PUB
Edition nº 148 | Série II, du 06 novembre 2013
Hebdomadaire Franco-Portugais
GRATUIT
O jornal das Comunidades lusófonas de França, editado por CCIFP Editions,
da Câmara de Comércio e Indústria Franco Portuguesa
Jacqueline corado diz que os
10 portugueses de França sempre
souberam “desenrascar-se” sem
o estado português.
Edition
F R A N C E
03
04
14
PUB
21
Fr
Municipais. Alda Pereira Lemaitre,
que já foi Maire de Noisy-le-Sec, volta a
candidatar-se, desta vez pelo Parti des
Radicaux de Gauche.
Consulado. Maria de Fátima Velez, a
07
nova Cônsul Geral de Portugal em Lyon,
já alargou o horário de atendimento do
posto consular.
Fado. Manuel Corgas é um dos mais
experientes guitarristas de fado da praça
parisiense e acompanha dezenas de fadistas.
Futsal. Ao derrotar o Garges, o Sporting
Club de Paris Futsal continua imbatível no
Campeonato nacional francês da primeira
divisão.
Lusodescendentes
convertidos ao isLão
Luís Belo Gaspar fala do Islão franco-português
DR
02
opinião
le 06 novembre 2013
Crónica de opinião
Pergunta
do leitor
Pergunta:
Senhor Diretor,
Costumo ler todas as semanas o LusoJornal na internet, mas eu ainda
sou do tempo das pessoas que gostam de ler o jornal em papel. Moro
em Bastia, onde moram muitos Portugueses, mas o LusoJornal não
chega cá. Porque não o enviam para
Bastia? Sei que o enviam para Porto
Vecchio e quando lá vou, não regresso sem o trazer. [...] Quero dar
os parabéns pelo vosso trabalho. O
vosso jornal dá-me tantas notícias
que não encontro em mais nenhum
jornal. Com a leitura do LusoJornal,
fico a saber muitas coisas sobre a
Comunidade portuguesa que não
conhecia. Por isso vos digo: Obrigado.
Joaquim Bravo
(mail)
resposta:
Caro leitor,
Obrigado pelo seu mail. Efetivamente
o LusoJornal não é distribuído em
Bastia e temos muita pena. Temos
dois pontos de distribuição em Porto
Vecchio (associação portuguesa e
loja de produtos portugueses) e outros dois em Ajaccio (associação portuguesa e Escritório consular que
está provisoriamente (?) encerrado).
Regularmente há quem o leve para
a associação de Propriano.
Estamos conscientes que somos o
único jornal distribuído na ilha da
Córsega, mas não conseguimos chegar a todos os Portugueses que aí residem.
Vamos tentar encontrar um ponto de
distribuição em Bastia para colmatar
esta ausência. A sua ajuda vai ser
importante.
Vamos contactá-lo.
Para já, obrigado por ser nosso leitor.
Boa leitura.
Carlos Pereira,
Diretor do LusoJornal
Envie a sua pergunta para:
[email protected]
Todas as semanas,
estamos ao seu lado
ana catarina alberto
Jornalista, Colaboradora do
LusoJornal
365 dias
[email protected]
Faz um ano que cheguei a Paris. Trazia comigo mais de 35kg de bagagem. Ao que parece a velhinha mala
de cartão passou a ser de polyester e
nos tempos que correm tem de ser
pesada à saída. A verdade é que esse
é um peso quase sempre superior ao
que as nossas costas sozinhas conseguiriam carregar... Trazemos mais
connosco. Mais bagagem, mais diplomas, mais informação e mais expectativas...
Aterrei em Paris com um sorriso no
rosto. Lembro-me de ter o abraço da
minha melhor amiga e de chorar por
reconhecer o seu perfume, tão familiar que nem parecia que estava a sair
do país. Antes de mim muitos milhares vieram e desbravaram o caminho.
Noutros tempos, sim. Com menos bagagem, claro. Mas provavelmente
com a mesma tristeza, a mesma ansiedade e os mesmos desejos.
Passado um ano consegui construir
mais aqui do que em Portugal desde
2009, ano em que terminei a faculdade. Hoje trabalho e desconto em
França. Tenho um contrato de trabalho, esse documento em vias de extinção em Portugal... Tenho dezenas
de coisas, e de pessoas, que já não
posso largar de um dia para o outro.
