AC SERVO MOTOR
MANUAL DE OPERAÇÃO
MODELO: SERIE H V P – 70
TIPO MINI-MOTOR
PORTUGUÊS
EEM70U01 - PT
2005. 12
Modelo: Série HVP – 70
Índice
1. Precauções de Segurança
Página
1.1 Ambiente de trabalho ……………………………………………………………………………………1
1.2 Instalação em segurança ………………………………………………………………………………1
1.3 Operações em segurança ………………………………………………………………………………2
1.4 Manutenção e reparação em segurança ………………………………………………………………
2
1.5 Regulação em manutenção e reparação ………………………………………………………………
2
1.6 Sinais de precaução e perigo ……………………………………………………………………………
2
1.7 Garantia informação ……………………………………………………………………………….... 2
2. Instalação e Ajuste
(1). Instalação do motor …………………………………………………………………………………… 3
(2). Instalação da caixa de controlo …………………………………………………………………………
3
(3). Instalação da unidade de controlo de velocidade ……………………………………………………
3
(4). Ajustes dos componentes das tampas da correia ……… ………………………………………… 4
(5). Instalação das tampas da correia …………………………………………………………………… 4
(6). Instalação e ajuste do sincronizador …………………………………………………………………5
(7). Ajuste da unidade de controlo de velocidade …………………………………………………………
5
3. Ligação da Unidade e Ligação Terra
(1). Ligação a uma fase e ligação a três fases ………………………………………………………… 6
(2). Como ligar uma fase 1 Φ / 220 V a três fases 3 Φ / 380 V …………………………………………6
(3). O contrapeso da carga de um motor 1Φ / 220 V usado em a 3 Φ / 220 V fonte ……………… 7
(4). Como trocar a tensão de alimentação das bobines (DC: 24 V OU 30 V) …………………………
7
(5). Como fornecer uma alimentação de 220 V da caixa de controlo …………………………………8
4. Diagramas da Caixa de Controlo
(1). Parte da frente ……………………………………………………………………………………………
9
(2). Parte de trás …………………………………………………………………………………………….9
5. Programação do Display
(1). Como aceder ao 【Modo Normal】…………………………………………………………………10
(2). Função do teclado no【Modo Normal】numa máquina ponto preso ……………………………10
(3). Funções das teclas no【Modo Normal】para uma máquina de recobrimento …………………11
(4). Como ajustar『Costuras Automáticas Remate』e『Pontos de Costura Constantes』
no【Modo Normal】…………………………………………………………………………………..…
11
(5). Como aceder aos【Parâmetros Modo A 】……………………………………………………… 12
(6). Como aceder aos【Parâmetros Modo B 】…………………………………………………………
12
(7). Funções das teclas no【Parâmetros Modo A e B】……………………………………………… 13
(8). Como aceder aos 【Valores parâmetros 】e ajuste dos mesmos ………………………………
13
(9). Ajuste do valor nas teclas A、B、C、D nos【Valores parâmetros 】………………………… 14
15
6. Tabela dos Parâmetros Gerais ……………………………………………………………
Página
7. Resolução Básica
(1). Código do erro e medida …………………………………………………………………………………
16
(2). Instruções para substituição de fusíveis ………………………………………………………………
17
(3). Outro ………………………………………………………………………………………………………
17
(4). Lista de Componentes HVP-70 …………………………………………………………………………
18
8. Programador ………………………………………………………………………………………… 19
9. Esquema de Ligações
(1). HVP-70-3 / 4-BR (T1) ………………………………………………………………………………… 21
(2). HVP-70-3 / 4-7W …………………………………………………………………………………………
22
(3). HVP-70-3 / 4-H1 (H2 / H3) ………………………………………………………………………………
23
(4). HVP-70-3 / 4-66 (V7) ……………………………………………………………………………………24
(5). HVP-70-3 / 4-46 (T2) ……………………………………………………………………………………25
(6). HVP-70-3 / 4-70 …………………………………………………………………………………………26
(7). HVP-70-3 / 4-98 …………………………………………………………………………………………27
(8). HVP-70-3 / 4-GD ……………………………………………………………………………………… 28
Apêndice: 7- Tabela de comparação de caracteres
1. Precauções de Segurança
Por favor leia com atenção este manual, e relacione o manual para a cabeça
da máquina que vai usar. Para uma perfeita e segura instalação e operação
deste produto deve ser feito por pessoas com formaçao específica.
Quando instalar e operar com o motor servo HVP-70 MINI, deve de ter em conta as seguintes
precauções. Este produto foi especialmente concebido para máquinas de costura e não deve ser
usado para outra finalidades.
1.1 Ambiente de Trabalho:
(1). Voltagem:
Apenas utilize a voltagem indicada na placa do motor HVP-70 com ±10 % de tolerância.
(2). Interferência de pulsos electromagnéticos:
Para evitar mau funcionamento, manter o produto longe de máquinas com elevado
electromagnetismo ou de geradores de pulsos eléctricos.
Interferência
Manter afastado
(3). Temperatura:
a. Por favor não operar em locais com temperatura acima dos 45°C ou abaixo dos 5°C
b. Evitar operar com a luz directa do sol ou ao ar livre.
c. Evitar operar perto de fontes de calor.
d. Evitar operar em áreas em que a humidade é 30 % ou menos e mais de 95%, e também evitar
áreas em que tenha a possibilidade de aparecer orvalho.
(4). Atmosfera:
a. Evitar operar em ambientes com poeira, e manter afastado de materiais corrosivos.
b. Evitar operar em ambientes com vapor ou gás combustível.
1.2 Instalação em Segurança:
(1). Motor e caixa de controlo: siga as instruções deste manual para uma correcta instalação.
(2). Acessórios: desligue a caixa de controlo e retire cabo antes de montar algum acessório.
(3). Cabo de corrente:
a. Evitar que o cabo de corrente esteja sob algum objecto pesado ou ser exercida sobre ele uma
força excessiva.
b. Cabo de corrente não pode ser colocado perto da correia e da polia, manter pelo menos
uma distância de, 3mm ou mais.
c. Verificar se a voltagem em que o cabo está ligado, confere com a que está na placa do
HVP-70, com uma variação de ±10 %.
(4). Terra:
a. Para evitar electricidade estática e correntes de fuga, todas as ligações terra devem de estar
ligadas
3 Φ 220 V
Power wire
Fio Terra (Verde/Amarelo)
OFF
ON
deve de estar ligado.
Terra
Verde/Amarelo
b. Use o disjuntor correcto e a extensão de cabo com fio terra,e fixe-o com firmemente.
1
1.3 Operação em Segurança:
(1). Quando ligar a máquina pela primeira vez, opere com uma velocidade baixa e verifique se a
direcção de rotação do motor está correcta.
(2). Enquanto a máquina estiver em funcionamento, não tocar em nenhuma peça que esteja em
movimento.
(3). Todas as peças que estejam em movimento devem de estar protegidas com dispositivos de
segurança para evitar contacto com o operador ou com algum objecto.
1.4 Manutenção e Reparação em Segurança:
A corrente deve de ser desligada sempre que:
(1). Retirar o motor ou a caixa de controlo, ou ligue ou desligue qualquer ficha de ligação.
(2). Desligar a corrente e esperar 10 minutos antes de abrir a tampa da caixa de controlo.
Cabeça
P S
Agulha
Alta Voltagem
A BC D
LOGO
(3). Levantando a cabeça da máquina ou a mudar a agulha, ou a enfiar a agulha.(como mostra em
cima)
(4). Reparar ou fizer algum ajuste mecânico.
(5). Descanso das máquinas.
1.5 Regulação em Manutenção e Reparação:
(1).Manutenção e reparação devem de ser feitas por técnicos especializados.
(2).Não tapar a ventilação do motor, pois caso contrário o motor irá entrar em sobreaquecimento.
(3).Não usar objectos, ou forçar para bater o produto.
(4).Todas as peças para a reparação devem de ser fornecidas ou aprovadas pelo fabricante.
1.6 Sinais de Precaução e Perigo:
Risco do operador se aleijar ou magoar, a máquina nesta área pode ferir o operador. A
máquina está marcada com o símbolo no manual de instruções.
Aviso de Perigo Eléctrico, alta voltagem.
1.7 Garantia informação:
O Fabricante fornece uma Garantia dos seus produtos por um tempo de 18 meses depois da data
de transporte dos produtos por qualquer defeito apresentado quando este foi utilizado segundo as
suas correctas instruções.
2
2. Instalação e Ajuste:
(1). Instalação do Motor:
A). Quando o motor e a máquina são instalados em simultâneo, consultar as instruções da cabeça da
máquina.
B). Quando o motor é instalado sob a mesa de trabalho, perfure a mesa como demonstra no esquema
de instalação.
