Porto était le carrefour de trois itinéraires: Le Caminho Português Central ou Principal (Chemin
Portugais Central ou Principal) est le plus important des Chemins Portugais et suit le tracé de la route
royale Porto-Barcelos-Valença en passant par Ponte de Lima. Le Caminho Português por Braga
(Chemin Portugais par Braga) a été un itinéraire très utilisé sur le territoire portugais jusqu’au début du
14e Siècle, époque où a été construit le pont de Barcelos et de la réfection du pont de Ponte de Lima.
Cette situation favorisera le choix du Caminho Central. Le Caminho Português por Braga empruntait
l’ancienne Voie XVI qui reliait Lisbonne, Santarém, Coimbra, Porto et Braga. Le Caminho Português da
Costa (Chemin Portugais de la Côte) était un chemin peu usuel, fréquenté par quelques pèlerins dont
de nombreux étrangers qui utilisaient les routes maritimes commerciales arrivant à Lisbonne puis partant
de la capitale vers les ports d’Aveiro, Porto et Viana do Castelo, continuant par voie terrestre jusqu’à
Saint-Jacques. Le Caminho Português da Costa est défini, comme cela se produit avec la plupart des
itinéraires jacobéens, en fonction du lieu de départ du pèlerin et de son choix personnel de l’itinéraire à
suivre. Naturellement, de la côte atlantique portugaise partaient des pèlerins en direction de Compostelle.
A vrai dire, le chemin original passait par l’intérieur de la commune actuelle de Póvoa et par le village
d’Amorim où il existe encore une église invoquant Saint-Jacques. A partir de ce point, le trajet continuait
jusqu’à Barca do Lago (Esposende) en direction de Viana do Castelo. Tous ces chemins traversent la ville
de Porto dans des lieux et espaces très contrastés et diversifiés du point de vue patrimonial et paysager.
Globalement, sur le territoire portugais, les éléments qui identifient les itinéraires jacobéens sont les
églises consacrées à Saint-Jacques bâties sur les trajets du pèlerinage et les chapelles construites en
hommage à l’Apôtre, mais aussi les fontaines, grandes croix de pierre, statues de l’Apôtre, confréries
dévotionnelles, monastères associés au pèlerinage jacobéen, noms de localités, fêtes et légendes.
Les pèlerinages à St. Jacques de Compostelle commencent avec la découverte, au début du 8e Siècle, du
tombeau de l’Apôtre Saint-Jacques à Arcis Marmoricis, actuellement dénommée Saint-Jacques de
Compostelle. Après la reconnaissance de cette trouvaille, les pèlerinages commencent, faisant de
Saint-Jacques de Compostelle un des centres de pèlerinage les plus importants et les plus visités de la
chrétienté. Tout le chemin choisi par un pèlerin de son lieu de départ jusqu’au tombeau de l’Apôtre est
devenu un Chemin de Saint-Jacques. Pour réglementer la multiplicité de chemins, on a défini huit
chemins, parmi lesquels le Caminho Português (Chemin Portugais) et ses différents itinéraires.
Caminho Português Central ou Principal | 242 Km
Caminho Português por Braga | 255 Km
Porto > Vilarinho (25 km) > Barcelos (26 km) > Ponte de Lima
(33 km) > Rubiães (20Km) > Valença/Tui (20 km) > Redondela
(34 Km) > Pontevedra (18 Km) > Caldas de Reis (23 Km) >
Padrón (19 Km) > Santiago de Compostela (24 Km)
Porto > Covelas (22 Km) > Vila Nova de Famalicão (15 Km) >
Braga (26 kms) > Ponte de Lima (34 Km) > Rubiães (20 Km)
> Valença/Tui (20 Km) > Redondela (34 Km) > Pontevedra
(18 Km) > Caldas de Reis (23 Km) > Padrón (19 Km) >
Santiago de Compostela (24 Km)
No Porto cruzam-se três itinerários compostelanos: O Caminho Português Central ou Principal é o mais
relevante dos Caminhos Portugueses, seguindo o traçado da estrada real Porto-Barcelos-Valença,
passando por Ponte de Lima. O Caminho Português por Braga foi um itinerário muito utilizado, em
território português, até ao primeiro quartel do séc. XIV, altura em que se constrói a ponte de Barcelos e
se procede à reforma da ponte de Ponte de Lima, situação que favorecerá a alternativa pelo Caminho
Central. O Caminho por Braga fazia-se pela antiga Via XVI que ligava Lisboa, Santarém, Coimbra, Porto e
Braga. O Caminho Português da Costa era um caminho pouco usual, frequentado por alguns peregrinos,
muitos deles estrangeiros, que utilizavam as rotas marítimas comerciais que aportavam a Lisboa,
deslocando-se daqui para os portos de Aveiro, Porto e Viana do Castelo, seguindo, depois, por terra, em
direção a Santiago. O denominado Caminho da Costa formata-se, como sucede com a maior parte dos
itinerários jacobeus, em função do local de partida do peregrino e da sua escolha pessoal pelo itinerário a
seguir. Naturalmente que da orla atlântica portuguesa partiam peregrinos para Compostela. Na realidade,
o caminho original passava pelo interior do atual concelho da Póvoa, pela povoação de Amorim, onde
subsiste uma paróquia com invocação de Santiago. Deste ponto, o trajeto seguia para Barca do Lago
(Esposende), em direção a Viana do Castelo. Todos estes caminhos atravessam a cidade do Porto por locais
e espaços contrastantes entre si e muito diversificados do ponto de vista patrimonial e paisagístico.
En Porto se cruzan tres itinerarios compostelanos: El Caminho Português Central ou Principal (Camino
Portugués Central o Principal) es el más relevante de los Caminos Portugueses, y sigue el trazado del
camino real Porto-Barcelos-Valença, pasando por Ponte de Lima. El Caminho Português por Braga
(Camino Portugués por Braga) fue un itinerario muy utilizado, en territorio portugués, hasta el primer
cuarto del s. XIV, momento en el que se construye el puente de Barcelos y se procede a la reforma del
puente de Ponte de Lima, situación que favorecerá la alternativa por el Caminho Central. El Caminho por
Braga se realizaba por la antigua Vía XVI que conectaba Lisboa, Santarém, Coímbra, Porto y Braga. El
Caminho Português da Costa (Camino Portugués de la Costa) era un camino poco usual, frecuentado
por algunos peregrinos, muchos de ellos extranjeros, que utilizaban las rutas marítimas comerciales que
llegaban a Lisboa, desplazándose desde aquí hasta los puertos de Aveiro, Porto y Viana do Castelo,
siguiendo después por tierra, en dirección a Santiago. El denominado Caminho da Costa recibe forma,
como sucede con la mayor parte de los itinerarios jacobeos, en función del lugar de salida del peregrino
y de su elección personal por el itinerario a seguir. Por supuesto, de la zona atlántica portuguesa salían
peregrinos hacia Compostela. En realidad, el camino original pasaba por el interior del actual concejo de
Póvoa, por la población de Amorim, donde aún existe una parroquia con la advocación de Santiago. Desde
este punto, el trayecto seguía hacia Barca do Lago (Esposende), en dirección a Viana do Castelo. Todos
estos caminos atraviesan la ciudad de Porto por lugares y espacios con mucho contraste y diversidad
desde el punto de vista patrimonial y paisajístico.
