awards | premios
prémios
Mais uma vez, o jantar oferecido pela Câmara Municipal de Lisboa
no âmbito do SIL serviu de palco à entrega de vários prémios. O
cenário escolhido foi a Estufa Fria. Numa noite de emoções, o prémio
Personalidade do Ano foi atribuído a Joaquim Silveira, do Grupo SIL,
que, em entrevista, nos revela o momento mais marcante da sua longa
carreira, traça um diagnóstico do que faz falta ao sector imobiliário e
deixa uma mensagem às autoridades deste sector. O Edifício do Parque,
da RAR Imobiliária, foi distinguido como Melhor Empreendimento.
É a segunda vez consecutiva que um projecto da empresa recebe a
distinção. A Lusort reconstituiu a vida na Cidade Lacustre no seu
stand. A criatividade e a execução foram merecedoras do prémio para
Melhor Stand. A CB Richard Ellis, em parceria com o SIL, o IADE, a Epson
e a Colorfoto, promoveram a 2ª Edição do Concurso de Fotografia
“Lisboa a Preto e Branco”. João Ricardo de Sousa recebeu os primeiro
e segundo prémios. A todos, os nossos parabéns!
The dinner offered by the Lisbon Town Hall on occasion of
Una vez más, la cena obsequiada por el Ayuntamiento de Lisboa
the Lisbon Real Estate Exhibition, was once again the chosen
en el ámbito del SIL sirvió de escenario para la entrega de varios
event for the award ceremony. It took place at the Estufa
premios. El decorado escogido fue el de la Estufa Fria. En una
Fria. An evening filled with emotions in which the award
noche de emociones, el premio Personalidad del Año fue atribuido
Personality of the Year was attributed to Joaquim Silveira
a Joaquim Silveira, del Grupo SIL que, en una entrevista, nos
(SIL Group) who, during our interview, reveals the most
revela el momento más determinante de su larga carrera. El
significant moment of his long career. Edifício do Parque,
Edificio del Parque, de RAR Imobiliária, fue galardonado como
RAR Imobiliária, was distinguished with the prize for Best
Mejor Proyecto. Es la segunda vez consecutiva que un proyecto de
Development. It’s the second year in a row that this company
esta empresa recibe la distinción. Lusort reconstituyó la vida en
receives the award. In its stand, Lusort reconstructed life in
Ciudad Lacustre en su stand. La creatividad y la ejecución fueron
the Cidade Lacustre (Lake City). Its creativity and execution
merecedoras del premio como Mejor Stand. CB Richard Ellis, en
were recognised, and Lusort was awarded the Best Stand
sociedad con el SIL, el IADE, Epson y Colorfoto promovieron la 2ª
prize. In partnership with SIL, IADE, Epson and Colorfoto, CB
Edición del Concurso de Fotografía “Lisboa en Blanco y Negro”.
Richard Ellis promoted the 2nd Photography contest “Lisbon
João Ricardo de Sousa recibió el primero y el segundo premio.
in Black and White”. João Ricardo de Sousa received both the
A todos, ¡enhorabuena!
first and second place prizes.
Congratulations to everyone!
44> 45
prémios
Personalidade do Ano – Joaquim Silveira
A alma é o segredo
do negócio
Joaquim Silveira encara como uma “grande honra” a distinção de Personalidade do
Ano que lhe foi atribuída pelos seus 52 anos de dedicação e meritório trabalho no
ramo imobiliário. O fundador do Grupo SIL, que integra a SilFiducia, o SilGolf, o
SilVip e SilCoge, elege como o momento mais marcante do seu percurso profissional
o de quando perdeu 90% da sua fortuna. O homem que fez nascer, crescer e
consolidar um grupo de empresas que são hoje uma referência nacional, reuniu
todos os critérios da avaliação, nomeadamente o de desenvolvimento de estratégias
de excelência, o da criação de valor e o da valorização do mercado imobiliário.
Iniciou a sua actividade
em 1955. Recorda-se do
seu primeiro projecto?
Penso que foi um prédio de
três andares. Comprei-o em
nome individual para o transformar em seis apartamentos
independentes. O objectivo
era alugá-los e depois vender
o prédio a africanistas.
Qual o momento mais
marcante da sua vida
profissional?