Para Base USA
Para Cabo
Furo com 9 mm
Furo com 9 mm
Furo com 40 mm
216
190
70
57
table
Para Base Din
table
105
57
105
70
66
70
Oil tank
1)
2)
tank
Oil
Oil tank
A polia do motor e a máquina devem de estar devidamente alinhadas.
O cabo que passa por debaixo do tampo da máquina deve de estar devidamente fixo para evitar friccionar com a
correia.
3)
Use a base do motor para ajustar a tensão da correia.
(2). Instalação de Caixa de Controlo:
a). Deixar 100 mm de espaço à direita
b). Montagem do HVP-70 sob a mesa de trabalho
c). Disposição da Instalação
Medidas
300 mm
300 mm
100 mm
P S
Caixa
de
Controlo
ABC
270 mm
LOGO
80 mm
(3). Instalação da Unidade de Controlo de Velocidade:
a). Unidade Controlo de Velocidade
b). Manter a haste na vertical e fixe a unidade sob a mesa
Mesa
Support stand
Unidade de
controlo de
Velocidade
Parafusos
Haste do
pedal
Use sempre a chave de fenda para fixar os parafusos
3
c). Disposição da Instalação
(4). Ajuste dos Componentes das Tampas da Correia:
A. Ajuste do Dedo Protector: (Unicamente para tipo CE)
1). Por defeito, o dedo está ajustado em (B). (para sentido de rotação das máquina corta e cose)
2). Quando se usa máquina de ponto preso, o dedo está ajustado em (C).
Sentido Horário
Sentido Anti-horário
Correia
10 mm
B
10 mm
C
B
C
Dedo Protector
Polia
A
A
Vista da frente
Vista da frente
B. Ajuste do Bujão da Correia:
a. Por defeito o bujão é colocado na escala da polia a uma posição de 100 mm (Fig. A ), se o tamanho da polia mudar, siga a
Fig. B.
b. Tipo de Ajuste: Mover o bujão alinhado com qualquer posição na escala do diâmetro da polia que combina com o diâmetro da
polia.
Vista Superior da Tampa
Use o tamanho da polia 100 mm ou acima
Ponto de Segurança (Fig. A )
Use o tamanho da polia 90 mm ou abaixo
Ponto de Segurança (Fig. B )
100
50
110
60
120
70
Bujao da Correia vs diâmetro da polia
( Como mostra à direita )
80
130
B
A
90
(5). Instalação das Tampas da Correia:
a). Instale a base de suporte na tampo da frente do motor
Fixe a base da tampa da correia
b).Depois fixe a base ao suporte da tampa da correia, e deixar a parte aberta para a polia.
Fixe a base da tampa da correia
Motor
Fixe o suporte da tampa
Fixe o suporte da tampa
a
b
Base de parafuso
c). Depois de instalar a base, monte a polia no motor e fixe-a.
Base da tampa da correia
d). Finalmente coloque a tampa da correia e fixe-a com os
parafusos A, B
Fixe a tampa da correia
Montagem da polia do motor
c
d
A
4
B
(6). Instalação e ajuste do sincronizador (sensor):
a). Instalação do Sincronizador: Montando o sincronizador na falange da polia da máquina e prenda o
rotor ajustando os parafusos.
b). Ajuste Sincronizador:Antes de ajustar, desaperte o parafuso da tampa do sincronizador e remova a
tampa.
Ajuste parafuso
.
Cuidado:
. .
Desligar da corrente, antes de
Placa da tampa do rolamento
se fazer o ajuste
Disco (A)
Disco (B)
Posição de Agulha em cima: Gire a polia da máquina para alcançar a agulha mecânica acima da
posição e para girar a placa da foto (A) até que sua marca vermelha esteja
alinhada com a marca vermelha na placa de tampa do rolamento.
Posição de Agulha em cima: Gire a polia da máquina para alcançar a posição inferior mecânica da
agulha e para girar a placa da foto (B) até que sua marca azul esteja
alinhada com a marca vermelha na placa de tampa do rolamento.
Nota: a instrução acima é o ajuste padrão. Se vir que a posição não é exactamente aquela que deseja,
por favor faça o ajuste fino que achar necessário.
Diminuir
Aumentar
(7). Ajuste da unidade de controlo de velocidade:
B
Componentes da unidade de controlo de
velocidade: veja a figura
C
A:Mola para ajuste da força do pedal
B:Parafuso para fazer o ajuste da força para trás
C:Braço do pedal
D
D:Tirante para o pedal
Diminuir
Resultado do ajuste
Termo de ajuste
Ajuste da força do pedal
A
para frente
Mola A para esquerdo = diminuir força
Ajuste da força do pedal
Virar B
= aumentar a força
quando vai para trás
Virar B
= diminuir a força
Ajuste da força do tirante
Tirante D a direita = curso é longo,
Tirante D a esquerdo = curso é curto.
B
C
Mola A para direita = aumentar força.
5
A
Aumentar
3. Ligação da unidade e Ligação Terra:
(1). Ligação a uma fase e ligação a três fases:
Os fios Verde / Amarelo são os fios terras
Fio Castanho
Uma Fase
Cabo PVC
Fio Azul
Fio Verde/Amarelo
Fio Castanho
Três Fases
se usa uma fase
(220 V), não ligue o
fio preto.
Fio Preto
OFF
ON
Fio Azul
Caixa de Controlo
Fio Verde/Amarelo
1. Quando se tem três fases 220 V servo e se vai usar um motor de uma fase 200 ~ 240 V. Só podemos
ligar o fio castanho e azul. Isolar o fio preto com fita adesiva para evitar outros problemas.
2. Verde / Amarelo tem que estar ligado à terra.
(2). Como ligar uma fase 1Φ / 220 V a três fases 3 Φ / 380 V
Cuidado:Se o sistema não tem neutro, então este servo motor não está apropriado
por esta ligação.
Cuidado : Tem de ter neutro
R
L2
220 V
380 V
380 V
S
L2
220 V
220 V
L2
380 V
Neutro
TERRA
L1
L1
L1
G
G
G
1ψ220V
1ψ220V
1ψ220V
Motor
Motor
Motor
6
T
N
PE
(3). O contrapeso da carga de um motor 1 Φ / 220 V usado em 3 Φ / 220 V fonte.
Veja a seguinte figura para o contrapeso da carga.
R
S
T
(4). Como trocar a tensão de alimentação das bobines (DC: 24 V OU 30 V):
O JP4 é para 30 V e o JP5 é para 24 V.
Cuidado: Antes de ligar o interruptor (switch), verifique a especificação da bobine da cabeça da máquina.
Cuidado:
Desligar a corrente e esperar 10 min.
antes abrir a tampa, e depois fazer
a alteração pretendida.
P S
Alta Voltagem
A BC D
LOGO
Apresentação da placa principal:
!º Passo
15 W
S
Remover 4 parafusos
10Ω
C7
C8
C9
RELAY
F3
15 A
F4
15 A
JP 4
30 V
JP 5
24 V
HSV-MC122009
P S
ABC D
LOGO
2º Passo
30 V Ajuste do jumper
24 V Ajuste do jumper
JP 4
30 V
JP 4
30 V
JP 5
24 V
JP 5
24 V
7
(5). Como fornecer uma alimentação de 220V da caixa de controlo:
Precaução 1: Desligue e espere 10 min. antes de abrir a tampa,
depois faça as alterações.
Precaução 2: Quando desligar o interruptor da caixa de
controlo, a alimentação que sai da caixa não estará
desligada. Por favor adicione um interruptor à
alimentação 220V.
Cuidado:Desligar o cabo da corrente antes de
P S
Alta Vontagem
A BC D
LOGO
CN 5 Ligador de corrente extra
Furo para passagem do cabo ( A )
fazer qualquer um dos seguintes trabalhos.
1º Passo
C7
C8
C9
S
Remover 4 parafusos
HSV-MC122009
P S
ABC D
LOGO
Disposição da placa principal:
(A)
2º Passo
Cabo PVC recomendado
3º Passo
Azul
CON2-BROWN
CN 5
Verde/Amarelo
CON1-BLUE
CON4-GREEN
Precaução: use este tipo de terminais
Revista o cabo com uma
manga para evitar o desgaste
e para evitar que se rasgue
Castanho
Cuidado : 1. Use terminais tipo redondo e fixe firmemente no CN 5, pode evitar o ruído eléctrico e evitar faíscas
pela má ligação.
2. Após apertar os terminais com firmeza, e passe o outro lado do cabo pelo buraco (A) e fixe-o.
8
4. Diagramas da Caixa de Controlo:
(1). Parte da Frente:
Chamar os Parâmetros
Guardar os Parâmetros
Inicio de Remate ON/OFF
Fim de Remate ON/OFF
Interruptor AC
Agulha Cima/Baixo
P S
Inicio Suave ON/OFF
Calcador em Cima
quando o motor pára
Calcador em Cima
depois do corte linha
Ajustando o numero de
pontos para máquinas de
ponto preso.