Globalmente, em território português, os elementos que identificam os itinerários Jacobeus são as
paróquias dedicadas a Santiago, a sua implantação nos trajetos peregrinatórios e as capelas construídas
em sua honra, bem como pontes, fontes, cruzeiros, imagens do Apóstolo, confrarias devocionais,
mosteiros associados à peregrinação jacobeia, heráldica, topónimos, festas e lendas.
Globalmente, en territorio portugués, los elementos que identifican los itinerarios jacobeos son las
parroquias dedicadas a Santiago, su implantación en los trayectos de la peregrinación, las capillas
construidas en honor al Apóstol, así como fuentes, cruceros, imágenes del Apóstol, cofradías
devocionales, monasterios asociados a la peregrinación jacobea, heráldica, topónimos, fiestas y leyendas.
As peregrinações compostelanas iniciam com a descoberta, no princípio do século VIII, do túmulo do
Apóstolo Santiago em Arcis Marmoricis, atualmente Santiago de Compostela. Após o reconhecimento do
achado do túmulo iniciam-se as peregrinações, transformando Santiago de Compostela num dos mais
importantes e concorridos centros peregrinatórios da cristandade. Todo o caminho escolhido por um
peregrino, desde o seu local de origem até ao túmulo do Apóstolo, passou a ser um Caminho de Santiago.
No sentido de regrar a multiplicidade de Caminhos, foram definidos, com o tempo, oito Caminhos, de
entre os quais o Caminho Português e os seus variados itinerários.
Las peregrinaciones compostelanas tienen su inicio con el descubrimiento, a principios del siglo VIII, de la
tumba del Apóstol Santiago en Arcis Marmoricis, actualmente Santiago de Compostela. Tras el
reconocimiento del hallazgo de la tumba comienzan las peregrinaciones, transformando Santiago de
Compostela en uno de los más importantes y concurridos centros de peregrinación de la cristiandad. Todo
camino escogido por un peregrino, desde su lugar de origen hasta la tumba del Apóstol, pasó a ser un
Camino de Santiago. Con el fin de regular la multiplicidad de Caminos, se definieron ocho Caminos, entre
los que se encuentra el Caminho Português (Camino Portugués) y sus diferentes itinerarios.
Accommodation | Hébergement | Alojamiento | Alojamento
Albergue Mosteiro de Vairão (Vilarinho/Vila do Conde)
Rua do Convento, 21 | +351 936 061 160
41 | 14:00-22:00 | Donation | Offrande | Donativo
Albergue S. Pedro de Rates
Rua Sto. António, 189
45 | 16:00-22:00 | Donation | Offrande | Donativo
Albergue Cidade de Barcelos (Barcelos)
Rua Miguel Bombarda, 36 | +351 252 951 492
10 | 12:00-22:00 | Donation | Offrande | Donativo
Albergue Casa da Recoleta (Tamel/S. Pedro de Fins)
+351 967 096 576
41 | 15:00-21:00 | 5 €
Albergue Casa do Arnado (Arcozelo/Ponte de Lima)
+351 925 403 164
60 | 16:00-22:00 | 5 €
Pousada da Juventude (Ponte de Lima)
Rua Papa João Paulo II | +351 258 751 321
50 | 08:00 – 24:00 | 10€ / 42€
Albergue S. Pedro de Rubiães (Rubiães/Paredes de Coura)
+351 965 053 751
34 | 11:00-21:00 | Donation | Offrande | Donativo
Albergue S. Teotónio (Valença)
Av. Bombeiros Voluntários
Valença | +351 966 473 409
50 | 15:00-20:00 | 5€
Local Tourism Offices | Offices de Tourisme Locaux | Oficinas de
Turismo Locales | Delegações Locais de Turismo
Vila do Conde +351 252 248 473 | Barcelos +351 253 811 882
Ponte de Lima +351 258 942 335 | Valença +351 251 823 329
Caminho Português da Costa | 258 Km (Porto > Vila
| 253 Km (Porto > A Guarda)
Nova de Cerveira > Valença)
Porto > Maia (12 km) Póvoa de Varzim (15 km) > Esposende
(20 km) > Viana do Castelo (25km) > Caminha (29 km) > Vila
Nova de Cerveira (20 km) > Valença/Tui (19 km) >
Redondela (34 km) > Pontevedra (18 km) > Caldas de Reis
(23 Km) > Pádron (19 km) > Santiago (24 km)
Accommodation | Hébergement | Alojamiento | Alojamento
Albergue de Peregrinos de S. José de Ribamar (Póvoa Varzim)
Av. Mouzinho Albuquerque, 31 | +351 919 518 646
16 | 8:00-20:00 | Donation | Offrande | Donativo
Albergue S. Miguel (Marinhas/Esposende)
Avenida S. Sebastião | +351 253 964 720
14 | 15:00-22:00 | Donation | Offrande | Donativo
Pousada da Juventude Foz do Cávado (Fão/Esposende)
Alameda do Bom Jesus |
+351 253 981 790
88 | 08:00-24:00 | 10€/62€
Albergue de São João da Cruz dos Caminhos (Viana do Castelo)
Rua do Carmo, 1 | +351 258 822 264/962 254 107 (17:00-20:00)
73 | abr-set | avr-sep | apr-sep | abr-sep 15:00-20:00 | 6€ /
12,50€
Pousada da Juventude de Viana do Castelo
Rua de Limia | +351 258 838 458
70 | 08:00-24:00 | 11€ / 75€
Albergue de Caminha
Av. Padre Pinheiro | +351 914 290 431
32 | 13:00-22:00 | 5€
Pousada da Juventude de Vila Nova de Cerveira
E.N. 13 – Rua Alto das Veigas | +351 251 796 113
60 |
08:00-24:00 | 11€ / 49€
Albergue S. Teotónio (Valença)
Av. Bombeiros Voluntários | +351 918 234 938
50 | 15:00-20:00 | 5€
Youth Hostel l Auberge de Jeunesse | Albergue de Juventud | Pousada de Juventude
Local Tourism Offices | Offices de Tourisme Locaux | Oficinas de
Turismo Locales | Delegações Locais de Turismo
Maia +351 229 444 732 | Vila do Conde
+351 252 248 473
Póvoa de Varzim +351 252 298 120 | Esposende +351 253 961
354 | Viana do Castelo +351 258 098 415 | Caminha +351 258
921 952 | Vila Nova de Cerveira
+351 251 708 023 | Valença
+351 251 823 329
Pilgrim Hostel | Auberge de Pèlerin | Albergue de Peregrino | Albergue de Peregrino
0
In general terms, the Way of St. James can be identified inside Portugal through the various parishes that
are dedicated to this Saint, their settlement along the pilgrim routes, and the chapels built in his honour,
as well as through the numerous fountains, crosses, statues of the Apostle, devotional fraternities,
monasteries associated with the pilgrimage to St. James, heraldry, place names, feasts and legends.
