guia e do orifício dentado.
Para manter a barra da guia:
Mova o interruptor ON/STOP para a posição
STOP.
Solte e remova as porcas da barra e a tampa
da embreagem. Remova a barra e a corrente
da serra.
Limpe os orifícios de óleo e o sulco da barra
após 5 horas de operação.
RECOMENDAÇÕES GERAIS
A garantia desta unidade não cobre itens
que tenham sido submetidos ao mau uso ou
negligência do operador. Para receber o valor
completo da garantia, o operador deve manter
o trator conforme instruído neste manual. Vários
ajustes deverão ser feitos periodicamente para
manter adequadamente sua unidade.
Uma vez por ano, substitua a vela de ignição,
o filtro de ar, e verifique a barra e verifique se
a barra da guia e a corrente apresentam desgaste. Uma nova vela de ignição e filtro de ar
garantem a mistura apropriada de ar e combustível e ajudam o motor a funcionar melhor
e a durar mais.
Remova o pó de serra dos
orifícios de óleo
no sulco da barra da guia
A formação de rebarbas nos trilhos da barra da
guia é um processo normal de desgaste dos
trilhos. Remova essas rebarbas com uma lima.
Quando a parte superior do trilho estiver irregular, use uma lima para restaurar as bordas
quadradas e as laterais.
Lime as bordas
do trilho e as
laterais até ficarem
quadrados
VERIFIQUE PEÇAS
DANIFICADAS OU
DESGASTADAS
Entre em contato com uma concessionária de
serviços autorizada para a reposição de peças
danificadas ou desgastadas.
OBSERVAÇÃO: É normal que apareça
uma pequena quantidade de óleo embaixo da
serra após o motor parar.
Não confunda isto com um vazamento do tanque
de óleo.
14
Sulco desgastado
Sulco correto
Substitua a barra da guia quando o sulco estiver
desgastado, a barra da guia estiver torta ou quebrada ou quando ocorrer aquecimento ou formação de rebarbas excessiva nos trilhos. Caso a
troca seja necessária, use apenas a barra da guia
especificada para sua serra na lista de peças de
reposição ou no adesivo localizado na motosserra.
Tampa do
cilindro
Tampa do
filtro de ar
VERIFICAR O NÍVEL DE
MISTURA DO COMBUSTÍVEL
Consulte ABASTECIMENTO DO MOTOR na
seção OPERAÇÃO.
Filtro de ar
LUBRIFICAÇÃO
Tampa de
abastecimento de
óleo da barra
INSPECIONAR O ESCAPAMENTO
E A TELA DO RETENTOR DE
FAGULHAS
Consulte BARRA DE GUIA E ÓLEO DA CORRENTE na seção OPERAÇÃO.
ADESIVOS
AVISO: O escapamento deste produto
contém produtos químicos reconhecidos pelo estado da Califórnia como cancerígenos.
Conforme a unidade é usada, o carbono se
acumula no escapamento e na tela do retentor
de fagulhas, devendo ser removido para evitar
a criação de um risco de incêndio ou afetar o
desempenho do motor.
Substitua a tela fo retentor de fagulhas se ocorrerem rompimentos.
Após cada uso, inspecione a unidade inteira
em busca de peças soltas ou danificadas.
Limpe a unidade e os adesivos com um pano
úmido com detergente neutro.
Enxugue a unidade com um pano limpo e seco.
VERIFICAR O FREIO DA
CORRENTE
Consulte FREIO DA CORRENTE na seção
OPERAÇÃO.
Tela do
Tampa da
retentor
saída do
de fagulhas escapamento
LIMPAR O FILTRO DE AR
CUIDADO: Não limpe o filtro com gasolina ou
outro solvente inflamável para evitar criar um risco
de incêndio ou produzir emissões evaporantes
prejudiciais.
Limparo ltrodear:
Um filtro de ar sujo reduz a vida útil e o desempenho do motor e aumenta o consumo de combustível e as emissões prejudiciais. Sempre limpe
seu filtro de ar após 10 tanques de combustível ou
5 horas de operação, o que vier primeiro.