Vou mesmo votar já nas próximas
eleições municipais por ser esse um
direito e um dever de todos os cidadãos europeus...
Não é fácil mudar de vida, mudar de
país, mudar de carreira, mudar de sis-
tema, mudar de amigos e encontrar
uma nova “família” que sustente a
tua vida social e emocional. É duro.
Muito duro. E se pudesse não teria
deixado Portugal. Nem recomendo a
quem não precise. Sou feliz. Mas a
saudade é uma constante cumulativa
que nos invade e nos absorve todos
os dias.
Dizem que Paris é a segunda maior
cidade portuguesa por ter, porventura,
mais habitantes lusos do que o Porto
(ou a Amadora). E é a vocês que
quero falar. Obrigada. Obrigada a
esses muitos milhares que vieram
antes de mim e que, com os anos,
trouxeram o melhor de Portugal para
França. E ainda bem para nós que
chegamos agora! Em Paris encon-
tram-se todos os sabores portugueses,
do café aos bolos, sem esquecer alguns doces e vinhos e tantas outras
coisas cujo nome pouco importa...
Em Paris encontramos música portuguesa, Fado, festas e tradições que só
nós compreendemos. Em Paris temos
a hipótese de entrar num banco ou
numa loja e de sermos atendidos com
um simpático “bom dia”. Em Paris
há bitoques! Claro que ter por perto
os sabores do nosso país não compensa tudo o que nos faz falta. Verdade. Mas ajuda. E eu só vos tenho a
agradecer por isso e por tudo o que
aqui construíram que faz com que
nós, os jovens diplomados que chegam agora com excesso de bagagem,
nos sintamos (quase) em casa.
Crónica de opinião
a curva do destino
Manuel andré
Animador de rádio em Albi
[email protected]
Sábado dia 19 de outubro foi mais
um dia onde uma parte dos Portugueses que ainda tem força e motivação
saíram à rua. A CGTP (Confederação
Geral dos Trabalhadores Portugueses)
marcou para este dia uma jornada
nacional de luta contra a exploração
e o empobrecimento, que inclui manifestações no Porto e em Lisboa.
Não saí de casa. Não foi o medo, foi
o cansaço. Na França trabalhava 35
horas, aqui são 40 a um ritmo de
emigrante, salário a menos. Passei a
tarde em frente da televisão. Confortavelmente instalado no sofá, lá fui
seguindo as entrevistas dadas pelos
três canais generalistas portugueses
de informação continuada, como um
comodista emburguesado que o
tempo não fez envelhecer. Hoje sou
um sénior, tal como fui promovido
aos 19 anos quando jogava futebol.
Algumas décadas mais tarde voltei de
novo a ser sénior catalogado pela sociedade numa classe de idade em
vias de garagem produtiva.
E lá fui ouvindo os meus compatriotas… “Este é um protesto contra o
roubo nas pensões, contra a destruição do Serviço Nacional de Saúde,
contra todas as malfeitorias que eles
nos têm feito… está na hora do Governo ir embora… Troïka, escuta, o
povo está em luta… Banqueiros a
roubar e o povo a pagar…”. Culpabilizei e domingo decidi de ir ver o mar.
No domingo dia 20 de outubro apanhei a circunvalação portuense e passei por acaso em frente do Hospital
de São João! «Il me revient à la mé-
Manuel André
moire des souvenirs par milliers».
Passei ali uma semana de “férias”
nos finais do mês de julho de 1988.
O meu amigo “acelera” que tinha
metido bagaço no depósito do carro,
falhou a curva do Castelo em Vila do
Conde e foi esbarrar contra o carro
que vinha em frente. O resultado foi
um empate perfeito: Emigrantes 5-5
Portugueses. 10 Feridos. Dois feridos
graves para cada lado nos quais eu
estava incluído. Uma semana depois
lá fui de avião sanitário para Paris
onde me reconstruíram o braço direito à moda do RoboCop.
Fui dar umas curvas e voltei ao local
do crime. Antes de chegar à beira
mar, passei ao pé da Igreja de Santa
Maria de Azurara. Há 25 anos atrás,
bem me lembro, havia no local um
casamento de “franceses” e as flores
eram tantas que mais parecia um jardim botânico que a casa de Deus.