Porto is the crossroads of three of these routes: The Caminho Português Central or Principal (Central
or Main Portuguese Way) is the most important of the Portuguese Ways and follows the
Porto-Barcelos-Valença royal road, passing through Ponte de Lima. The Caminho Português por Braga
(The Portuguese Way via Braga) was much used on its Portuguese side, until the first quarter of the
14th century, when the building of the bridge at Barcelos and the renovation of the Ponte de Lima Bridge
enchanced the Caminho Central alternative. The Caminho Português por Braga followed the old Via XVI,
which linked Lisbon, Santarém, Coimbra, Porto and Braga. The Caminho Português da Costa (Coastal
Portuguese Way) was much less used, and largely by foreign pilgrims who had voyaged by sea to Lisbon
and then on to the ports of Aveiro, Porto or Viana do Castelo, where they would disembark and travel
overland to Santiago. Like most other Ways of St. James, the Caminho Português da Costa can essentially
be described by taking a pilgrim’s starting point and following the route that he then took. Pilgrims also
set out from Portugal’s Atlantic coast on their way to Compostela. In fact, the original way took an
inland route through the municipality of Póvoa (as it is today), by way of the village of Amorim, where
there is a parish dedicated to St. James. From this point, the route headed towards Barca do Lago
(Esposende), on its way to Viana do Castelo. All these ways passed through the city of Porto, at varying
points that were all very different from each other in terms of constructed heritage and landscape.
Santiago
Padrón
Caldas de Reis
Pontevedra
253 m
Local Tourism Offices | Offices de Tourisme Locaux | Oficinas de
Turismo Locales | Delegações Locais de Turismo
Vila Nova de Famalicão +351 252 312 564 | Braga +351 253
262 550 | Ponte de Lima
+351 258 942 335 | Valença
+351
251 823 329
Pilgrim Hostels in Spain | Auberges en Espagne | Albergues en
España | Albergues em Espanha
Tui +34 986 600 729 |
40 | 13:00-22:00
O Porriño +34 986 335 428 |
52
Mos +34 986 334 269 |
16 | 13:00-22:00
Redondela +34 986 404 196 |
44 | 13:00-22:00
Pontevedra +34 986 844 005 |
56 | 13:00-22:00
Briallos +34 986 536 194 |
27
Valga +34 638 943 271 |
78 | 13:00-22:00
Pontecesures +34 699 832 730 |
52 | 13:00-22:00
Padrón +34 666 202 863 |
48 | 13:00-22:00
Teo
28 | 13:00-22:00
Monte do Gozo
400 | 13:00-22:00
Santiago Residencia de Peregrinos de San Lázaro
+34 981 587 324 |
80 | 10:00-21:00 | 10€
Useful Information | Informations Utiles | Información Útil |
Informações Úteis
Accommodation: at the Youth Hostels, when booking, you should inform
that you are a pilgrim. It is not necessary to have the Youth Hostel Card, but
only to present your Pilgrim Passport. If you choose to stay at an
accommodation unit you should identify yourself as a pilgrim and present the
credential as in some cases there might be a reduction on the price.
Hébergement: dans les Auberges de Jeunesse, lors de la réservation, il faut
dire que vous êtes un pèlerin. Il n’est pas nécessaire d’avoir une carte
d’Aubergiste, il suffit de présenter le passeport du pèlerin. Si vous choisissez
une unité d’hébergement il faut aussi s’identifier comme pèlerin et montrer le
passeport car quelques fois il y a une réduction dans le prix.
Alojamiento: en los Albergues de Juventud, en el momento de hacer la
reserva debe informar de que es peregrino. No es necesario tener la tarjeta de
Alberguista, basta presentar la Credencial. Caso elija una unidad de
alojamiento es conveniente decir que es peregrino y mostrar la Credencial ya
que en algunos casos pueden hacer un descuento en el precio.
Alojamento: Nas Pousadas de Juventude ao realizar reserva deve informar
que é peregrino. Não é necessário ter um Cartão de Alberguista, a Credencial
basta. Caso opte por uma unidade alojamento, convém sempre dizer que é
peregrino e mostrar a credencial, alguns locais fazem desconto a peregrinos.
Booking accommodation and support along the way | Réservation de
logement et de soutien le long du chemin | Reserva de alojamiento y
apoyo a lo largo del camino | Reserva de alojamento e suporte ao longo
do Caminho: Portugal Green Walks (Tourist Operator Specialized in the Ways
of St. James |Opérateur Specializé dans le Chemin de Saint Jacques | Operador
Turístico Especializado en el Camino de Santiago | Operador Turístico
+351 936 077 462
Especialista no Caminho de Santiago)
Transport | Transporte Porto-Santiago Compostela
+351 226 052 420
Bus Internorte
+351 251 821 043
Bus Autna
+351 707 210 220
Train | Tren| Comboio CP
Official Left-Luggage Office for Pilgrims | Consigne Officielle du Pèlerin|
Consigna Oficial del Peregrino | Depósito de Bagagem Oficial do
Peregrino: Rua do Vilar, 15, Bajo-15705 Santiago de Compostela
24 h – 2€
[email protected]
Caminho Português por Braga
Caminho Português da Costa
Pilgrimages to Santiago de Compostela began in the early 8th century, following the discovery of the
tomb of the apostle James in Arcis Marmoricis, today’s Santiago de Compostela. Once the tomb had been
officially acknowledged, the pilgrimages started almost immediately and Santiago de Compostela
became one of the most important and popular Christian pilgrimage centres. The entire route chosen by
a pilgrim, from the starting point to the apostle’s tomb, became a Caminho de Santiago or Santiago Way.
In an attempt to regulate the multiplicity of Ways, eight Ways were gradually recognised over the
following years. One of these is the Caminho Português (Portuguese Way), in all its variants.