Limpe com maior frequência em condições com
muita poeira. Um filtro de ar usado nunca pode ser
completamente limpo. É aconselhável trocar seu
filtro de ar por um novo a cada 50 horas de operação ou anualmente, o que vier primeiro.
1. Solte os 3 parafusos na tampa do cilindro.
2. Remova a tampa do cilindro.
3. Remova a tampa e o filtro.
4. Limpe o filtro de ar com água quente e sabão.
Enxágue com água limpa e fresca. Seque a ar
completamente antes de reinstalar.
5. Reinstale o filtro de ar e a sua tampa.
6. Reinstale a tampa do cilindro e os 3 parafusos.
Aperte firmemente.
Porca
Escapamento
LIMPAR A TELA DO RETENTOR
DE FAGULHAS
A limpeza é exigida a cada 25 horas de operação
ou anualmente, o que vier primeiro.
1. Solte e remova a porca da tampa da saída do
escapamento.
2. Remova a tampa da saída do escapamento.
3. Remova a tela do retentor de fagulhas. Manuseie a tela cuidadosamente para evitar danos.
4. Limpe a tela do retentor de fagulhas cuidadosamente com uma escova de arame. Troque a
tela se rompimentos forem encontrados.
5. Substitua quaisquer peças quebradas ou rompidas do escapamento.
6. Reinstale a tela do retentor de fagulhas, a tampa da saída do escapamento e a porca. Aperte
a porca firmemente.
15
AJUSTE DA CORRENTE
TROCA DA VELA DE IGNIÇÃO
A vela de ignição deve ser trocada a cada ano
para garantir que o motor dê partida mais facilmente e funcione melhor. O tempo da ignição é
fixo e não pode ser ajustado.
1. Solte os 3 parafusos na tampa do cilindro.
2. Remova a tampa do cilindro.
3. Puxe a luva da vela de ignição.
4. Remova a vela de ignição do cilindro e
descarte-a.
5. Substitua por uma vela de ignição Champion
RCJ--7Y e aperte firmemente com uma chave
de boca de 3/4 de polegada (19mm). A folga da
vela de ignição deve ser 0,025 polegada (0,6
mm).
6. Reinstale a luva da vela de ignição.
7. Reinstale a tampa do cilindro e os 3 parafusos.
Aperte firmemente.
Consulte TENSÃO DA CORRENTE na seção de
MONTAGEM.
AFIAÇÃO DA CORRENTE
A afiação da corrente é uma tarefa complicada
que exige ferramentas especiais. Recomendamos
que a afiação da corrente seja encarregada a um
profissional da área.
AJUSTE DO CARBURADOR
AVISO: A corrente estará em movimento
durante a maior parte deste procedimento. Use
seu equipamento de proteção e siga todas as
precauções de segurança. A corrente não deve se
mover em marcha lenta.
O carburador foi cuidadosamente ajustado na
fábrica. Ajustes podem ser necessários caso você
perceba qualquer das seguintes condições:
A corrente se move em marcha lenta. Consulte
MARCHA LENTA — Procedimento de ajuste T.
A serra não entra em marcha lenta. Consulte
MARCHA LENTA — Procedimento de ajuste T.
Tampa do
cilindro
Marcha lenta — T
Luva da
vela de ignição
Deixe o motor entrar em marcha lenta. Caso a corrente se mova, a marcha lenta está muito rápida.
Caso a corrente trave, a marcha lenta está muito
devagar. Ajuste a velocidade até o motor funcionar sem o movimento da corrente (marcha lenta
muito rápida) ou sem travar (marcha lenta muito
devagar). O parafuso de marcha lenta está localizado na área acima da bomba de injeção e está
identificado com um T.
Gire o parafuso da marcha lenta (T)
no sentido horário para aumentar a velocidade do
motor.