AB C D
Função especial para
máquinas de recobrimento
STOPS
LOGOTIPO
Display
(2). Parte de trás: Painel de Ligações (Amostra modelo: HVP-70-4-66)
DC12V
20 mA
Ligação de lâmpada
DC 12 V 20
∴ DC 12V ligação da lâmpada é
M
disponível no P/N : 32ZLLT010
1
6
Sincronizador Externo
7
3
M
1
4
8
2
Encoder do motor
5
5
5
5
1
1
Motor
Unidade Controlo de Velocidade
Programador
1
Levantamento calcador
1
2
Interruptor de Joelho
2
10
1
3
4
6
7
9
0
12
5
15
4
14
3
13
2
12
1
11
6
1
2
3
9
OPTION
Máquina Costura
5. Programação do Display:
(1). Como aceder ao【Modo Normal】:
Ligue a caixa de controlo e pode logo de imediato aceder ao【Modo Normal】.
※ Sob este modo, existe para máquinas de ponto preso e máquinas de recobrimento diferentes
displays.
Pressione On
Com 3 fases
Display mostra quando se usa
uma máquina ponto preso..
Display mostra quando se usa
uma máquina de recobrimento.
ON
OFF
OU
P
S
P
.
Com 1 fase
S
.
A B C D
A B C D
STOP
P
STOP
S
LOGOTIPO
LOGOTIPO
(2). Função do teclado no【Modo Normal】numa máquina ponto preso
Costura Normal /
Remate /
Pontos de Costura Constantes
Remate Inicial
ON / OFF
Remate Final
Tecla Parâmetro
ON / OFF
P S
Calcador levanta quando o
corte de linha é efectuado
Agulha em Cima/Baixo
quando a máquina pára
.
A BCD
Arranque Suave
STOP
ON / OFF
Icon
dede
sentido
Ícone
sentido
de rotação do
de rotação do
motor
motor
Ajuste dos números de pontos
(Todas as teclas com 15 pontos)
10
Calcador levanta quando a
máquina pára
Número de pontos no
display e outra função
especial
(3). Função do teclado no【Modo Normal】numa máquina recobrimento
LED for Star Constant
stitch sewing
(ON: LED light)
Tecla Parâmetro
No Function
O calcador levanta quando
o motor parar
Arranque Suave
ON / OFF
P S
Agulha em Cima/Baixo
O calcador levanta depois
do ciclo de corte de linha
quando a máquina pára
.
Ícone de sentido
de rotação do
motor
A BCD
Função Especial do Display
STOP
Cancelar Levantamento Calcador
Cancelar Limpa Linhas
Cancelar Corte Linha
:Função Lev. Calcador Cancelada
:Função de Corte de Linha Cancelada
Inicio de Pontos Costura Constantes
:Função Limpa Linhas Cancelada
: ON (LED irá acender)
(4). Como ajustar『Costuras Automáticas Remate』 e 『Pontos de Costura Constantes』
no【Modo Normal】
Sob 【Modo Normal】, ao pressionar S pode activar e seleccionar costura normal, costura remate
constante e pontos de costura constantes.
※ As teclas não referidas são funções de máquinas de ponto preso no modo normal.
Display【 Costuras Remate Constantes 】
Display【Pontos Constantes】
Costura Nomal / Costuras Automáticas de Remate /
Pontos de Costura Constantes
P S
P S
. .
Remate
.
.
Sem Função
Inicial / Final
A BCD
A BCD
STOP
STOP
Número de pontos
Número de vezes
(0 ~ 99 pontos)
( 0 ~ 15 vezes )
11
Ajuste da secção
Número de vezes
(1 ~ 15 secção)
(0~250 pontos)
(5). Como aceder aos【Parâmetros Modo A 】:(Códigos dos parâmetros disponíveis: 1 ~ 46)
P
a. Sob【Modo Normal】pressione
para entrar no primeiro parâmetro do
【 001. H 】do【Modo A 】
b. Pressione
ou
para alterar os
números dos parâmetros
d. Pressione
ex.:【a002 PSL】
c. Pressione S para entrar no【valor
parâmetro】
e. pressione
P S
P S
.
para alterar os
valores dos parâmetros.
P S
.
A B C D
S
para guardar o valor.
P S
P S
.
.
.
A BC D
A BC D
A BC D
A BC D
A BC D
STOP
STOP
STOP
STOP
STOP
(
: Códigos dos parâmetros disponíveis: 1 ~ 122)
(6). Como aceder aos【Parâmetros Modo B】
P , enquanto liga a unidade, para aceder ao primeiro código do
b. Pressione
a. Ligue o disjuntor
parâmetro【 047.MAC 】do【Parâmetro Modo B 】
【
f
OFF ON
C】
Com 3 fases
ou
P S
P S
P
S
.
P
Com 1 fase
S
A BC D
A BC D
STOP
c. Pressione
ou
e. Nesta área, pressione as teclas
para aceder ao
A
código do parâmetro【 048. N12 】
S
d. Use
STOP
B
C
D
valor do ajuste que quer fazer
para entrar【valor do parâmetro】
Nota 1. Depois de pressionar S , vai
para alterar o
para o 【Modo Normal】
Nota 2. Exemplo: numa máquina ponto
f. Pressione S para guardar o valor.
P S
P S
.
P S
.
de preso
P S
P S
.
.
.
A BC D
A BC D
A BC D
A BC D
A BC D
STOP
STOP
STOP
STOP
STOP
12
(7). Função das teclas no【Parâmetros Modo A e B】: (seguir exemplo seguinte)
Entrar na área『 Valor 』
Tecla『 Incremento Parâmetros 』
Tecla『Decremento Parâmetros』
Mesmos que a tecla do incremento de
parâmetro
P S
Sem Função
.
A BCD
Sem Função
STOP
Display
No 【Mode A 】.Primeiro parâmetro que mostra é【 001.
H 】.Todos os parâmetros disponíveis entre 1 ~ 46.
Display
No【Mode B 】. Primeiro parâmetro que mostra é【 047. MAC 】.Todos os parâmetros disponíveis entre 1 ~ 122.
(8). Como aceder aos【Valor Parâmetros】e ajuste dos mesmos:
Passo 1 : Confirmar o código do parâmetro que se quer fazer o ajuste. ( ver a tabela os parâmetros
para os detalhes)
Passo 2 : Seguir as instruções de como aceder a área de parâmetros e chamar o código do parâmetro.
Passo 3 : Ajustar o valor do parâmetro. (Use as teclas C e D para fazer as alterações. A velocidade,
tempo e ângulo podem ser ajustados como o exemplo seguinte :【001. H 】valor de ajuste
para referência)
A). Como aumentar ao valor de fábrica:
Exemplo: Ajuste do valor 【 H. 4500 】 aumentar para 【H. 5000 】.
Veja capítulo 5, secção (4) ou ( 5) para aprender como aceder aos valores de ajuste a、b、c , depois siga passo a
passo.
d. Na área de valor【 H.4500 】
e. Pressione B para aumentar
.
f. Pare quando chegar a 5000
.
.
A B C D
A B C D
A B C D
STOP
STOP
STOP
∴【Modo Normal】mostra:
g. Use
S para guardar o valor
h. Voltar para【Modo Normal】
Exemplo da esquerda serve para a
『 Máquina de ponto Preso 』
P
S
Para Máquina de Recobrimento
.
:
A B C D
STOP
13
mostra o ícone:
【
.
】
B). Como diminuir ao valor de fábrica:
Exemplo: Ajuste do valor【H. 4500】diminuir para【H. 4000】 :
Veja capítulo 5, secção (4) ou ( 5) para aprender como aceder aos valores de ajuste a、b、c , depois siga passo a passo.
d. Na área de valor【 H.4500 】
e. Pressione A para diminuir
f. Pare quando chegar ao valor mínimo
.
.
.
A B C D
A B C D
A B C D
STOP
STOP
STOP
i. Use A para ajustar o dígito
dos milhares
h. Use B para ajustar o dígito
das centenas
g. Use C para ajustar o dígito
das dezenas
.
.
.
A B C D
A B C D
STOP
A B C D
STOP
j. Pare em 4000 ou no valor desejado
.
STOP
l. Voltar para【Modo Normal】
k. Use S para guardar o valor
P
.
S
A B C D
A B C D
STOP
STOP
(9). Ajuste do valor nas teclas A、B、C、D nos【Valores Parâmetros】:
TECLA
TERMO
VALOR
DE VELOCIDADE
DE ÂNGULO
TEMPO
A
1000 rpm
B
C
D
100 rpm
10 rpm
1 rpm
--------
100 °
10 °
1°
1000 ms
100 ms
10 ms
FUNÇÃO
TROCA DE FUNÇÃO
10 ms
TROCA DE FUNÇÃO
∴ À excepção da selecção da função, cada vez que pressione as teclas, começarão a mudar o valor de 1 até 10
Nota : Depois do valor alterado, pressione a tecla S para guardar o valor, caso contrario perderá as
alterações efectuadas quando desligar a unidade.