Redondela
Porriño
Braga
Rubiaes
Tui
100
Ponte de Lima
200
V. N. Famalicão
300
Covelas
400
Porto
Santiago
500
0
0
Caminho Português Central ou Principal
Padrón
Caldas de Reis
Pontevedra
Redondela
100
Porriño
200
Tui
300
Esposende
400
Viana do Castelo
500
Porto
Santiago
Padrón
Caldas de Reis
Pontevedra
Redondela
Porriño
Tui
100
Rubiaes
200
Porto
300
Ponte de Lima
400
Barcelos
500
São Pedro de Rates
Hypsometry | Altimétrie | Altimetría | Altimetria
Accommodation | Hébergement | Alojamiento | Alojamento
Albergue de Braga
Rua de S. João nº 3 | +351 253 215 165
40 | 10:00-22:00 | 5€
Pousada de Juventude Braga
Rua de Santa Margarida, 6 | +351 253 263 279
58 | 08:00-24:00 | 10€ / 27€
Albergue de S. Pedro de Goães
Lugar do Pereiro | +351 253 381 943
30 | Donation | Offrande | Donativos
Albergue Casa do Arnado (Arcozelo/Ponte de Lima)
+351 925 403 164
60 | 16:00-22:00 | 5 €
Pousada da Juventude (Ponte de Lima)
Rua Papa João Paulo II | +351 258 751 321
50 | 08:00-24:00 | 10€ / 42€
Albergue S. Pedro de Rubiães (Rubiães/Paredes de Coura)
+351 965 053 751
34 | 11:00-21:00 - Donation | Offrande | Donativo
Albergue S. Teotónio (Valença)
Av. Bombeiros Voluntários | +351 918 234 938
50 | 15:00-20:00 | 5€
PORTO CITY COUNCIL
TOURISM DEPARTMENT
PORTO TOURISM OFFICES
DÉPARTEMENT DE TOURISME
DE LA VILLE DE PORTO
OFFICES DE TOURISME
AYUNTAMIENTO DE PORTO
DEPARTAMENTO DE TURISMO
OFICINAS DE TURISMO
CENTRO | CENTRE
Rua Clube dos Fenianos, 25 | 4000-173 Porto
GPS: Lat 41.150175, Lon -8.611200
CASA DA CÂMARA - SÉ
Terreiro da Sé | 4050-573 Porto
GPS: Lat 41.143047, Lon -8.611185
T. +351 223 393 472
[email protected]
THE WAYS OF SAINT JAMES
CHEMINS DE SAINT-JACQUES
CAMINOS DE SANTIAGO
CAMINHOS DE SANTIAGO
CÂMARA MUNICIPAL DO PORTO
DEPARTAMENTO DE TURISMO
POSTOS DE TURISMO
Publisher, Translation | Édition, Traduction | Edición, Traducción | Edição, Tradução:
Câmara Municipal do Porto – Departamento Municipal de Turismo
Design: MOTION
Photos | Fotos: Município do Porto, Paula Cardona, Fernando Mendes Pedro, Turismo de
Portugal©Amatar, Luís Ferreira Alves, Santa Casa da Misericórdia do Porto
Map | Plan | Plano | Mapa: Esri,DigitalGlobe, GeoEye, i-cubed, USDA, USGS, AEX, Getmapping,
Aerogrid, IGN, IGP, swisstopo, and the GIS User Community
Printing | Impression | Impresión | Impressão: SGFmais 06.2015
With the collaboration of | Avec la collaboration de | Con la colaboración de | Colaboração:
Dr. Ovídio de Sousa Vieira, Dr. César Maciel, Prof. Doutor Arlindo Magalhães
www.visitporto.travel
www.facebook.com/visitporto.portal
www.twitter.com/visitporto
PORTUGAL
All kinds of reprodution or total or partial adaptation are proihibited, and subject to criminal procedure. | Toute reproduction totale ou partielle, sous quelque forme que ce soit, est interdite
et objet de poursuite pénale. | Queda prohibida la reproducción parcial o total por cualquier medio. Sujeto a proceso penal. | Proibida a reprodução ou adaptação total ou parcial, sob
qualquer forma. Sujeito a procedimento criminal.
Caminho Português Central ou Principal
(Central or Main Portuguese Way)
You must start at or pass by 1 the Cathedral (12th century). From
Terreiro da Sé, go down Rua das Aldas and Rua da Pena Ventosa,
where you will see, on your left, 2 the Church of St. Lourenço
(16th – 17th century). Passing through 3 the arch Arco de Sant’
Ana and crossing Rua Mouzinho da Silveira and Largo de S.
Domingos, heading towards Rua das Flores, you will come across
4 the Church of Misericórdia, with its façade designed by Nicolau
Nasoni (1749/1750). From here, go up the narrow Rua do Ferraz
to Rua da Vitória and on towards Porta and Campo do Olival and
Cordoaria, where you will find 5 the old Prison and Court of
Appeal (1750-1765). You will be able to see one of Nasoni’s most
iconic creations, 6 the Clérigos complex of tower, infirmary and
church (1732-1763). In Praça Gomes Teixeira is the impressive
building that currently houses the administration offices for the
Porto University and 7 the churches of Carmelitas Descalços de
Nossa Senhora do Carmo (1754-1760), belonging to the
Discalced Carmelites, and that of Venerável Ordem Terceira do
Carmo, which is renowned for the tiles decorating its side wall
(1912). From Praça Carlos Alberto take Rua de Cedofeita. Where
this crosses Rua de Álvares Cabral, you will see, on your left, 8
the Romanesque Church of S. Martinho de Cedofeita (11th
century). Following Rua Barão de Forrester to the end, towards
Ramada Alta, you will come across 9 the small Chapel of Nossa
Senhora das Dores and Senhor do Calvário (1737). Your route
continues along Rua Nove de Julho and, where this merges with
Rua de Oliveira Monteiro into Praça do Exército Libertador, you
will find 10 the Cross of Senhor do Padrão (1738), with its
inscription on the base referring to the pilgrims that passed this
way. In Carvalhido is 11 the Chapel of N.ª Sr.ª da Conceição (c.
1760) with its tile-dressed façade. Heading on down Rua do
Carvalhido and Rua do Monte dos Burgos, you will pass Quinta da
Prelada, to the left. Nearby are 12 the Prelada house and gardens
(1743-1748), another of Nicolau Nasoni’s masterpieces. The route
carries on across the ring road Estrada da Circunvalação to
Padrão da Légua and Araújo, and then on towards Maia.
Caminho Português por Braga (Portuguese Way via
Braga)
walls, known as the Postigo das Hortas or St.º Elói. From here, you
cross Rua dos Clérigos to get to 17 Rua do Almada, opened up in
1763 by João de Almada e Melo. At the end, having passed by 18
the Chapel of Pestanas (1878), the street opens up into Praça da
República. As you cross Rua de João das Regras, appreciate the
imposing 19 Church of Lapa (1755). Moving on, passing the Lapa
Cemetery (1838), heading towards Rua Antero de Quental, you
will see 20 the Chapel of Nossa Senhora do Socorro on your left.
Inside, there is a cross that boasts a figure of St. James (1622).