A curva ainda lá está, mas quem desapareceu da paisagem nesta estação
foi o povo das praias. O vento soprava
em rajadas violentas fazendo embater
as ondas contra os rochedos projetando a espuma sobre os raros passeantes que se aventuravam a seguir
o caminho do Oceano, mesmo as gaivotas que ali estavam, grasnando,
planando com as asas abertas alguns
metros acima da areia, pareciam indiferentes ao homem que caminhava
desconfiado com a sombra dos vultos
que imaginava por detrás das janelas
que se fecharam com o tempo.
A fome apertou e a porta de uma
tasca vilacondense chamou por mim.
Peixe grelhado “binho berde” da casa
e por fim pedi uma “bica”.
- Eu “bi” logo que “bocê” não era
daqui. Aqui diz-se um café!
- Pois não, não sou daqui, sou Mouro
e do Sporting!
Não foi provocação da minha parte, a
tasca estava quase vazia, a comida
era boa e o patrão simpático. Desatámos a rir e lá “brindámos ao vinho
verde que nos fez recordar a aldeia
branca que deixámos atrás do mar”.
Dei meia volta, direção ao Porto, fiz
devagar a curva do Castelo, não aparece-se do outro lado algum “acelera”
perdido que me lixasse o resto do
corpo - da minha alma nada temo. A
tempestade outonal que tinha varrido
a costa do Douro Litoral acalmou,
acendi a telefonia da viatura e os
anos 80 continuaram a perseguiremme com o som dos Xutos, os vidros
tremeram e desembaciaram ao
mesmo tempo que o Sol poente despertou. Entrei na autoestrada, o trânsito era pouco, as portagens
eletrónicas, acelerei, ultrapassei,
mudei de estação de rádio, e de repente, tendo a “carga pronta e metida nos contentores”, fui enfeitiçado
por uma voz que saía dos alto-falantes, fiz uma curva apertada, e na
longa linha reta que se perdia no horizonte descolei em direção de outra
vida, “…uma gaivota voava, voava,
asas de vento, coração de mar. Como
ela, somos livres, somos livres de
voar…”.
LusoJornal. Le seul hebdomadaire franco-portugais d’information | Édité par: CCIFP Editions SAS, une société d’édition de la Chambre de commerce et d’industrie franco-portugaise. N°siret:
52538833600014 | Represéntée par: Carlos Vinhas Pereira | Directeur: Carlos Pereira | Collaboration: Alfredo Cadete, Alfredo Lima, Ana Catarina Alberto, Angélique David-Quinton, António
Marrucho, Aurélio Pinto, Carla Fernandes (Juridique), Carlos dos Reis, Clara Teixeira, Cindy Peixoto (Strasbourg), Cristina Branco, Daniela Fernandes (Juridique), Dominique Stoenesco, Duarte
Pereira (Cyclisme), Edite Fonseca, Henri de Carvalho, Inês Vaz (Nantes), Jean-Luc Gonneau (Fado), Joaquim Pereira, Jorge Campos (Lyon), José Manuel dos Santos (Arles), José Paiva (Orléans),
Julien Milhavet, Manuel André (Albi) , Manuel Martins, Manuel do Nascimento, Maria Fernanda Pinto, Mário Cantarinha, Mário Loureiro, Mickael Cordeiro de Oliveira, Natércia Gonçalves (Clermont-Ferrand), Nathalie de Oliveira, Nuno Gomes Garcia (Sport), Padre Carlos Caetano, Patrick Caseiro, Ricardo Vieira (Musique Classique), Sheila Ferreira (Clermont-Ferrand), Susana Alexandre|
Les auteurs d’articles d’opinion prennent la responsabilité de leurs écrits | Agence de presse: Lusa | Photos: Alfredo Lima, António Borga, Mário Cantarinha | Design graphique: Jorge Vilela Design
| Impression: Corelio Printing (Belgique) | LusoJornal. 7 avenue de la porte de Vanves, 75014 Paris. Tel.: 01.79.35.10.10. | Distribution gratuite | 10.000 exemplaires | Dépôt légal: Novembre
2013 | ISSN 2109-0173 | [email protected] | www.lusojornal.com
Política
le 06 novembre 2013
03
Portuguesa já foi Maire de Noisy-le-Sec
alda Pereira Lemaitre volta a candidatar-se
Por Tatiana Gonçalves
Alda Pereira Lemaitre volta a candidatar-se à Mairie de Noisy-le-Sec (93),
para as Municipais de 2014, depois
de ter sido afastada, com o fim da coligação de esquerda que lhe deu maioria. A portuguesa deixou o Partido
Socialista para se juntar ao Partido Radical de Esquerda e à Geração Ecologia.