14
6. Tabela dos Parâmetros Gerais:
Modo
Códigos dos
Parâmetros
001.
H
004.
N
005.
V
006.
B
007.
S
008. S L S
009.
A
Função dos Parâmetros
Velocidade de Costura Máxima
(rpm)
Velocidade do Remate Inicial ou
Velocidade dos Pontos de Costura
Constantes para Máquinas de
recobrimento (rpm)
Escala /
Selecção
Descrição / Nota
50 ~ 9999
Ajuste da Velocidade de Costura máxima.
50 ~ 8000
Ajuste da Velocidade do Remate Inicial ou ajuste da Velocidade dos
Pontos de Costura Constantes para máquinas de recobrimento
Velocidade do Remate Final (rpm)
50 ~ 8000
Ajuste da Velocidade do Remate Final
Velocidade Costuras de Remate
Automático (rpm)
Velocidade do Arranque Suave
(rpm)
Numero de pontos para o Arranque
Suave
Velocidade Pontos de Costura
Constantes Automáticos ou
Velocidade de teste do inicio
automático (rpm)
50 ~ 8000
Ajuste da Velocidade Costuras de Remate Automático
50 ~ 2000
Ajuste da Velocidade do Arranque Suave
0 ~ 99
50 ~ 8000
Numero de Pontos para o Arranque Suave
Ajuste da Velocidade dos Pontos de Costura Constantes Automáticos.
Nota:Apenas válido quando【 037. SMP】está『A 』
ON:
A
Costura Automática do Remate Final
Após a ultima secção da costura dos Pontos Constantes,
automaticamente executa a função de Costura de Remate
Final.
Nota:Quando activada, a correcção de pontos fica desactivada.
OFF:Costura de Remate Final não é executada depois da última
secção, mas pode ser executada através de um pedal
manualmente.
Nota:A Correcção de Pontos é válida em costura livre, mas o
parâmetro 【011.RVM】 tem de estar『 B 』.
010. A C D
(Pode invalidar a função de correcção de
ponto)
011. RVM
Selecção do Modo de Remate
040. W O N
Selecção da função do Tira Linhas
ON / OFF
O N :Tira Linhas activado.
OFF:Tira Linhas desactivado.
041. T M
Selecção da função do Corte de
Linha
ON / OFF
O N:Corte de Linha activado.
OFF:Corte de Linha desactivado.
045. S P
Velocidade Costura
046. D I R
Direcção da Rotação do Motor
CW / CCW
C W :Sentido horário.
CCW:Sentido anti-horário.
060.
L
Velocidade Baixa (rpm)
50 ~ 500
Ajuste da Velocidade Baixa.
061.
T
Velocidade do Corte de Linha (rpm)
50 ~ 500
Ajuste d velocidade do Corte de Linha
064. F O
Tempo de carga da bobine do
levantamento do calcador (ms)
0 ~ 990
Ajuste Tempo de carga da bobine do levantamento do calcador
065. F C
Ciclo do tempo de carga da bobine
do levantamento do calcador (%)
0 ~ 90
Ciclo do tempo de carga da bobine do levantamento do calcador
(O ajuste correcto reduz o sobreaquecimento)
066. F D
Atraso do tempo de entrada do
levantamento do calcador
0 ~ 990
Ajuste do atraso do tempo de entrada do levantamento do calcador
070. H H C
Cancelamento do levantamento do
calcador quando se carrega no pedal
para trás até meio
ON / OFF
O N :Pedal para trás sem levantamento de calcador.
(O levantamento do calcador apenas será realizado quando se
carregar completamente até trás)
OFF:Pedal para trás até meio com levantamento de calcador.
075. S F M
Modo de protecção do interruptor de
segurança
NC / NO
083. T 2
Tempo do corte de linha (ms)
0 ~ 990
Ajuste do tempo do corte de linha
087. L 2
Tempo da tensão de libertação (ms)
0 ~ 1500
Ajuste da tensão de libertação. Na máquina de ponto preso Shing Ray,
funcionará como função de tira linhas)
093. W 2
Tempo do tira linhas (ms)
0 ~ 9990
Ajuste do tempo do tira linhas (ms)
119. D D
Modo movimentação do motor
ON / OFF
O N:Motor ligado directamente na cabeça da máquina
OFF:Motor ligado à cabeça da máquina através de uma correia
121. A N U
Agulha vai subir quando liga a caixa
ON / OFF
O N:Automaticamente a agulha sobe para posição em cima.
OFF: Função desactivada.
B
ON / OFF
J :Modo JUKI (Pressione botão TB, e activará a bobine de remate
quando a máquina estiver parada ou em andamento).
B:Modo BROTHER (Pressione botão TB, e activará a bobine de remate
apenas quando a máquina estiver em andamento).
J/B
Mostra a velocidade actual de costura
------
15
NO:Normalmente aberto.
NC:Normalmente fechado.
Lista dos Erros do HVP – 70
7. Resolução Básica:
(1). Código do erro e medida:
Código dos
Erros
Causa dos Problemas
1. Quando se liga, detecta alta voltagem
ERRO. 4
2. Ligou voltagem errada, alta voltagem foi ligada
3. Fusível F2 está queimado
ERRO. 5
ERRO. 7
ERRO. 8
ERRO. 9
ERRO. 11
1. Quando se liga, sensor de corrente detecta voltagem baixa
2. Ligou voltagem errada, baixa voltagem foi ligada
1. Má ligação com a ligação do motor.
2. Erro do sincronizador (sensor).
3. Sincronizador é do tipo de uma posição, e o parâmetro está errado.
4. Máquina está bloqueada ou algum objecto está a bloquear a polia.
5. O material costura é demasiado grosso
A ligação do programador à interface do CPU teve um erro de
comunicação.
1. Bobine da máquina está em curto-circuito.
2. Transístor de potência queimado.
Motor e máquina serão desligados.
Por favor verificar alimentação da unidade. (Muito alta)
Por favor verificar a placa principal.
Favor verificar fusível F2.
Motor e máquina serão desligados.
Por favor verificar alimentação da unidade. (Muito baixa)
Por favor verificar a placa principal.
Motor e máquina serão desligados.
Por favor verificar o motor ou as ligações do motor.
Por favor verificar o sincronizador e o seu sinal.
Por favor verificar a cabeça da máquina se existe algum objecto a bloquear a polia, ou a rotação
não está suave.
Motor e máquina serão desligados.
Por favor verificar o programador.
Motor continua a andar, mas todos as saídas e o programador estarão desactivados.
Por favor verificar as bobines da máquina ou o valor da resistência é menos de 2 Ω.
Por favor verificar todos os transístores de potência relacionados com as bobines.
Motor continua a andar, mas automaticamente começa como motor de embraiagem. Todos os Pontos
1. Se o parâmetro 【121.ANU】 está ON, mas Agulha Automática em de Costura Constantes e corte e tira linhas serão desactivados.
Cima está a não funcionar quando se liga a unidade.
Por favor verificar o sinal de posição em cima do sincronizador.
2. Maquina bloqueada ou polia tem um objecto a obstruir o seu
Por favor verificar o circuito do sincronizador na placa principal.
movimento.
Por favor verificar a cabeça da máquina se está presa ou a rotação não está suave.
Ícone de rotação do motor no display está parado e não se move.
.
Estado ou Medida
1. Interruptor de segurança está avariado ou mal ligado.
2. Parâmetro【075. SFM】não este devidamente ajustado para a
cabeça da máquina.
Motor pára.
Por favor verificar o interruptor de segurança.
Por favor verificar na tabela dos parâmetros o ajuste para o【075. SFM】 , com a cabeça da
máquina.
16
(2). Instruções para substituição de fusíveis
Tipo de Fusível e Localização: quando o fusível está queimado, descobrir a cause, repará-la e so
depois substituir o fusível.
Vista Superior da Placa Principal
15 W
10Ω
C7
C8
F2 Fusível é 1.6 A / 250V
C9
RELAY
S
(Para Protecção de
paragem)
0.6 A
F2
F3
15 A
F4
15 A
HSV-MC122009
F1 2.5A
F1
2A
F3 / F4 Fusível é 15 A / 250V
(Para protecção energia AC)
F1 Fusível é 2.5 A 250 V
(Para protecção DC 12 V)
Cuidado:Desligar a unidade e esperar 10 minutos antes de abrir a caixa
(3). Outro
1. Se o motor está instalado na cabeça da máquina, então o CN2 tem de estar ligado.
O erro 12 ocorrerá se o CN2 não estiver ligado.