Continuing along Rua Antero de Quental and crossing Rua
Damião de Góis and Rua da Constituição, bearing slightly to your
right, you come to Largo do Campo Lindo followed by Rua de
Júlio Ramos. Cross the inner ring road – Via de Cintura Interna and go down Rua Igreja de Paranhos, until you come to 21 the
Church of S. Veríssimo de Paranhos (founded in the 12th
Century). The route carries on along Rua Dr. António Bernardino
de Almeida, passing the S. João Hospital, towards Rua da Asprela
and on to Águas Santas, in the municipality of Maia.
Caminho Português da Costa (Coastal Portuguese
Way)
This begins in 13 Praça da Ribeira (pre-14th century), the point at
which travellers crossing the Douro River would arrive. From here,
go up 14 Rua dos Mercadores, Rua da Bainharia, Rua de Sant’Ana,
and Rua de S. Sebastião to reach Morro da Sé. With 1 the
Cathedral behind you, go down the Cathedral steps, alongside 15
the Casa da Câmara (old City Hall - 14th-15th centuries, rebuilt in
2000 by the architect Fernando Távora) towards Rua Escura. From
Rua do Souto, which starts where Rua da Bainharia and Rua dos
Pelames meet, crossing Rua Mouzinho da Silveira and Rua das
Flores and then going up Rua dos Caldeireiros, the route heads
towards Cordoaria before continuing along Rua de Cedofeita, Rua
do Barão de Forrester, Largo da Ramada Alta and Rua de Nove de
Julho. Crossing Rua de Egas Moniz and Rua da Constituição brings
you to the square Praça do Exército Libertador, with its 10 Cross
of Senhor do Padrão. Follow Rua do Carvalhido and Rua do Monte
dos Burgos as far as the ring road- Estrada da Circunvalação. The
route carries on along the old Porto/Vila do Conde road, Rua do
Seixo, before arriving at the Cross of Padrão da Légua.
A Catedral (séc. XII) é ponto de passagem e de partida
obrigatório. A partir do Terreiro da Sé, desce-se pelas ruas das
Aldas e da Pena Ventosa, de onde se avista, à esquerda, 2 a Igreja
de S. Lourenço (séc. XVI-XVII). Passando pelo 3 Arco de Sant’ Ana
e transpondo a Rua Mouzinho da Silveira e o Largo de S.
Domingos em direção à rua das Flores, avista-se 4 a Igreja da
Misericórdia, com fachada da autoria de Nicolau Nasoni
(1749-1750). Daqui, subindo pela estreita Rua do Ferraz,
alcança-se a Rua da Vitória, seguindo em direção à Cordoaria,
onde está 5 a antiga Cadeia e Tribunal da Relação (1750-1765),
e de onde se avista uma das mais emblemáticas obras de Nasoni,
6 o complexo dos Clérigos - torre, enfermaria e igreja
(1732-1763). Já na Praça Gomes Teixeira não passamos
indiferentes ao edifício da atual Reitoria da Universidade do Porto
e 7 às igrejas dos Carmelitas Descalços de Nossa Senhora do
Carmo (1754-1760) e da Venerável Ordem Terceira do Carmo, que
se destaca pelos azulejos da fachada lateral (1912). Da Praça
Carlos Alberto segue-se pela rua de Cedofeita. No cruzamento
com a Rua de Álvares Cabral, à esquerda, ergue-se 8 a igreja
românica de S. Martinho de Cedofeita (séc. XI). Percorrendo a Rua
Barão de Forrester até ao fim, em direção à Ramada Alta,
encontra-se 9 a pequena Capela de Nossa Senhora das Dores e
Senhor do Calvário (1737). O percurso continua pela Rua Nove de
Julho e no cruzamento das Ruas de Oliveira Monteiro e Rua de
Nove de Julho, a chegar à Praça do Exército Libertador, ergue-se 10
o Cruzeiro do Senhor do Padrão (1738), cuja legenda da base faz
referência aos peregrinos que por aqui passavam. No Carvalhido
sobressai 11 a Capela de N.ª Sr.ª da Conceição (c. de 1760) com a
sua fachada revestida de azulejos. Seguindo em frente, pela Rua
do Carvalhido e Rua do Monte dos Burgos, passamos pela Quinta
da Prelada, à esquerda. Nas suas imediações localiza-se o
conjunto constituído por 12 casa e jardins da Prelada (1743-1748),
obra concebida por Nicolau Nasoni. O itinerário atravessa a
Estrada da Circunvalação chegando ao Padrão da Légua e a
Araújo, e continuando em direção à Maia.
1
Caminho Português por Braga
A partir da 1 Catedral, descendo as escadas da Sé, junto à 15 Casa
da Câmara, segue-se pela Rua Escura, Rua do Souto, infletindo à
direita pela Travessa do Souto e transpondo a Rua Mouzinho da
Silveira, em direção à Rua Trindade Coelho, alcança-se 16 o Largo
dos Lóios, local onde primitivamente existia um postigo aberto nas
muralhas - Postigo das Hortas ou de St.º Elói. Deste ponto e
atravessando a Rua dos Clérigos chega-se à 17 Rua do Almada,
1 La Cathédrale (12e siècle) est le point de passage et de départ
obligatoire. A partir de Terreiro da Sé, on descend Rua das Aldas
et Rua da Pena Ventosa et on peut apercevoir sur la gauche
2 l’Église de S. Lourenço (16e et 17e siècles). En passant par 3
l’Arc de Sant’ Ana et transposant Rua Mouzinho da Silveira et
Largo de S. Domingos en direction à Rua das Flores, on aperçoit 4
l’Eglise de la Miséricorde dont la façade a été conçue par Nicolau
Nasoni (1749/1750). D’ici, en remontant l’étroite Rua do Ferraz, on
arrive jusqu’à Rua da Vitória puis à Cordoaria où se trouve
5 l’ancienne prison et la Cour d’Appel (1750-1765) et où on
aperçoit un des ouvrages les plus emblématiques de Nasoni, 6
le complexe de Clérigos – tour, infirmerie et église (1732-1763).
Déjà sur Praça de Gomes Teixeira le bâtiment de l’actuel Rectorat
de l’Université de Porto, 7 les églises de Carmelitas Descalços de
Nossa Senhora do Carmo (1754-1760) et Venerável Ordem
Terceira do Carmo, célèbre pour ses azulejos de la façade latérale
(1912) ne nous laissent pas indifférents. De Praça Carlos Alberto
nous suivons la route de Cedofeita. Au croisement avec Rua de
Álvares Cabral, à gauche apparaît 8 l’église romane de S. Martinho
de Cedofeita (11e siècle). En parcourant Rua Barão de Forrester
jusqu’à la fin en direction de Ramada Alta, on retrouve 9 la petite
Chapelle de Nossa Senhora das Dores e Senhor do Calvário (1737).