O período de 1975 a 1978, em
que perdi 90% da minha fortuna pessoal e julguei que ia
à falência. Se os bancos não
me tivessem apoiado, de certeza que não estaria a dar esta
entrevista. Mas paguei tudo o
que devia e, o que existe hoje
do Grupo SIL, foi consequência do trabalho de recuperação, desde 1982 até agora.
Qual considera ter sido
o “segredo” para o seu
sucesso?
Concordo com o meu filho que
diz sempre que não é “o segredo que é a alma do negócio” mas sim que a “alma é o
segredo do negócio”. É óbvio
que trabalho, trabalho e mais
trabalho ajudou muito, sobretudo quando secundado por
bom-senso, seriedade, bons
colaboradores, ambição e determinação para aguentar os
momentos menos bons.
Como encara esta
distinção como
Personalidade do Ano?
Uma grande honra, tanto
mais que correspondeu ao
resultado da avaliação de 52
anos inteiramente dedicados
ao sector imobiliário.
O que faz falta ao sector
imobiliário português?
O grande drama de Portugal
é, de facto, a burocracia e as
politiquices. O que faz falta é
as pessoas cooperarem para
criar riqueza e emprego pois,
no fundo, é isso que todos os
empresários querem e é o desejável para o País.
Há alguma mensagem
que gostasse de deixar
aos profissionais do
sector imobiliário?
Acima de tudo, desejo-lhes
bons negócios e que a vida
lhes corra o melhor possível.
Às autoridades deixo esta
mensagem: por favor, deixem-se de politiquices e sejam
mais diligentes na aprovação
dos projectos que estão inseridos nos PDM’s.
prémios
personalidade do ano - joaquim silveira
joaquim silveira, fundador do grupo sil, distinguido com o prémio personalidade do ano
“The soul is the essence of business”
“El alma es el secreto del negocio”
Joaquim Silveira, founder of Grupo SIL (SilGolf, SilFiducia,
Joaquim Silveira, fundador del Grupo SIL, que integra SilFiducia,
SilVip and VIP and SilCoge) believes it is a “great honour”
SilGolf, SilVip e VIP y SilCoge, afronta como una “gran honra” la
to have been elected as the Personality of the Year for his
distinción de Personalidad del Año que se le atribuyó por sus 52
endless dedication and admirable work in the real estate
años de dedicación y encomiable trabajo en el sector inmobiliario.
sector. The most significant moment in his career was when he
Elige como momento más decisivo de su trayectoria profesional
lost 90% of his fortune.
cuando perdió el 90% de su fortuna.
What was the most significant
¿Cuál fue el momento más
moment in your career?
determinante de su vida profesional?
The period between 1975 and 1978 when I lost 90% of my
El período de 1975 a 1978 en que perdí el 90% de mi fortuna
fortune and thought I would go bankrupt. But I paid off all
personal y pensé que iba a la quiebra. Pero pagué todo lo que
my debts and, today, Grupo SIL is the consequence of all the
debía y, lo que existe hoy del Grupo SIL, es el resultado del
effort and recovery work started in 1982.
trabajo de recuperación iniciado desde 1982 hasta ahora.
What do you consider to be
¿Cuál cree que ha sido el “secreto” para su éxito?
the “secret” of your success?
Estoy de acuerdo con mi hijo que dice siempre que “el secreto
I agree with my son who has always said that “secrecy
no es el alma del negocio” sino que “el alma es el secreto del
isn’t the soul of business” but that “soul is the secret of
negocio”. Es obvio que trabajo, trabajo y mas trabajo ayuda
the business”. And obviously, work, work and more work,
mucho, sobre todo cuando está secundado con sentido común,
especially when associated to good sense, sincerity, efficient
seriedad, buenos colaboradores, ambición y determinación para
collaborators, ambition and determination to make it through
aguantar los malos momentos.
times that are not as promising.
46> 47
prémios
Melhor Empreendimento – Edifício do Parque
sustentabilidade
ambiental
O Edifício do Parque foi distinguido como melhor Projecto Imobiliário. É o segundo ano
consecutivo que um projecto da RAR Imobiliária é escolhido para receber o galardão.
Vasco Oliveira Costa, director-adjunto da administração da RAR Imobiliária, fala-nos com orgulho do projecto, que estará concluído em meados de 2010.