Disposição da placa principal:
15 W
10Ω
C7
C8
C9
CN 2 tem de estar ligado
S
F3
15 A
F4
15 A
Short pin
JP 4
CN
JP 5
1
HSV-MC122009
2
3
4
5
CN 2
1
5
CN 2
Cuidado:Desligar a unidade e esperar 10 minutos antes de abrir a caixa
2. Durante a operação da máquina, se o sincronizador saiu ou a correia agarrou. O motor andará
alguns pontos e depois parará, e o Erro 7 irá aparecer no display. Desligue a unidade e primeiro
siga as resoluções básicas e depois ligue a unidade novamente.
3. Se outros problemas ocorrem, depois do fusível substituído, não tentar nem substituir qualquer
componente da unidade. Por favor entre em contacto com o fornecedor ou com o Serviço
Técnico Especializado para qualquer duvida ou problema.
17
(4) Lista de Componentes HVP-70:
1
1-1
1-2
1-3
1-4
2
Conjunto da Caixa de Controlo
Conjunto do Motor
1-5
1-6
2-2
2-3
2-5
2-4
2-1
Acessórios
3
4
2-7
5
2-6
2-8
2-9
5-1
NO.
Código de
pedido
Nome
Componente
Descrição
NO.
Código de
pedido
Nome
Componente
1
2VP3411209AX1
Jogo Motor (CE)
Ke:37 75EC006
2- 1
315MPB270
Tampa Esquerda
Tampa
(sem parafusos)
2VP3411209AX2
Jogo Motor
Ke:37 75EC006
331SP1130
Parafusos Tampa
Esquerda
M4*8
2VP3411209AX3
Jogo Motor (CE)
Ke:50 75CC006
2- 2
2VPMPB205
Base Alumínio
Série HVP-70
2VP3411209AX4
Jogo Motor
Ke:50 75CC006
2- 3
2VP70304201
Resistência
220Ω / 30 W
2VP3432209AX3
Jogo Motor
Ke:28 50AB007
2- 4
2VP70302005
Placa Principal
1∮ 20 A
2VP3432209AX4
Jogo Motor (CE)
Ke:28 50AB007
2- 5
2VP70408BR001
Painel de Ligações
HVP-4-BR
1-1
2VPBTV020
Motor Base
Para HVP-70
2VP704087W001
Painel de Ligações
HVP-4-7W
1- 2
315BGV080
Topo da tampa da
correia
Para tipo de
correias
2VP70308H1001
Painel de Ligações
HVP-3-H1
1- 3
2VP2PY4041D
Polia (65 mm)
(buraco14∮)
2VP7040866001
Painel de Ligações
HVP-4-66
2VP2PY4061D
Polia (75 mm)
(buraco14∮)
2VP7040846001
Painel de Ligações
HVP-4-46
2VP2PY4081D
Polia (85 mm)
(buraco 14∮)
2VP7040870001
Painel de Ligações
HVP-4-70
1- 4
315BGV070
Tampa Base da
Correia
2VP7040898001
Painel de Ligações
HVP-4-98
1- 5
313BGE030
Suporte da tampa
Para tipo de
correias
Para tipo de
correias
2VP70408GD001
Painel de Ligações
HVP-4-GD
2VP3411209AX6
Corpo do motor
(CE)
750 W
Ke:37
2- 6
2VPPCB181
Painel Display
7 mm
2VP3411209AX7
Corpo do motor
750 W
Ke:37
2- 7
315MPB290
Painel de Controlo
Para 1∮
2VP3411209AX8
Corpo do motor
(CE)
750 W
Ke:50
2- 8
341V50103
Membrana
Para HVP-70
2VP3411209AX9
Corpo do motor
750 W
Ke:50
2- 9
315MPB280
Tampa Direita
Tampa
(sem parafusos)
2VP3432209AX8
Corpo do motor
500 W
Ke:28
2VP3432209AX9
Corpo do motor
(CE)
500 W
Ke:28
2VP70400BR101
HVP-70-4-BR-1
2VP70400BR201
1- 3
1- 6
2
331SP1860
Parafusos Tampa
Direita
Unidade de Controlo
de Velocidade
Descrição
M4*0.7*25
3
2VP70306001
100 ~ 120 V
4
2VP115002900
Sincronizador
500-29 (8P)
HVP-70-4-BR-2
200 ~ 240 V
5
2VPOPBC30001
Programador
C-300 1.0 m.
2VP704007W201
HVP-70-4-7W-2
200 ~ 240 V
2VPOPBC30002
Programador
C-300 1.5 m.
2VP70400GD201
HVP-70-4-GD-2
200 ~ 240 V
2VPOPBPT03
Suporte
Programador
For C-300
5-1
18
Com suporte
8. Programador :
(1). C – 300 Esquema do programador
A
B
C
D
C−300
E
G
F
H
(2). Funções dos botões do C – 300
FUNÇÃO
BOTAO
OPERAÇÕES DA MÁQUINA DE COSTURA
Duplo Remate Inicial
Selecção do Tipo
de Remate Inicial
Remate Inicial
Duplo Remate Final
Selecção do Tipo
de Remate Final
Remate Final
1).Assim que a agulha está em baixo, a máquina começará a coser. Uma vez
que a agulha volta à posição neutral a máquina pára imediatamente.
2). Assim que a agulha vai para a segunda posição, o ciclo de corte de linha
terminará automaticamente.
Costura Livre
Uma vez que a agulha está em baixo, todas as secções das costuras de Remate
Automáticas, A、B、C、D, serão completadas com o tempo E, e finalizará com
o ciclo de corte de linha automaticamente.
Note1:Quando E é 4 vezes superior, então o tempo excedente começará com
a secção C e D.
Note2:Quando as Costuras de Remate Automáticas iniciam, só pára quando
fizer o ciclo de corte de linha completo, excepto se carregar no pedal
para trás cancelará toda a operação.
Costuras
Automáticas de
Remate
ou
Pontos de
Costura
Constantes
ou
ou
1). Assim que a agulha está em baixo, as secções E、F、G ou H
serão executadas secção a secção.
2). Assim que a agulha retorna à posição neutra intermédia em
qualquer das secções, a máquina pára imediatamente. Quando a
agulha está em baixo novamente as costuras constantes das
secções E、F、G ou H continuam.
3). Se o parâmetro【010. ACD】está ON, a maquina não vai parar e
automaticamente começa o ciclo de corte de linha e acaba com o
remate na última secção E ou H.
- 19 -
A、B、C、D – escala do limite dos pontos 0 ~ F (Nota)
E、F、G、H – escala do limite dos pontos 0 ~ 99
5
A
B
C
D
4
4 4
4
E
G
Selecção dos
ajustes dos
Pontos
F
H
A
B
C
D
1
0 1
0
5
E
G
---- E = F = 10 pontos
F
H
A
B
C
D
1
5 1
5
E
G
5
----A=B=C=D=4 pontos
---- G = H = 15 pontos
F
H
A、B、C、D
∴ Pressione a tecla e escolha: Top
Médio E、F
Fundo G、H
1).Em costura livre:
Um toque nesta tecla, faz um ponto de correcção. (metade ponto para frente)
Agulha acima /
Ponto de
correcção para a
frente
Selecção do toque
de costura
2). No ponto de costura constante: (em costuras automáticas de remate, faz
agulha acima)
a. Se a coser parar a meio de uma secção, toque uma vez nesta tecla e vai
mover a agulha para a posição acima.
b. Se coser parar no final de uma secção, toque uma vez nesta tecla e vai
corrigir um ponto para a frente.
1). Em Costura livre e em costuras automáticas de remate:
Toque nesta tecla faz um beep (som) mas não tem função, e o LED
mantém-se apagado.
2). Nos pontos de costura constante:
a. Um toque no pedal, automaticamente executa o número de pontos das
secções de E、F、G、H.
b. Carregar novamente no pedal, para terminar o resto das secções.
Selecção
do
Corte Linha
Ligar ou desligar o corte de linha.
Nota : O ajuste de pontos nas secções A、B、C、D correspondem ao alfabeto.
A=10、B=11、C=12、D=13、E=14、F=15 pontos
- 20 -
9.Esquema de Ligações:
(1).HVP-70- 3/4 -BR: (T1)
DC+12V LAMP
1
1
0V
0V
2
+12V
+12V
M
LAMP
SAFETY SW.
1
SAFETY
SW.
2
--INF
2
3
W
U
4
V
1
ENCODER
+5V
2
UP
3
DOWN
4
A PHASE
5
B PHASE
6
R
7
S
8
T
9
0V
1 DC12V 50 mA
SAFETY SW.
3
4
2
(DC12V LAMP)
--0V
1
0V
1
+30V
+30V (switching)
2
0V
0V
3
M
※ Nota 1
FOOT LIFTER
4
(MOTOR)
---
4
OF
A.F.L. SOL.
5
INF
KNEE SW.
6
MP
6
---
1
3
M
M
1
4
8
7
2
5
5
SEWING MACHINE ※ Nota 1
(SYNCHRONIZER)
+30V
+30V
2
OD
TENSION SOL.