Gire o parafuso da marcha lenta (T)
no sentido anti-horário para diminuir a velocidade
do motor. Caso precise de assistência adicional ou
não tenha certeza quanto a realizar este procedimento, entre em contato com sua concessionária
de serviços autorizada ou ligue para nossa linha
de assistência ao cliente, 1-800-554-6723.
Vela de
ignição
SUBSTITUIR O FILTRO DE
COMBUSTÍVEL
Para substituir o filtro de combustível, esvazie sua
unidade operando-a até esgotar o combustível.
Remova a tampa de combustível e seu retentor
conectado ao tanque. Puxe o filtro do tanque e
remova-o da tubulação. Substitua e remonte.
ARMAZENAMENTO
Lubrifique levemente as superfícies metálicas
externas e a barra da guia.
Lubrifique a corrente e embrulhe-a com papel
grosso ou pano.
AVISO: Execute as etapas abaixo após
cada uso:
Espere o motor esfriar e prenda a unidade
antes de guardá-la ou transportá-la.
Guarde a motosserra e o combustível em uma
área onde os vapores do combustível não possam alcançar faíscas ou chamas expostas de
aquecedores de água, motores ou interruptores
elétricos, fornalhas, etc.
Guarde a motosserra com todas as proteções
instaladas e posicione a serra de maneira que
nenhum objeto afiado possa causar ferimentos
acidentais.
Guarde a motosserra bem longe do alcance
das crianças.
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
Consulte a mensagem identificada como IMPORTANTE em ABASTECIMENTO DO MOTOR, na
seção de OPERAÇÃO deste manual, sobre o uso
do gasool em sua motosserra. O estabilizador
de combustível é uma alternativa aceitável para
minimizar a formação de acúmulos de goma
durante o armazenamento. Adicione estabilizador
à gasolina no tanque de combustível ou recipiente
de armazenamento. Siga as instruções de mistura
contida no recipiente do estabilizador. Opere o
motor por pelo menos 5 minutos após adicionar
o estabilizador.
O óleo Poulan/Weed Eater 40:1, de dois 2 ciclos
(refrigerado a ar) é misturado com estabilizador
de combustível. Caso você não use este óleo,
pode adicionar um estabilizador ao seu tanque de
combustível.
ARMAZENAMENTO PARA O
INVERNO
Prepare sua unidade para armazenamento ao fim
da estação ou se for ficar sem uso por 30 dias ou
mais.
Caso sua motosserra deva ser guardada por um
período de tempo:
Limpe bem a serra antes de guardar.
Guarde em uma área limpa e seca.
16
Substitua a vela de ignição por uma nova do
tipo e da faixa de temperatura recomendados.
Limpe o filtro de ar.
Verifique toda a unidade em busca de parafusos e porcas soltos. Substitua todas as peças
danificadas, quebradas ou desgastadas.
No início da próxima estação, use apenas combustível novo, com a proporção apropriada de
gasolina para óleo.
DICA ÚTIL
Durante o armazenamento de sua
mistura de gasolina/óleo, o óleo se
separará da gasolina.
Recomendamos que você agite a
lata de combustível semanalmente
para garantir a mistura adequada
da gasolina com o óleo.
OUTROS
MOTOR
Não guarde gasolina de uma estação para a
outra.
Substitua o seu galão de gasolina caso ele
comece a enferrujar.
Remova a vela de ignição e misture uma
colher de chá de óleo de motor 40:1 de 2 ciclos
(refrigerado a ar) pela abertura da vela. Puxe
lentamente a corda de partida 8 a 10 vezes
para distribuir o óleo.
TABELA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
AVISO: Sempre desligue a unidade e desconecte
a vela de ignição antes de
realizar todas as soluções recomendadas abaixo, exceto por aquelas que exijam a
operação da unidade.
PROBLEMA
CAUSA
SOLUÇÃO
O motor não dá a
partida ou funciona
apenas por alguns
segundos após a
partida.
1. Interruptor de ignição desligado.
2. Motor transbordado.
1. Mova o interruptor de ignição para
ON.
