.
UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CIÊNCIAS DA SAÚDE DE
ALAGOAS – UNCISAL
PRÓ-REITORIA DE EXTENSÃO
PROJETO: Compilação de Termos Técnicos Gregos e
Latinos de Uso Cotidiano na Área de Saúde e Aplicação
de Aulas à Comunidade Acadêmica
MINICURSO DE LATIM
Pater noster qui es in caelis,
sanctificetur nomen tuum.
Adveniat regnum tuum.
Fiat voluntas tua
sicut in caelo et in terra.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie.
Et dimmite nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
Et ne nos inducas in tentationem,
sed libera nos a malo.
Amen.
1) Curriculum vitae
3) Habeas data
5) Velox
7) Ratio
9) Status quo
11) Pro tempore
2) Habeas corpus
4) Domina
6) Fides
8) Labor
10) Ipsis litteris
12) Vestibulum
Unus, duo, tres, quattuor, quinque, sex, septem, octo,
novem, decem
Semel, bis
Memoria minuitur nisi eam exerceas.
(Cicero)
Gutta cavat lapidem non vi sed saepe cadendo.
(Provérbio)
Tempora mutantur et nos mutamur in illis.
(Lotario)
Poeta nascitur, orator fit. (Cicero)
Si vis pacem, para bellum. (Ditado latino)
Sujeito: A Lua encanta os apaixonados.
Predicativo do sujeito: O Sol está brilhante.
Objeto direto: Quero ver uma estrela cadente.
Objeto indireto: A terra precisa de chuva.
Complemento nominal: Tenho necessidade de ar.
Agente da passiva: Ele foi conduzido pelo amor.
Vocativo: Deus, ó Deus, onde estás que não
respondes? (Castro Alves)
Adjunto adnominal: O brilho da Lua é prateado.
Adjunto adverbial: As estrelas brilham à noite.
Sujeito e Predicativo do sujeito
Nominativo
Adjunto adnominal (restritivo)
Genitivo
Objeto direto
Acusativo
Objeto indireto
Dativo
Adjunto adverbial
Ablativo
Vocativo
Vocativo
1) Paulus laborat.
2) Vox populi, vox Dei.
3) Servus Paulus est.
4) Marius Mariam amat.
5) Liber de Petrus.
6) Serva dominae placet.
7) Mater, ego te amo.
8) Ego laboro cum Caesar.
Traduzir
Caso latino
Função sintática
LUNA
LUNAE
LUNAM
LUNAE
LUNA
LUNA
(a Lua)
(da Lua)
(a Lua)
(à Lua)
(pela Lua)
(ó Lua)
DOMINA
DOMINAE
DOMINAM
DOMINAE
DOMINA
DOMINA
(a patroa)
(da patroa)
(a patroa)
(à patroa)
(pela patroa)
(ó patroa)
βητα
δελτα
Θετα
αλφα
καππα
λαμβδα
γαμμα μυ
νυ
Αεψλον
Ζητα
Ητα
Ιωτα
“A vantagem do estudo das línguas
era algo que faltava aos gregos. Com
certeza, eles economizaram muito
tempo com isso, mas o empregavam
de modo pouco econômico, como
testemunha a longa permanência dos
homens livres na αγορα...”
Schopenhauer, in A arte de escrever
1) VOCALIZAÇÃO = conversão de uma consoante numa
fonema vocálico.
Ex.: palpare > poupar
regnu > reino
2) CONSONANTIZAÇÃO = transformação de um fonema
vocálico num consonantal.>
Ex.: iam > já
ieiuno > jejum
Mens sana in corpore sano. Juvenal
Manus manum lavat. Epicarmo de Cós
Medicus curat, natura sanat. Hipócrates de Cós
Jus primae noctis. Conceito legal
In varietate concordia. Lema da União Europeia
Inter urinas et faeces homo nascitur. Agostinho de Hipona
Honoris causa. Termo técnico
Download

Slide 1 - ESTUDO DE SITUAÇÃO