3
EARTH
EARTH
4
+30
+30V
5
OA
TRIMMER SOL.
---
ML
※ Nota 1
+30V
+30V
8
OB
WIPER SOL.
9
INE
REV. SW.
+30V (switching)
REV. SOL.
12 0V
0V
1
1
4
NCL. SOL.
1
5
2
6
3
(FOOT LIFTER)
※ Nota 1
O1
OP SOL.
4
INL
SAFETY SW.
9
INJ
BTL SW.
3
1
4
2
( SAFETY SW. )
NCL
10
※ Nota 3
+5V
+5V
+5V
3
IN2
NEEDLE UP SW.
UP SIGNAL
SH SW.
IN1
OP SW.
7
INA
PSU
12
0V
NO SYNC.
6
---
7
8
UP
---
1
PEDAL
+12V
2
START
3
VC
4
OP
14
2
DOWN
(PEDAL)
+30V
13 INC
+5V
3
5
MR
15
8
5
(OPERATION BOX)
OPTION
OPTION
5
MT
MW
11 OC
O2
2
※ Nota 1
15 +30V
5
SYNCHRONIZER
※ Nota 2
---
4
※ Nota 1
7
10 +30V
1
(ENCODER)
1
6
MOTOR
GND
1
3
5
15
4
6
4
3
2
1
14
13
12
11
7
9
10
12
5
6
BACK
7
KNEE SW.
8
TM
9
0V
OPTION
6
(SEWING MACHINE)
UP SIGNAL
FRONT
HALF FRONT
(OPTION)
1
OPERATION BOX
+12V
2
---
3
T1 out
4
5
R1 in
---
6
---
7
T2 out
0V
0V
1
+12V
+12V
6
INB
PSD
8
R2 in
11
0V
0V
9
0V
+12V
( 40 mA )
NOTA:Para HVP-70-3-BR, não existe【OPTION】.
Item
Fonte Tensão Ajuste de fábrica Localização
Nota 1
30 V / 24 V
30 V
JP 4 / JP 5
Nota 2
5 V / 12 V
5V
JP 3
Nota 3
5 V / 12 V
5V
JP 10
Observação
Descrição
JP 4 = 30V,JP 5 = 24V.
Deve de estar ajustado a 5 V.
A alteração da voltagem de saída apenas está disponível em MR ou MP.
21
(2).HVP-70- 3/4 -7W:
DC+12V LAMP
1
0V
0V
2
+12V
+12V
1
M
LAMP
2
FOOT LIFTER
1
OF
A.F.L. SOL.
2
+24V
+24V (switching)
MP
SAFETY
SW.
2
INL
3
4
M
4
SAFETY SW.
(MOTOR)
OB
3
TRIMMER SOL.
WIPER SOL.
7
M
1
4
3
REV. SW.
6
OC
REV. SOL.
MR
7
OD
TENSION SOL.
ML
+24V
※ Nota 1
+24V
+24V
※ Nota 1
EARTH
EARTH
UP
3
DOWN
4
A PHASE
5
B PHASE
6
R
7
S
8
T
9
0V
1
---
+24V
2
5
MW
INE
9
ENCODER
+5V
(SYNCHRONIZER)
(ENCODER)
8
1
5
MT
5
10
1
---
4
V
2
SEWING MACHINE
2
M
---
0V
OA
4
1
6
1
W
U
(DC12V LAMP)
※ Nota 1
--0V
2
3
1 DC12V 50 mA
SAFETY SW.
1
5
5
1
1
(OPERATION BOX)
2
NO SYNC.
3
0V
4
0V
5
+5V
6
UP
7
----
1
+12V
0V
0V
13
+24V
+24V (switching)
14
+24V
+24V
(PEDAL)
※ Nota 1
※ Nota 1
1
2
3
1
4
2
2
START
3
VC
4
5
O2
NCL. SOL.
10
+24V
+24V
15
O1
OP SOL.
(FOOT LIFTER)
INL
INJ
BTL SW.
+5V
+5V
IN2
5
NCL
OP
SAFETY SW.
9
8
1
9
2
10
3
11
※ Nota 3
+5V
NEEDLE UP SW.
UP SIGNAL
8
( SAFETY SW. )
※ Nota 1
14
3
※ Nota 2
PEDAL
12
OPTION
OPTION
SYNCHRONIZER
DOWN
---
11
4
MOTOR
GND
4
12
5
13
6
14
7
10
5
15
4
3
2
1
14
13
12
11
6
BACK
7
KNEE SW.
8
TM
9
0V
OPTION
6
(OPTION)
UP SIGNAL
FRONT
HALF FRONT
1
(SEWING MACHINE)
OPERATION BOX
+12V
2
---
3
T1 out
4
5
R1 in
---
6
---
7
T2 out
13
INC
SH SW.
2
IN1
OP SW.
7
INA
PSU
12
0V
0V
1
+12V
+12V
6
INB
PSD
8
R2 in
11
0V
0V
9
0V
+12V
( 40 mA )
NOTA:Para HVP-70-3-7W, não existe【OPTION】.
Item
Fonte Tensão Ajuste de fábrica Localização
Nota 1
30 V / 24 V
24 V
JP 4 / JP 5
Nota 2
5 V / 12 V
5V
JP 3
Nota 3
5 V / 12 V
5V
JP 10
Observação
Descrição
JP 4 = 30V,JP 5 = 24V
Deve de estar ajustado a 5 V.
A alteração da voltagem de saída apenas está disponível em MR ou MP.
22
(3).HVP-70- 3/4 -H1: (H2)、(H3)
DC+12V LAMP
1
1
0V
0V
2
+12V
+12V
1
0V
2
INF
KNEE SW.
3
+30V
+30V (switching)
4
OF
A.F.L. SOL.
M
LAMP
FOOT LIFTER
0V
2
1
MP
OPTION A
OPTION
(A)
2
INA
PSU
3
+12V
+12V
4
INB
0V
5
6
(MOTOR)
+12V ( 40 mA )
PSD
UP SIGNAL
UP SIGNAL
INC
SH SW.
OPTION B
1
OPTION
(B)
M
4
0V
OV
0V
4
V
1
ENCODER
+5V
2
UP
3
DOWN
6
3
5
2
4
1
4
A PHASE
5
B PHASE
6
R
7
S
8
T
9
0V
M
1
5
(SYNCHRONIZER)
1
(ENCODER)
2
2
IN4
DB2
3
O1
OP SOL.
4
VHP
VHP
5
IN5
DB3
6
IN1
OP SW.
7
+5V
+5V
※ Nota 3
※ Nota 1
OP
Extemal
variable
resister
8
+30V
+30V
9
INJ
BTL SW.
10
0V
0V
11
+30V
+30V
12
O2
NCL SOL.
5
5
1
1
(OPERATION BOX)
1
NCL
O7
BTL LED
O7
14
O6
STK LED
O6
15
O3
HP SOL.
HP
2
4
3
4
(FOOT LIFTER)
SYNCHRONIZER
0V
----
3
EARTH
4
UP
5
DOMN
6
+12V
1
PEDAL
+12V
※ Nota 2
(PEDAL)
※ Nota 1
13
1
5
2
6
3
2
START
3
VC
4
5
(OPTION A)
SEWING MACHINE
1
W
U
1 DC12V 50 mA
M
1
2
3
(DC12V LAMP)
※ Nota 1
MOTOR
GND
FRONT
HALF FRONT
6
BACK
7
KNEE SW.
8
TM
9
0V
EARTH EARTH
2
OB
WIPER SOL.
3
+30V
+30V
1
MW
4
※ Nota 1
4
OA
TRIMMER SOL.
5
0V
0V
6
INL
SAFETY SW.
MT
3
6
OD
TENSION SOL.
8
+30V
+30V
9
INE
REV. SW.
10
0V
0V
3
6
4
7
9
7
9
10
12
10
12
13
15
(SEWING MACHINE)
7
1
1
(OPTION B)
ML
※ Nota 1
11
+30V
+30V (switching)
12
OC
REV. SOL.
※ Note 1
MR
OPERATION BOX
+12V
2
---
3
T1 out
4
5
R1 in
---
6
---
7
T2 out
8
R2 in
9
0V
NOTA:Para HVP-70-3-H1, não existe【OPTION A & OPTION B】.
Item
Fonte Tensão Ajuste de fábrica Localização
Nota 1
30 V / 24 V
30 V
JP 4 / JP 5
Nota 2
5 V / 12 V
12 V
JP 3
Nota 3
5 V / 12 V
5V
JP 10
Observação
Descrição
JP 4 = 30V,JP 5 = 24V.
Deve de estar ajustado a 12 V.
A alteração da voltagem de saída apenas está disponível em MR ou MP.