Em França desde 1968, Alda Pereira
Lemaitre faz questão de assinar o
nome do meio que a reporta às origens. Nacionalizou-se francesa para
poder fazer política, mas não esquece
a região Vales do Rio, na Covilhã.
A portuguesa foi eleita Adjunta ao
Maire de Noisy-le-Sec em 2001, e em
finais de 2007 assume-se como cabeça de lista do PS, que veio a ganhar
as eleições Municipais de 2008.
A então Maire acabou por ser afastada
do cargo com a dissolução da coligação de esquerda, quando os partidos
se dividiram em relação à supressão
Polícia municipal da cidade. O objetivo era substituir a Polícia municipal
por Mediadores, que não estando fardados, defendiam, podiam interagir de
forma mais próxima com os jovens
problemáticos da região. Por seu lalo,
Alda Pereira Lemaitre defendeu uma
complementaridade entre os Mediadores e a Polícia municipal. “Tinha à
minha volta eleitos Comunistas e Ver-
Alda Pereira Lemaitre
DR
des que quiseram suprimir a Polícia
municipal. Recusei retirar esse serviço
à população porque não tinha sido
eleita para acabar com esse serviço.
Nessa altura propus um referendo,
que os eleitos recusaram”, explicou.
Ficando sem maioria, Alda Pereira Lemaitre foi afastada do cargo, que acabou por ser conquistado pela Direita.
A eleita portuguesa deixou o PS juntando-se ao Partido Radical de Esquerda e à Geração Ecologia, por
sempre se ter afirmado “como uma
mulher de Esquerda, mas uma Esquerda pragmática”, acrescentou.
Alda Pereira Lemaitre defende “soluções deste século para problemas
deste século”. “Há que sair do dogmatismo, uma Esquerda moderna que
olha para a sociedade com realismo e
pragmatismo”, defendeu a candidata.
Para a campanha de sensibilização à
cidadania “Quem vota conta”, Alda
Pereira Lemaitre tem feito ações de
porta-a-porta, uma vez que ainda existem muitos cidadãos europeus que
“não sabem que podem votar”.
“Há muitos Portugueses em Noisy-leSec, mas a Comunidade não sabe que
pode votar nas eleições municipais e
europeias. Ainda hoje fazemos ações
de sensibilização porta-a-porta”.
Alda Pereira Lemaitre tem conhecimento de casos em que os cidadãos
se dirigiam à Mairie, onde eram informados de que não tinham o direito ao
voto. “É grave, é muito grave”, defendeu.
Uma atitude que a candidata caracteriza de um conjunto de “incompetência e maldade” que não quer voltar a
assistir.
A portuguesa, Conselheira municipal
da Oposição em Noisy-le-Sec, volta a
candidatar-se à Mairie que já conquistou em 2007, sendo apontada pela
imprensa local como uma “candidatura a não subestimar”.
novos emigrantes não se integram nas
comunidades de emigrantes mais antigos
O Secretário de Estado das Comunidades Portuguesas, José Cesário, alertou na semana passada que a nova
geração de emigrantes “não participa
na vida Comunitária” no país de acolhimento, o que pode criar problemas
quando há dificuldades na integração.
Questionado pela Lusa sobre a integração dos novos emigrantes, José Cesário observou que estes “são muito
diferentes, sob vários pontos de vista,
em relação ao emigrante de há uns
anos”. Esta nova geração, explicou,
mantém “uma relação muito próxima
com as suas origens e relaciona-se diariamente com os amigos que deixa em
Portugal, nomeadamente através dos
meios tecnológicos”.
Em contrapartida, os novos emigrantes
“não participam na vida comunitária,
em regra, o que é lamentável”, disse
o Secretário de Estado das Comunidades. Um “défice de participação” que,
alertou, “cria uma dificuldade: quando
há problemas de inserção, quando há
problemas sociais, de variados tipos,
como a exploração, essas pessoas
estão mais isoladas”.