Que características tem
o Edifício do Parque?
O Edifício do Parque é um projecto residencial, da autoria do
gabinete do arquitecto Rogério
Cavaca, localizado em Matosinhos Sul, junto ao Parque da
Cidade. Este empreendimento é
composto por 117 apartamentos,
distribuídos por seis pisos. Privilegia a luz natural, as vistas para
o mar e para o Parque da Cidade
de todos os pontos do edifício.
A nível ambiental é um
empreendimento único…
É o primeiro empreendimento a
caminho da Certificação Sustentável Domus Natura, monitorizado pelo Grupo SGS Portugal. Está
preparado para fazer a reutilização das águas pluviais, o aquecimento de águas sanitárias através
de painéis solares, tem qualidade
acrescida com o conforto térmico
e na economia energética.
vasco oliveira costa, director adjunto da administração da rar imobiliária
environmental sustainability
sostenibilidad ambiental
The development Edifício do Parque
El Edificio del Parque fue galardonado con
was awarded by SIL the Best Real
el premio al Mejor Proyecto Inmobiliario
Estate Project prize. This is the second
por el SIL. Este es el segundo año
year in a row that RAR Imobiliária
consecutivo que se escoge un proyecto
has been chosen to receive the trophy.
de la empresa RAR Imobiliária para recibir
Vasco Oliveira Costa, vice director of
el galardón. Vasco Oliveira Costa, director
RAR Imobiliária, passionately talked
adjunto de la administración de RAR
to us about the project that will be
Imobiliária, nos habla con orgullo del
concluded by mid 2010.
proyecto que estará concluido a mediados
del 2010.
What are Edifício do Parque’s
O que o torna
merecedor da distinção?
A atribuição do prémio teve a
ver com a qualidade intrínseca
do projecto, a qualidade arquitectónica e com os aspectos de
sustentabilidade ambiental.
main characteristics?
¿Qué características tiene
Edifício do Parque is a residential
el Edificio del Parque?
project created by architect Rogério
El Edificio del Parque es un proyecto
Cavaca’s firm. It is located in
residencial, de la autoría del gabinete
Matosinhos Sul, close to Parque da
del arquitecto Rogério Cavaca, situado
Cidade.
en Matosinhos Sul, junto al Parque da
Cidade.
prémios
Melhor stand - Lusort
cidade lacustre
Uma varanda branca debruçada sobre a marina. O tempo não corre, desfruta-se,
demora-se no Sol, na água e no verde da paisagem envolvente. Esta é a vida na
Cidade Lacustre, em Vilamoura, que o stand da Lusort, no SIL, materializou de forma
exemplar, tendo ganho o prémio para o Melhor Stand. Ana Sáez, directora comercial
e de marketing, e Jorge Moedas, da organização e relações externas da empresa,
mostram-se orgulhosos pela distinção.
Já estavam à espera de
receber este prémio?
Ana Sáez Não estávamos à espera,
mas, fizemos um investimento
avultado e um grande esforço na
concepção do stand. Queríamos
garantir que a nossa presença
no SIL corresponderia ao mais
elevado padrão de qualidade. Ficámos muito orgulhosos com a
distinção.
ana sáez e jorge moedas da lusort
“laKE city”
ciudad lacustre
A white balcony overlooking the marina.
Un balcón blanco inclinado sobre la
Time isn’t spent, it’s enjoyed. This is the
dársena. El tiempo no pasa, se disfruta.
life in Cidade Lacustre (Lake City),
Esta es la vida en Ciudad Lacustre, en
Vilamoura, which Stand Lusort
Vilamoura, que el stand de Lusort, en el
brilliantly reconstructed at SIL, winning
SIL, ha materializado de forma ejemplar,
the award for Best Stand. Ana Sáez,
ganando el premio al Mejor Stand. Ana
sales and marketing director, and Jorge
Sáez, directora comercial y de marketing,
Moedas, responsible for the company’s
y Jorge Moedas, de la organización y
external relations, were extremely
relaciones externas de la empresa, se
pleased to have received such honour.
sienten orgullosos de la distinción.
What is Cidade Lacustre?
¿Qué es Cidade Lacustre?