23
(4).HVP-70- 4 -66: (V7)
DC+12V LAMP
1
0V
0V
2
+12V
+12V
1
M
LAMP
FOOT LIFTER
1
+24V
+24V (switching)
2
OF
A.F.L. SOL.
1
SAFETY SW.
SAFETY
SW.
M
+5V
+5V
+5V
2
INL
SAFETY SW.
3
0V
0V
M
4
(MOTOR)
KNEE SW.
KNEE
SW.
1
INF
KNEE SW.
2
0V
0V
W
U
4
V
1
ENCODER
+5V
2
UP
3
DOWN
( DC12V LAMP )
MP
1
2
3
1 DC12V 50 mA
2
※ Nota 1
MOTOR
GND
6
1
8
7
3
A PHASE
5
B PHASE
6
R
7
S
8
T
9
0V
M
1
4
4
2
5
5
SEWING MACHINE
1
OA
TRIMMER
2
+24V
+24V (switching)
(SYNCHRONIZER)
※ Nota 1
3
+24V
+24V
4
OB
WIPER
MW
5
OC
CONDENSED STITCH
MR
6
+24V
+24V
7
OD
TENSION
8
---
---
9
+24V
+24V
※ Nota 1
1
(ENCODER)
MT
DOWN
0V
5
5
5
6
---
1
1
7
8
UP
---
1
+12V
ML
(OPERATION BOX)
---
---
11
EARTH
EARTH
12
---
---
NO SYNC.
(PADEL)
PADEL
1
1
2
START
2
2
3
VC
(FOOT LIFTER)
OPTION
4
(KNEE SW.)
5
5
O2
NCL. SOL.
10
+24V
+24V
NCL
※ Nota 1
10
15
O1
OP SOL.
4
+24V
+24V
9
IND
TL SW.
OP
※ Nota 1
※ Nota 3
14
+5V
+5V
3
IN2
NEEDLE UP SW.
CKU
8
+5V
3
※ Nota 1
10
OPTION
1
3
4
6
5
4
15
14
13
12
11
7
9
3
2
10
12
1
OPTION
FRONT
HALF FRONT
6
BACK
7
KNEE SW.
8
TM
9
0V
6
+5V
(SEWING MACHINE)
(OPTION)
1
UP SIGNAL
1
2
3
OPERATION BOX
+12V
2
---
3
T1 out
4
5
R1 in
---
6
---
7
T2 out
PSD
8
R2 in
0V
9
0V
13
INC
SH SW.
2
IN1
OP SW.
7
INA
PSU
12
0V
0V
1
+12V
+12V
6
INB
11
0V
(SAFETY SW.)
+12V
( 40 mA )
NOTA:
Item
Fonte Tensão Ajuste de fábrica Localização
Nota 1
30 V / 24 V
24 V
JP 4 / JP 5
Nota 2
5 V / 12 V
5V
JP 3
Nota 3
5 V / 12 V
5V
JP 10
Observação
※ Nota 2
2
4
※ Nota 1
SYNCHRONIZER
---
Descrição
JP 4 = 30V,JP 5 = 24V.
Deve de estar ajustado a 5 V.
A alteração da voltagem de saída apenas está disponível em MR ou MP.
24
(5).HVP-70- 4 -46: (T2)
DC+12V LAMP
1
1
0V
0V
2
+12V
+12V
M
LAMP
FOOT LIFTER
1
+24V
+24V (switching)
2
OF
A.F.L. SOL.
※ Nota 1
2
MP
SAFETY
SW.
M
+5V
+5V
2
INL
SAFETY SW.
3
0V
0V
M
4
(MOTOR)
KNEE SW.
KNEE
SW.
1
INF
KNEE SW.
2
0V
0V
W
U
4
V
1
ENCODER
+5V
( DC12V LAMP )
SAFETY SW.
+5V
2
3
1 DC12V 50 mA
1
1
6
1
3
2
UP
3
DOWN
4
A PHASE
5
B PHASE
6
R
7
S
8
T
9
0V
M
1
4
8
7
2
5
5
SEWING MACHINE
1
OA
TRIMMER SOL.
2
+24V
+24V
※ Nota 1
3
+24V
+24V
※ Nota 1
4
OB
WIPER
5
OD
TENSION
6
+24V
+24V
1
(SYNCHRONIZER)
(ENCODER)
7
OF
A.F.L. SOL.
+5V
+5V
9
+24V
+24V (switching)
10
0V
0V
11
EARTH
EARTH
12
INL
SAFETY SW.
5
5
5
1
1
MP
※ Nota 4
+5V
(OPERATION BOX)
0V
NO SYNC.
6
---
7
8
UP
---
1
+12V
2
START
3
VC
(PEDAL)
PEDAL
5
O2
NCL. SOL.
10
+24V
+24V
1
1
2
2
(KNEE SW.)
4
5
NCL
O1
OP SOL.
4
+24V
+24V (switching)
9
OC
CONDENSED STITCH
※ Nota 3
14
+5V
+5V
3
IN2
NEEDLE UP SW.
CKU
13
INC
SH SW.
2
IN1
OP SW.
7
INA
PSU
12
0V
0V
1
+12V
+12V
6
INB
11
0V
10
※ Nota 1
15
5
4
15
14
9
3
2
13 OPTION
12
12
1
1
3
OP
4
6
※ Nota 1
7
10
MR
FRONT
HALF FRONT
6
BACK
7
KNEE SW.
8
TM
9
0V
11
6
(SEWING MACHINE)
+5V
1
UP SIGNAL
2
(OPTION)
1
3
(SAFETY SW.)
OPERATION BOX
+12V
2
---
3
T1 out
4
5
R1 in
---
6
---
7
T2 out
PSD
8
R2 in
0V
9
0V
+12V
( 40 mA )
NOTA:
Item
Fonte Tensão Ajuste de fábrica Localização
Nota 1
24 V / 30 V
24 V
JP 4 / JP 5
Nota 2
5 V / 12 V
5V
JP 3
Nota 3
5 V / 12 V
5V
JP 10
Nota 4
5 V / 12 V
5V
JP 11
Observação
※ Nota 2
※ Nota 1
OPTION
8
DOWN
4
(FOOT LIFTER)
OPTION
+5V
3
MT
ML
SYNCHRONIZER
---
2
MW
※ Nota 1
8
MOTOR
GND
Descrição
JP 4 = 30V,JP 5 = 24V.
Deve de estar ajustado a 5 V.
A alteração da voltagem de saída apenas está disponível em MR ou MP.
25
(6).HVP-70- 4 -70:
DC+12V LAMP
1
1
0V
0V
2
+12V
+12V
M
LAMP
FOOT LIFTER
1
+24V
+24V (switching)
2
OF
A.F.L. SOL.
※ Nota 1
KNEE SW.
M
1
0V
0V
2
INF
KNEE SW.
3
IN2
NEEDLE UP SW.
M
4
(MOTOR)
SAFETY SW.
SAFETY
SW.
1
0V
0V
2
INL
SAFETY SW.
3
W
U
4
V
1
ENCODER
+5V
2
UP
3
DOWN
( DC12V LAMP )
1
KNEE
SW.
2
3
1 DC12V 50 mA
2
MP
MOTOR
GND
6
----
1
7
A PHASE
5
B PHASE
6
R
7
S
8
T
9
0V
M
1
4
8
4
2
5
3
5
OPTION A
OPTION
(A)
(SYNCHRONIZER)
※ Nota 1
1
+24V
+24V (switching)
2
OD
TENSION
ML
3
OC
CONDENSED STITCH
MR
4
OV
0V
5
+24V
+24V
6
O2
NCL SOL.
1
+24V
+24V
2
OA
TRIMMER
4
NCL
OPTION
(B)
NCL. SOL.
+24V
+24V
15
O1
OP SOL.
4
+24V
+24V
9
IND
TL SW.
14
+5V
+5V
1
(OPERATION BOX)
5
MW
1
1
5
2
2
6
3
3
NCL
UP SIGNAL
2
START
3
VC
4
5
+5V
2
5
15
4
14
2
3
13
3
2
12
4
1
11
7
INA
PSU
12
0V
0V
1
+12V
+12V
6
INB
11
0V
FRONT
HALF FRONT
BACK
7
KNEE SW.
8
TM
9
0V
OPTION
6
OP SW.
+12V
10
1
1
8
SH SW.
1
6
※ Nota 1
---
IN1
UP
---
1
OP
3
INC
---
7
8
2
(OPTION A) (KNEE SW.) (FOOT LIFTER)
(BLUE)
3
2
6
(PEDAL)
※ Nota 1
※ Nota 3
13
0V
NO SYNC.