2. Consulte “Dificuldade na partida” na
seção de operação.
3. Abasteça o tanque com a mistura de
combustível correta.
4. Instale a nova vela de ignição.
3. Tanque de combustível vazio.
4. A vela de ignição não dá
faísca.
5. O combustível não alcança o
carburador.
5. Verifique se há combustível sujo;
substitua.
Verifique se há linhas de combustível tortas ou partidas; repare-as ou
substitua-as.
O motor não entra
em marcha lenta
adequadamente.
1. A marcha lenta exige ajuste.
2. O carburador exige ajuste.
1. Consulte “Ajuste do carburador” na
seção de serviços e ajustes.
2. Entre em contato com uma concessionária de serviços autorizada.
O motor não
acelera, não tem
potência ou desliga
sob carga.
1. Filtro de ar sujo.
2. Vela de ignição suja.
1. Limpe ou substitua o filtro de ar.
2. Limpe ou substitua a vela e meça
novamente a folga.
3. Desengate o freio da corrente.
4. Entre em contato com uma concessionária de serviços autorizada.
O motor faz fumaça
excessiva.
1. Muito óleo misturado com a
gasolina.
1. Esvazie o tanque de combustível
e reabasteça com a mistura de combustível correta.
A corrente se move
em marcha lenta.
1. A marcha lenta exige ajuste.
1. Consulte “Ajuste do carburador” na
seção de serviços e ajustes.
2. Entre em contato com uma concessionária de serviços autorizada.
3. Freio da corrente engatado.
4. O carburador exige ajuste.
2. A embreagem exige o reparo.
17
GARANTIA
do carburador e da tensão da corrente. Esta
garantia não cobre custos de transporte.
A Poulan
Poulan, uma divisão da Husqvarna Consumer Outdoor
Products N.A, garante ao comprador original que cada
nova motosserra a gasolina da marca Poulan
está livre de defeitos no material e na mão de obra e
concorda em reparar ou substituir, nos termos desta
garantia, qualquer motosserra a gasolina defeituosa como segue a partir da data de compra original.
ESTA GARANTIA PROPORCIONA DIREITOS
LEGAIS ESPECÍFICOS, ALÉM DAQUELES QUE
PODEM EXISTIR VARIANDO DE UM ESTADO
PARA O OUTRO. NENHUMA ALEGAÇÃO POR
DANOS CONSEQUENCIAL OU OUTROS SERÁ
PERMITIDA E NÃO HÁ OUTRAS GARANTIAS
EXPRESSSAS EXCETO AQUELAS EXPRESSAMENTE AQUI ESTIPULADAS. ALGUNS ESTADOS NÃO PERMITEM LIMITAÇÕES SOBRE
O QUANTO DURA UMA GARANTIA IMPLÍCITA
NEM A EXCLUSÃO OU LIMITAÇÃO SOBRE
DANOS INCIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS,
PORTANTO AS LIMITAÇÕES ACIMA PODEM
NÃO APLICAR-SE AO SEU CASO.
1 ANO na garantia
Esta garantia não é transferível e não cobre
danos ou responsabilidades causados por
manuseio inadequado, manutenção inadequado
ou o uso de acessório e/ou ferramentas que não
POULAN
POULAN, para esta motosserra. Além disso, esta
garantia não cobre danos causados por manuseio
inadequado, manutenção inadequada ou se a serra
for alterada de alguma maneira que em nossa
opinião altere suas condições ou sua operação.
Esta garantia não cobre ajustes, velas de ignição,
A política da POULAN,
POULAN é de continuamente melhorar
seus produtos. Portanto, a POULAN , reserva-se o
e acessórios de todos os produtos em qualquer
qualquer comprador.
da corrente, barras, correntes e outras peças
que possam sofrer desgaste e exigir troca com o
uso razoável durante o período de garantia. Esta
garantia não cobre a preparação antes da entrega,
instalação da barra da guia e corrente e ajustes
normais explicados no manual de instruções, como
ajustes
– 18 –
Download

Manual de instruções