“Estamos a fazer um esforço para tentar sensibilizar instituições locais para
que possam chegar a essas pessoas, e
não é fácil”, lamentou o governante.
Outro problema da nova leva de emigrantes é a educação das crianças. “É
frequente hoje as pessoas emigrarem
e levarem os filhos consigo. Isto cria
problemas de integração, como é o
caso de crianças que normalmente
não falam as línguas locais e que correm riscos muito sérios de terem um
elevado insucesso escolar”, referiu.
Por outro lado, José Cesário destacou,
entre os aspetos positivos, o facto de
muitos destes novos emigrantes serem
altos quadros, que ocupam “funções
de grande relevo em empresas e instituições internacionais”, o que é “um
fator de promoção do país”.
em
síntese
trois questions
politiques à...
serge andreoni
Por José Manuel Santos
Serge Andreoni est Maire de Berre
l’Etang et Sénateur des Bouches-duRhône (Provence-Alpes-Côte d’Azur).
Né le 15 mars 1940, médecin du travail de formation, Serge Andreoni est
Maire de Berre l’Étang depuis 1989,
a fait son entrée au Sénat lors des
élections sénatoriales de 2008, Premier Vice-Président de l’Agglopole
Provence, Conseiller Général des
Bouches-du-Rhône pour le canton
de Berre-l’Étang de 2004 à 2008 et
Conseiller Régional de ProvenceAlpes-Cotes-d’Azur de 1992 a 2004.
LusoJornal: Quel est le poids de la
Communauté portugaise dans votre
ville?
Serge Andreoni: Difficilement quantifiable car on ignore le nombre exact
de leur présence à ce jour.
LusoJornal: Pourquoi, selon vous, les
Portugais ne s’inscrivent pas massivement sur les listes électorales complémentaires?
Serge Andreoni: Sans doute par manque d’information.
LusoJornal: Combien de Portugais
sont inscrits sur les listes électorales à
Berre-l’Etang?
Serge Andreoni: 54 sur la liste des
municipales et 42 sur la liste de l’Europe.
PUB
04
comunidade
le 06 novembre 2013
Maria de Fátima Velez já aumentou o horário de atendimento do Consulado
em
síntese
nova cônsul de Lyon promete mais
proximidade com a comunidade portuguesa
Por Jorge Campos
Foi criado o
consulado
Honorário de
Portugal em Lille
O Governo criou na semana passada
um Consulado Honorário de Portugal
em Lille.
O despacho do Ministro de Estado e
das Finanças e do Ministro de Estado
e dos Negócios Estrangeiros de 1 de
outubro de 2013, foi publicado um
mês depois no Diário da República e
cria o Consulado Honorário de Portugal em Lille, dependente do Consulado Geral de Portugal em Paris.
O despacho foi mandado publicar
pelo Diretor Geral dos Assuntos Consulares e das Comunidades Portuguesas, João Maria Cabral.
Por enquanto, o Governo ainda não
anunciou quem vai ser o Consulado
Honorário de Portugal naquela cidade.
Portugal tem Cônsules Honorários em
Dax, Rouen, Orléans, Tours, Pau e
Mónaco, mas apenas Orléans e Tours
têm atendimento ao público.
José Cesário também criou, quando
passou pela primeira vez pelo Governo, o Consulado Honorário de Portugal em Metz, mas nunca chegou a
ser nomeado o respetivo Cônsul Honorário.
carlos correia é
o novo chefe
de Gabinete de
José cesário
Carlos Correia, ex-Conselheiro social
da Embaixada de Portugal em França,
é o novo Chefe de Gabinete do Secretário de Estado das Comunidades Portuguesas, José Cesário.
Manuela Barios, que tinha seguido da
Embaixada de Portugal em Paris para
o Gabinete de José Cesário deixou as
suas funções na semana passada. A
relação entre José Cesário e Manuela
Barios vinha-se degradando há vários
meses...
Carlos Correia já desempenhou funções de Chefe de Gabinete pelo passado e conhece bem as novas
funções que agora assumiu.
Carlos Correia nasceu em 25 de Abril
de 1947, na Guarda e é licenciado em
Economia pelo Instituto Superior de
Ciências Económicas e Financeiras da
Universidade Técnica de Lisboa.