Le parcours continue sur Rua Nove de Julho, on traverse le
croisement de Rua de Oliveira Monteiro et Rua de Nove de Julho,
puis on arrive sur Praça do Exército Libertador où est érigée 10 la
Croix de Senhor do Padrão (1738), dont la légende du socle fait
référence aux pèlerins qui passaient par là. À Carvalhido ressort 11 la
Chapelle de N.ª Sr.ª da Conceição (vers 1760) avec sa façade
revêtue d’azulejos. Allant tout droit et arrivant à Rua do
Carvalhido et Rua do Monte dos Burgos nous passons par Quinta
da Prelada, à gauche. Tout à côté se situe le complexe composé
par 12 la maison et les jardins de Prelada (1743-1748), une œuvre
conçue par Nicolau Nasoni. L’itinéraire traverse la route Estrada da
Circunvalação et débouche sur Padrão da Légua et Araújo,
continuant en direction de Maia.
Caminho Português por Braga (Chemin Portugais par
Braga)
A partir de 1 la Cathédrale, en descendant les escaliers à côté de
Casa da Câmara (ancien Hôtel de Ville), on continue sur Rua
Escura, Rua do Souto, prenant à droite Travessa do Souto et
transposant Rua Mouzinho da Silveira, en direction à Rua Trindade
From 1 the Cathedral, go down the steps next to 15 the Casa da
Câmara (old City Hall) and along Rua Escura, Rua do Souto,
bearing right into Travessa do Souto and crossing Rua Mouzinho
da Silveira. As you head towards Rua Trindade Coelho, you reach
16 Largo dos Lóios, where there used to be a wicket-gate in the
Caminho Português Central ou Caminho Principal
Caminho Português Central ou Principal
(Chemin Portugais Central ou Principal)
15
aberta em 1763 por iniciativa de João de Almada e Melo. No fim
dessa rua, passando pela 18 Capela dos Pestanas (1878),
desemboca-se na Praça da República. Atravessando a Rua de João
das Regras, contempla-se a imponente 19 Igreja da Lapa (1755).
Seguindo em frente, passando o Cemitério da Lapa (1838) em
direção à Rua Antero de Quental, avista-se do lado esquerdo 20 a
Capela de Nossa Senhora do Socorro. No seu interior, um cruzeiro
ostenta a imagem de Santiago (1622). Continuando pela Rua
Antero de Quental e atravessando a Rua Damião de Góis e a Rua
da Constituição, infletindo ligeiramente à direita, alcança-se o
Largo do Campo Lindo e percorre-se a Rua de Júlio Ramos,
atravessando a Via de Cintura Interna e seguindo pela Rua Igreja
de Paranhos, até chegar 21 à Igreja de S. Veríssimo de Paranhos
(fundada no séc. XII). O itinerário continua pela Rua Dr. António
Bernardino de Almeida, passando pelo Hospital de S. João em
direção à Rua da Asprela que segue para Águas Santas, já no
concelho da Maia.
Caminho Português da Costa
Este tem início 13 na Praça da Ribeira (anterior ao séc. XIV), ponto
de chegada dos viandantes que atravessavam o rio Douro. Deste
ponto, subindo 14 as ruas dos Mercadores, da Bainharia, de
Sant’Ana, de S. Sebastião alcança-se o Morro da Sé. Tendo como
referência 1 a Catedral, o percurso faz-se descendo as escadas
da Sé, junto à 15 Casa da Câmara (séc. XIV-XV, reconstruída em
2000, segundo o projeto do arquiteto Fernando Távora) em
direção à Rua Escura. Da Rua do Souto, que inicia no
entroncamento da Rua da Bainharia e da Rua dos Pelames, e
transpondo a Rua Mouzinho da Silveira, a Rua das Flores e
subindo a Rua dos Caldeireiros, o caminho segue em direção à
Cordoaria e daqui continua pela Rua de Cedofeita, Rua do Barão
de Forrester, Largo da Ramada Alta, Rua de Nove de Julho.
Atravessando a Rua de Egas Moniz e a Rua da Constituição
chega-se à Praça do Exército Libertador, onde se ergue 10 o
Cruzeiro do Senhor do Padrão. Percorre-se depois a Rua do
Carvalhido e a Rua do Monte dos Burgos até à Estrada da
Circunvalação. O itinerário segue pela antiga estrada Porto/Vila do
Conde, Rua do Seixo, até chegar ao Cruzeiro do Padrão da Légua.
Caminho Português Central ou Principal (Camino
Portugués Central o Principal)
Coelho. On atteint 16 la place Largo dos Lóios, lieu où il existait
auparavant un panneau d’accès sur la muraille – Postigo das
Hortas ou de S. Elói. De ce point et traversant Rua dos Clérigos on
arrive à 17 Rua do Almada, ouverte en 1763, sur l’initiative de João
de Almada e Melo. A la fin de cette rue, en passant par 18 la
Chapelle de Pestanas (1878), on débouche sur Praça da República.
En traversant Rua de João das Regras, nous pouvons contempler
l’imposante 19 Eglise de Lapa (1755). En suivant en ligne droite,
après avoir passé le Cimetière de Lapa (1838) en direction à Rua
Antero de Quental, on aperçoit du côté gauche 20 la Chapelle de
Nossa Senhora do Socorro. A l’intérieur, une croix représente
Saint-Jacques (1622). Poursuivant notre chemin dans Rua Antero
de Quental et traversant Rua Damião de Góis et Rua da
Constituição, tournant légèrement à droite, on arrive sur Largo do
Campo Lindo, puis on parcourt Rua de Júlio Ramos, traversant la
route Via de Cintura Interna et suivant Rua Igreja de Paranhos,
jusqu’à 21 l’Église de S. Veríssimo de Paranhos (fondée au 12e
siècle). L’itinéraire se poursuit par Rua Dr. António Bernardino de
Almeida, en passant par l’Hôpital de S. João en direction à Rua da
Asprela qui se poursuit jusqu’à Águas Santas, déjà dans la
Commune de Maia.