JM – It is a unique project which will
JM – Es un proyecto único que se
extend itself over 168 hectares. The
extenderá en 168 hectáreas. Va a tener
investment will be of 955 million euros,
una inversión alrededor de los 955 millones
of which 100 million will be invested in
de euros de los que 100 millones van a
infrastructures and artificial lakes.
invertirse en las infraestructuras y en la
construcción de los lagos artificiales.
A receptividade dos
visitantes tem sido boa?
Jorge Moedas Tem sido fabulosa.
O stand materializa a vida na Cidade Lacustre. É um exemplo da
fachada de uma das casas que temos no projecto. Estamos sobre a
água, com decks, um barco, palmeiras, numa varanda da casa…
O que é a Cidade Lacustre?
Jorge Moedas É um projecto único
que se estenderá por 168 hectares. Vai ter um investimento na
ordem dos 955 milhões de euros.
Desses, 100 milhões serão investidos nas infra-estruturas e na
construção dos lagos artificiais.
Este é o ex-libris do masterplan
de Vilamoura, com 30 hectares
de água. Prevemos que esteja finalizada em 2013.
48> 49
prémios
Concurso de Fotografia
Lisboa
a Preto e Branco
A CB Richard Ellis, em parceria com o Sil, o IADE, a Epson e a Colorfoto promoveram
a 2ª Edição do Concurso de Fotografia “Lisboa a Preto e Branco”.
fotografia vencedora da autoria de joão ricardo de sousa
O primeiro e segundo prémios
foram atribuídos a João Ricardo
de Sousa. O terceiro prémio foi
entregue a Nuno Sousa Dias. Pedro Góis foi distinguido com a
menção honrosa.
Esta acção teve como objectivo
a promoção do talento de jovens
artistas a estudar em Lisboa. A
escolha dos vencedores teve por
base a qualidade artística dos
trabalhos apresentados, avaliada
por António Ferro, Presidente do
IADE, Pedro Seabra, Presidente
da CB Richard Ellis, João Manuel
Dotti, Presidente da Comissão Organizadora do SIL, Mónica Freitas, Coordenadora de Fotografia
do IADE e Emília Tavares, Conservadora do Museu do Chiado para a
área de Fotografia. Durante o SIL,
estiveram expostos, no Pavilhão
3, os 20 trabalhos finalistas sob
o tema “Lisboa a Preto e Branco”.
2º prémio
Lisbon in Black and White”
“Lisboa en Blanco y Negro”
In partnership with the Lisbon Real
CB Richard Ellis, en sociedad con el Salón
Estate Exhibition, IADE, Epson and
Inmobiliario de Lisboa, el IADE, Epson y
Colorfoto, CB Richard Ellis promoted
Colorfoto, promovieron la 2ª Edición de
the 2nd Photography contest “Lisbon in
Concurso de Fotografía “Lisboa en Blanco
Black and White”.
y Negro”.
The first and second awards were
El primer y segundo premios fueran
presented to João Ricardo de Sousa.
atribuidos a João Ricardo de Sousa. El
The third prize was given to Nuno Sousa
tercero fue para Nuno Sousa Dias. Pedro
Dias. Pedro Góis received an honourable
Góis fue galardonado con la mencion de
mention.
honor.
The aim of this action is to recognize
Esta acción tuvo como objetivo la
the talent of young artists living in
promoción del talento de jóvenes artistas
Lisbon. The selection of the winners
que estudian en Lisboa. La elección de
was based on the artistic quality of
los vencedores tuvo como base la calidad
the presented projects, which were
artística de los trabajos presentados,
evaluated by António Ferro, President
respaldado por António Ferro, Presidente
of IADE, Pedro Seabra, CB Richard Ellis
del lADE, Pedro Seabra, Presidente de
President, João Manuel Dotti, President
CB Richard Ellis, João Manuel Dotti,
of SIL’s Organising Commission, Mónica
Presidente de la Comisión Organizadora
Freitas, IADE photography coordinator
del SIL, Mónica Freitas, Coordinadora
and Emília Tavares (Museu do Chiado
de Fotografia del IADE y Emília Tavares,
Photography department).
Conservadora del Museo del Chiado para el
área de Fotografia.
Download

mais uma vez, o jantar oferecido pela câmara municipal de lisboa