PEDAL
OPTION B
O2
DOWN
MT
WIPER
5
1
UP SIGNAL
(SAFETY SW.) (SEWING
(RED)
1
(OPTION B)
MACHINE)
+12V (40 mA)
OPERATION BOX
+12V
2
---
3
T1 out
4
5
R1 in
---
6
---
7
T2 out
PSD
8
R2 in
0V
9
0V
NOTA:
Item
Fonte Tensão Ajuste de fábrica Localização
Nota 1
30 V / 24 V
24 V
JP 4 / JP 5
Nota 2
5 V / 12 V
5V
JP 3
Nota 3
5 V / 12 V
5V
JP 10
Observação
※ Nota 2
+5V
3
※ Nota 1
4
10
5
※ Nota 1
---
OB
5
SYNCHRONIZER
---
2
4
0V
SEWING MACHINE
3
1
(ENCODER)
Descrição
JP 4 = 30V,JP 5 = 24V.
Deve de estar ajustado a 5 V
A alteração da voltagem de saída apenas está disponível em MR ou MP.
26
(7).HVP-70- 4 -98:
DC+12V LAMP
1
0V
0V
2
+12V
+12V
MOTOR
M
LAMP
SAFETY
SW.
+24V
※ Nota 1
1
+24V
+24V
2
INL
SAFETY SW.
3
0V
0V
0V
2
INF
KNEE SW.
M
4
(MOTOR)
3
+24V
+24V
4
OF
A.F.L. SOL.
V
1
ENCODER
+5V
2
UP
3
DOWN
4
A PHASE
5
B PHASE
1
FOOT LIFTER
0V
4
(DC12V LAMP)
M
1
GND
( switching )
※ Nota 1
MP
6
1
7
3
1
4
8
1
+24V
+24V ( switching )
2
OC
CONDENSED STITCH
6
R
7
S
8
T
9
0V
M
2
5
5
CONDENSED STITCH
1
(SYNCHRONIZER)
※ Nota 1
(ENCODER)
MR
+5V
3
DOWN
5
SEWING MACHINE
5
5
1
1
※ Nota 1
+24V
+24V
2
OA
TRIMMER
3
+24V
+24V
4
OB
WIPER
5
+24V
+24V
6
O2
NCL SOL.
MT
---
7
8
UP
---
(OPERATION BOX)
MW
1
+12V
2
START
3
VC
(PEDAL)
PEDAL
※ Nota 1
NCL
15 O1
OP SOL.
4
+24V
OPTION
IND
NCL
4
(CONDENSED
STITCH)
(FOOT LIFTER)
※ Nota 1
5
10
TL SW.
※ Nota 3
+5V
3
NEEDLE UP SW.
8
2
OP
14 +5V
IN2
1
3
※ Nota 1
+24V
9
2
4
NCL. SOL.
10 +24V
+24V
0V
NO SYNC.
※ Nota 1
OPTION
O2
※ Nota 2
6
1
5
SYNCHRONIZER
---
2
4
1
W
U
1 DC12V 50 mA
2
SAFETY SW.
1
2
3
UP SIGNAL
+5V
3
1
5
2
6
3
5
15
4
3
2
14
13
12
11
1
UP SIGNAL
6
BACK
7
KNEE SW.
8
TM
9
0V
OPTION
6
(SEWING MACHINE)
FRONT
HALF FRONT
1
(OPTION)
OPERATION BOX
+12V
13 INC
SH SW.
2
---
2
IN1
OP SW.
3
T1 out
7
INA
4
5
R1 in
---
PSU
1 2 3
12 0V
0V
1
+12V
+12V
6
INB
PSD
11
0V
0V
(SAFETY SW.)
+12V ( 40 mA )
6
---
7
T2 out
8
R2 in
9
0V
NOTA:
Item
Fonte Tensão Ajuste de fábrica Localização
Nota 1
30 V / 24 V
24 V
JP 4 / JP 5
Nota 2
5 V / 12 V
5V
JP 3
Nota 3
5 V / 12 V
5V
JP 10
Observação
Descrição
JP 4 = 30V,JP 5 = 24V.
Deve de estar ajustado a 5 V
A alteração da voltagem de saída apenas está disponível em MR ou MP.
27
(8). HVP-70-4-GD
D C+12V
O P T IO N A
O P T IO N
( A )
* N o te 1
1
+30V
+30V
2
+30V
+30V
( s w it c h in g )
* N o te 1
3
+30V
+30V
* N o te 1
4
OF
A .F .L . S O L .
5
O3
H P SO L.
HP
6
O1
O P SO L.
OP
O P T IO N
( D )
+30V
+30V
2
O4
BUZZER
3
IN I
CRS SW .
0V
0V
0V
+12V
+12V
LAM P
LAM P
M OTOR
1
M
2
* N o te 1
4
0V
2
MP
O P T IO N D
1
1
1 D C 12V 50 m A
M
4
S E W IN G M A C H IN E
+30V
+30V
OD
T E N S IO N S O L .
3
EARTH
4
+30V
+30V
5
OA
T R IM M E R S O L .
(M O T O R )
* N o te 1
ML
EARTH
* N o te 1
6
MT
6
IN C
SH SW .
+30V
+30V
8
OB
W IP E R S O L .
9
1
3
1
4
8
7
7
1
ENCODER
+5V
2
UP
M
3
DOWN
4
A PHASE
5
B PHASE
6
R
7
S
8
T
9
0V
5
5
* N o te 1
( S Y N C H R O N IZ E R )
1
(E N C O D E R )
MW
2
S Y N C H R O N IZ E R
--+5V
* N o te 2
IN E
REV. SW .
3
DOWN
10
+30V
+30V
4
0V
11
OC
R EV. SO L.
12
0V
0V
( s w itc h in g )
* N o te 1
MR
5
5
5
1
O P T IO N C
5
+5V
+5V
10
( O P E R A T IO N B O X )
+5V
* N o te 4
15
O2
N CL SO L.
4
+30V
+30V
OP SW .
3
IN F
KNEE
UP
---
1
+12V
2
START
PEDAL
STK LED
STK LED
IN 1
---
7
8
(P E D A L )
NCL
* N o te 1
14
NO SYNC.
6
H P LED
H P LED
9
4
1
5
2
6
3
3
4
(O P T IO N A )
SW .
3
1
2
4
5
(O P T IO N D )
6
VC
FRONT
HALF FRONT
BACK
8
IN 2
NEEDLE UP
7
KNEE SW .
13
IN K
HP SW .
8
TM
2
IN J
BTL SW .
9
0V
7
IN L
SAFETY SW .
12
0V
0V
1
+12V
+12V
6
IN B
PSD
0V
0V
11
10
1
+12V
5
4
3
4
6
7
9
3
2
10
12
1
15
14
13
12
O P T IO N
11
( 40 m A )
1
6
(S E W IN G M A C H IN E )
1
2
(O P T IO N C )
2
3
(O P T IO N B )
O P T IO N B
O P T IO N
( B )
V
U
2
1
O P T IO N
( C )
4
1
M
2
W
( D C 12V LAM P )
O4
1
GND
2
3
1
+5V
+5V
2
VHP
HP SPEED
3
0V
0V
* N o te 3
E x te rn a l
v a r ia b le
r e s is t e r
O P E R A T IO N B O X
+12V
---
3
T1 out
4
5
R 1 in
---
6
N EED LE UP SW .
7
T2 out
8
R 2 in
9
0V
Note :
Item
Fonte Tensão
Ajuste de fábrica
Localização
Nota 1
30 V / 24 V
30 V
JP 4 / JP 5
JP 4 = 30V,JP 5 = 24V.
Nota 2
12 V / 5 V
5V
JP 3
Deve de estar ajustado a 5 V
Nota 3
12 V / 5 V
5V
JP 10
Ajustar a 5V para máquinas Garudan
Nota 4
12 V / 5 V
5V
JP 11
Observação
A alteração da voltagem de saída apenas está disponível em MR ou MP.
DESCRIÇÃO DOS CÓDIGOS DAS MÁQUINAS
GRUPO
GARUDAN
Descrição
CÓDIGO
MÁQUINAS
88
GARUDAN GF-115 (sincronizador interno)
89
GARUDAN GF-115 (sincronizador externo)
90
GARUDAN GF-115-447 ( sincronizador interno)
91
GARUDAN GF-115-447 (sincronizador externo)
92
GARUDAN GF-130-446 H ( sincronizador interno)
93
GARUDAN GF-130-446 H (sincronizador externo)
94
GARUDAN GF-130-446 LM (sincronizador externo)
95
GARUDAN GF-207 Séries
96
GARUDAN GF-233-448 / GF-133-448 Séries
97
GARUDAN GP-510-146
98
GARUDAN GP-510-446
99
GARUDAN CT / FT Séries
100
GARUDAN GF-138 /-238 Séries
101
GARUDAN GZ-500 Séries
28
7- Tabela de Comparação de Caracteres:
Números
Real
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Display
Alfabeto
Real
Display
Real
Display
Real
Display
Download

AC SERVO MOTOR MANUAL DE OPERAÇÃO PORTUGUÊS