1 La Catedral (s. XII) es punto de paso y de salida obligatorio.
Desde la plaza de la Catedral - Terreiro da Sé, se baja por Rua das
Aldas y Rua da Pena Ventosa, desde donde se avista, a la izquierda,
2 la Iglesia de S. Lourenço (s. XVI-XVII). Pasando por 3 el Arco
de Sant’ Ana y dejando atrás la Rua Mouzinho da Silveira y Largo
de S. Domingos, en dirección a la Rua das Flores, se avista 4 la
Iglesia de Misericórdia, con una fachada que es obra de Nicolau
Nasoni (1749/1750). Desde aquí, subiendo por la estrecha Rua do
Ferraz, se alcanza la Rua da Vitória, siguiendo en dirección a
Cordoaria donde está 5 la antigua Prisión y Tribunal de la
Relación (1750-1765), y desde donde se puede ver una de las más
emblemáticas obras de Nasoni, 6 el complejo de Clérigos – torre,
enfermería e iglesia (1732-1763). Ya en la Praça Gomes Teixeira no
pasamos indiferentes junto al edificio del actual Rectorado de la
Universidad de Porto y 7 las iglesias de Carmelitas Descalços de
Nossa Senhora do Carmo (1754-1760) y de Venerável Ordem
Terceira do Carmo, que destaca por los azulejos de la fachada
lateral (1912). Desde la Praça Carlos Alberto se continúa por la
calle Rua de Cedofeita. En el cruce con Rua Álvares Cabral, a la
izquierda, se levanta 8 la Iglesia románica de S. Martinho de
Cedofeita (s. XI). Recorriendo Rua Barão de Forrester hasta el final,
en dirección a Ramalda Alta, se encuentra 9 la pequeña Capilla de
Nossa Senhora das Dores e Senhor do Calvário (1737). El recorrido
continúa por la Rua Nove de Julho y en el cruce de las calles Rua
de Oliveira Monteiro y Rua Nove de Julho, llegando a la Praça do
Exército Libertador, se levanta 10 el Crucero de Senhor do Padrão
(1738), cuya leyenda de la base hace referencia a los peregrinos
que por aquí pasaban. En Carvalhido sobresale 11 la Capilla de N.ª
Sr.ª da Conceição (hacia 1760), con su fachada revestida de
azulejos. Siguiendo de frente, por las calles Rua do Carvalhido y
Rua do Monte dos Burgos, pasamos por la finca Quinta da
Prelada, a la izquierda. En sus inmediaciones se ubica el conjunto
constituido por 12 casa y jardines de Prelada (1743-1748), obra
concebida por Nicolau Nasoni. El itinerario atraviesa la carretera
Estrada da Circunvalação llegando a Padrão da Légua y a Araújo, y
continuando en dirección a Maia.
Caminho Português da Costa (Chemin Portugais de la
Côte)
Ce chemin commence à 13 Praça da Ribeira (avant le 14e siècle),
point d’arrivée des voyageurs qui traversaient le Douro. A partir de
ce point en remontant 14 Rua dos Mercadores, Rua da Bainharia,
Rua de Sant’Ana et Rua de S. Sebastião, on atteint les hauteurs de
Morro da Sé. En ayant pour référence 1 la Cathédrale, le parcours
se fait en descendant les escaliers de Sé, près de 15 Casa da
Câmara (l’ancien Hôtel de Ville - 14e et 15e siècles, reconstruit en
2000 selon le projet de l’architecte Fernando Távora) en direction
à Rua Escura. De Rua do Souto, qui commence au carrefour de
Rua da Bainharia et de Rua dos Pelames et transposant Rua
Mouzinho da Silveira, Rua das Flores et en remontant Rua dos
Caldeireiros, le chemin part en direction à Cordoaria. D’ici on
continue sur Rua de Cedofeita, Rua do Barão de Forrester, Largo
da Ramada Alta, Rua de Nove de Julho. Après avoir traversé Rua
de Egas Moniz et Rua da Constituição, on arrive a Praça do
Exército Libertador, où est érigée 10 la Croix de Senhor do Padrão.
On parcourt ensuite Rua do Carvalhido et Rua do Monte dos
Burgos jusqu’à la route Estrada da Circunvalação. L’itinéraire suit
la route Porto/Vila do Conde, Rua do Seixo, jusqu’à la Croix de
Padrão da Légua.
Caminho Português por Braga (Camino Portugués por
Braga)
Desde 1 la Catedral, bajando las escaleras, junto a 15 la Casa da
Câmara (antiguo Ayuntamiento), se sigue por Rua Escura, Rua do
Souto, girando a la derecha por Travessa do Souto y dejando atrás
la Rua Mouzinho da Silveira, en dirección a Rua Trindade Coelho,
se alcanza 16 Largo dos Lóios, lugar donde primitivamente existía
un postigo abierto en las murallas – Postigo de Hortas o de St.º
Elói. Desde este punto, y atravesando Rua dos Clérigos, se llega 17
a Rua do Almada, abierta en 1763, por iniciativa de João de
Almada e Melo. Al final de esta calle, pasando por 18 la Capilla
de Pestanas (1878), se desemboca en la Praça da República.
Atravesando Rua João das Regras, se contempla 19 la imponente
Iglesia de Lapa (1755). Siguiendo de frente, pasando el Cementerio
de Lapa (1838) en dirección a Rua Antero de Quental, se avista a la
izquierda 20 la Capilla de Nossa Senhora do Socorro. En su interior,
un crucero ostenta la imagen de Santiago (1622). Continuando
por la Rua Antero de Quental y atravesando las calles Rua Damião
de Góis y Rua da Constituição, girando ligeramente a la derecha,
se alcanza Largo do Campo Lindo y se recorre Rua Júlio Ramos,
atravesando la Vía de Cintura Interna y siguiendo por la Rua Igreja
de Paranhos, hasta llegar a 21 la Iglesia de S. Veríssimo de
Paranhos (fundada en el s. XII). El itinerario continúa por Rua Dr.
António Bernardino de Almeida, pasando por el Hospital de S. João
en dirección a Rua da Asprela que sigue hacia Águas Santas, ya en
el municipio de Maia.
Caminho Português da Costa (Camino Portugués de la
Costa)
Este tiene inicio en 13 Praça da Ribeira (anterior al s. XIV), punto de
llegada de los viandantes que atravesaban el río Duero. Desde este
punto, subiendo las calles 14 Rua dos Mercadores, Rua da
Bainharia, Rua de Sant’Ana, Rua de S. Sebastião, se alcanza el
Morro da Sé. Teniendo como referencia 1 la Catedral, el recorrido
se realiza bajando las escaleras de Sé, junto a 15 Casa da Câmara
(antiguo Ayuntamiento - s. XIV-XV, reconstruido en 2000, según el
proyecto del arquitecto Fernando Távora) en dirección a Rua
Escura. Desde Rua do Souto, que empieza en el cruce de Rua da
Bainharia y de Rua dos Pelames, y dejando atrás Rua Mouzinho da
Silveira, Rua das Flores y subiendo Rua dos Caldeireiros, el camino
sigue en dirección a Cordoaria y desde aquí continúa por Rua de
Cedofeita, Rua Barão de Forrester, Largo da Ramada Alta, Rua
Nove de Julho. Atravesando Rua Egas Moniz y Rua da Constituição
se llega a Praça do Exército Libertador, donde se levanta 10 el
Crucero de Senhor do Padrão. Se recorre después Rua do
Carvalhido y Rua do Monte dos Burgos hasta la carretera Estrada
da Circunvalação. El itinerario sigue por la antigua carretera
Porto/Vila do Conde, Rua do Seixo, hasta llegar al Crucero de
Padrão da Légua.
PILGRIM INFORMATION | INFORMATIONS AU PÈLERIN | INFORMACIÓN AL PEREGRINO | INFORMAÇÕES AO PEREGRINO
WHERE TO GET | OÙ OBTENIR | DONDE
OBTENER | ONDE OBTER
3 Bombeiros Voluntários do Porto
Rua de Rodrigues Sampaio, 145 | +351 222 055 845
2/3 | Donation | Offrande | Donativo
CREDENTIAL | PASSEPORT DU PÈLERIN |
CREDENCIAL
1
Catedral
Terreiro da Sé |
+351 222 059 028
STAMP | TAMPON | SELLO | CARIMBO
1
Catedral
Terreiro da Sé |
Posto de Turismo Casa da Câmara (Sé)
Terreiro da Sé | +351 223 393 472
3
Posto de Turismo Centro
Rua Clube dos Fenianos, 25 |
+351 223 393 472
PILGRIM’S SCALLOP SHELL AND TREKKING STICK |
COQUILLE DE SAINT JACQUES ET BÂTON | CONCHA
DE VIEIRA Y BORDÓN | VIEIRA DO PEREGRINO E
BORDÃO
Loja Arte Sacra
Rua da Assunção |
+351 222 016 021
ACCOMMODATION | HÉBERGEMENT|
ALOJAMIENTO | ONDE FICAR – PORTO
1
2
Tattva Design Hostel (Hostel)
+351 220 944 622
116 |12€/80€
4 Rua do Cativo, 26/28 |
+351 222 059 028
2
4
ACCOMMODATION ALONG THE WAY |
HÉBERGEMENT LE LONG DU CHEMIN |
ALOJAMIENTO A LO LARGO DEL CAMINO |
ONDE FICAR NO TRAÇADO DO CAMINHO
Albergue do Peregrino - Casa Diocesana de Vilar
Rua Arcediago Van Zeller, 50 | +351 226 056 084
12
Pousada da Juventude
Rua de Paulo da Gama, 551 |
148 | 13€/70€
+351 226 177 257
5
VitóriaVillage (AL)
Rua da Vitória, 29 | +351 222 013 477
25 | 80€/140€
6
Hotel S. Marino (2*)
Praça de Carlos Alberto, 59 |
20 | 30€/52€
+351 223 325 499
Hotel Estoril Porto (1*)
7 Rua de Cedofeita, 193 |
+351 222 002 751
24 | 22€/41€
8
9
Hotel Internacional (3*)
Rua do Almada, 131 | +351 222 005 032
61 | 40€/60€
Pão de Açucar Hotel (3*)
Rua do Almada, 262 | +351 222 002 425
100 | 35€/120€
Porto Lounge Hostel & Guesthouse (Hostel)
+351 222 085 196
45 | 12€/78€
10 Rua do Almada, 317 |
Porto Rico (AL)
11 Rua do Almada, 237 |
28 | 20€/60€
+351 223 394 690
12 Hotel Premium Porto Centro (3*)
Travessa Antero de Quental , 360 |
650 |
180 | 40€/70€
13 Lis (AL)
Rua Antero de Quental, 659 |
20 | 25€/53€
+351 225 084
+351 225 092 305
14 Hotel Ibis Porto São João (2*)
Rua Dr. Plácido Costa |
150 | 37€/55€
+351 225 513 100
Rua do Mestre Guilherme Camarinha, 212 |
+351 225 072 090
94 | 49€/200€
Praça da Ribeira, 1 | +351 223 402 300
98 | 120€/197€
+351 222 032 097
Rua Antero de Quental, 11 |
6 | 14€/30€
Note: the featured prices are simply indicative, from a
minimum to a maximum. We advise to contact the
accommodation unit to know the exact price and availability
for the desired date and type of accommodation. It’s always
advisable to present the pilgrim’s credential as there may be
a reduction on the price.
Note: les prix présentés sont indicatifs, variant entre le
minimum et le maximum. On suggère de contacter l’unité
d’hébergement pour se renseigner de la valeur exacte et de
la disponibilité pour la date et la typologie prétendues. Il
faut toujours s’identifier comme pèlerin et montrer le
passeport du pèlerin car quelques fois il y a des réductions.
Nota: los precios presentados son indicativos, variando
entre el mínimo y el máximo. Sugerimos contactar la unidad
de alojamiento para saber el valor exacto y la disponibilidad
para la fecha y la tipología pretendidas. Conviene siempre
Largo do Prof. Abel Salazar |
+351 222 077 500
12 Hospital São João
Alameda Prof. Hernâni Monteiro |
+351 225 512 100
2 Farmácia Antiga da Porta do Olival
USEFUL CONTACTS | CONTACTS UTILES |
CONTACTOS ÚTILES | CONTACTOS ÚTEIS
3 Farmácia Sampaio
+351 222 001 782
4 Farmácia Barreiros (24h)
Rua Serpa Pinto, 12 |
+351 916 284 890
11 Hospital Santo António
THE_Travel Health Experience
+351 936 577 189
www.travelhealthexperience.com
Rua de Cedofeita, 636 |
17 Ribeira do Porto Hotel (3*)
HEALTH CARE | SOINS DE SANTÉ | CUIDADOS
DE SALUD | CUIDADOS DE SAÚDE
1 Farmácia Moreno
Campo Mártires da Pátria, 122 |
+351 222 004 262
16 Pestana Porto Hotel (4*)
18 Gz Hostel
PHARMACIES | FARMACIAS | FARMÁCIAS
Largo de São Domingos, 42-44 |
+351 222 003 545
15 Hotel Eurostars Oporto (4*)
Praça da Ribeira, 5 |
29 | 75€/95€
decir que es peregrino y mostrar la credencial porque en
algunos sitios podrán hacer descuento en el precio.
Nota: os preços apresentados são orientativos, oscilando
entre o valor mínimo e máximo. Aconselhamos o contacto
com a unidade de alojamento para confirmação do preço na
data, tipologia e disponibilidade pretendidas. Convém
sempre dizer que é peregrino e mostrar a credencial, alguns
locais fazem desconto a peregrinos.
+351 228 349 150
5 Farmácia Monte dos Burgos
Rua Monte dos Burgos, 802 |
6 Farmácia Vitália
Praça da Liberdade, 34 |
+351 222 004 133
Rua Antero de Quental, 520 |
Rua Antero Quental , 211 |
9 Farmácia Lousada
Rua do Campo Lindo, 52 |
+351 225 025 048
+351 225 020 697
+351 225 020 353
10 Farmácia Marques Mendonça
Rua do Amial, 251 |
Emergency | Emergence | Emergencia |
Emergência
112
+351 228 305 453
7 Farmácia Antero de Quental
8 Farmácia Lapa
Tourism Police Station | Police de Tourisme |
Policía de Turismo | Policía de Turismo
+351 222081833
+351 228 327 118
Symbols that include color
Système d’identification de couleurs
Sistema de identificación de colores
Sistema de identificação de cores
www.coloradd.net
Download

Caminhos de Santiago