Foi Chefe de Gabinete do Secretário
de Estado das Comunidades Portuguesas, pela primeira vez, de outubro
de 1985 a setembro de 1986, durante
o primeiro Governo de Cavaco Silva.
Ocupou várias funções no Instituto de
Apoio à Emigação e às Comunidades
Portuguesas e na Direção Geral dos
Assuntos Consulares e Comunidades
Portuguesas.
Comendador da Ordem do Mérito,
Carlos Correia tem também várias
condecorações estrangeiras.
lusojornal.com
A nova Cônsul Geral de Portugal em
Lyon, Maria de Fátima Velez de Andrade Mendes, chegou a França este
verão para substituir o anterior Cônsul
António Barroso.
Natural de Lisboa, assume-se como
sendo uma “alfacinha, nascida na
Lapa”. É licenciada em História pela
Universidade Clássica de Lisboa e
também tem um curso de Relações
internacionais do Instituto de Ciências
Políticas e Sociais da Junqueira. Recentemente fez estudos de Cultura na
Universidade católica. Também tirou
um curso de Defesa Nacional, depois
de ter integrado os quadros do Ministério dos Negócios Estrangeiros e em
Paris estudou na Academia Diplomática, onde fez um curso de um ano em
investigação na área protocolar.
A primeira nomeação de Maria de Fátima Velez para um posto no estrangeiro foi precisamente para Paris, na
Missão de Portugal junto da Unesco,
onde chegou em junho de 1988. Depois seguiu para a ONU, em Nova Iorque. De volta a Lisboa foi Diretora dos
Serviços de Cooperação Multilaterais
e também Diretora do Serviço Segurança e Defesa no Ministério, na Direção Geral de Assuntos Multilaterais.
“No início do meu percurso estava
mais ligada à política em diplomacia”
confessa ao LusoJornal. Foi Cônsul
Geral de Portugal em Genebra durante
5 anos e em agosto de 2005 foi transferida para a Embaixada de Portugal
em Timor Leste. “Trabalhei, sob a alçada do Embaixador, em várias áreas,
e exerci as funções de Diretora do
Centro Camões o que me permitiu
Maria de Fátima Velez de Andrade Mendes
LusoJornal / Jorge Campos
acompanhar de mais perto o excelente trabalho dos professores de português até setembro de 2008” disse
ao LusoJornal. “Guardo boas lembranças da minha estadia em Timor,
das pessoas, das possibilidades de
trabalho, e da beleza do país”. Antes
de vir para Lyon, ainda foi Diretora do
Serviço de Vistos e Circulação de Pessoas, no Ministério dos Negócios Estrangeiros, em Lisboa.
No ano em que foi promovida a “Ministro Plenipotenciário”, foi nomeada
para Cônsul Geral de Portugal em
Lyon e as alterações que vai fazer no
próprio posto consular já começam a
ser visíveis porque já houve alterações
nos horários de atendimento. “Queremos adaptar o melhor possível os horários de abertura aos utentes e às
suas disponibilidades. Este é um objetivo já realizado. Temos mais duas
horas de abertura ao público, ou seja
das 8h00 às 15h00. Não fechamos à
hora de almoço, o que é vantajoso
para os nossos utentes” diz Maria de
Fátima Velez. “Teremos também que
fazer obras, pois não estamos dentro
das normas de acolhimento para pessoas deficientes que hoje não têm
fácil acesso a essas instalações. Já
sensibilizei Lisboa, e será uma despesa incontornável”. Mas a Cônsul
Geral quer também criar um espaço
de jogos para acolher as crianças, enquanto os pais esperam para serem
atendidos.
Promete “trabalhar com mais dedicação e empenho” e diz ao LusoJornal
que vai estar “mais próxima da Comunidade e presente nas suas manifestações,
nas
cerimónias
das
associações”, até para ter uma “boa
noção do que é o movimento associativo em Lyon”.
Maria de Fátima Velez quer dar continuidade ao trabalho já efetuado pelos
seus predecessores, como por exemplo, acompanhar o Portugal Business
Club de Lyon e de Saint Etienne e a
participação da cidade de Lisboa no
circuito “Villes Gourmandes”.
Na área cultural, a Cônsul Geral “gostaria de organizar, pontualmente,
grandes exposições de arte e de artesanato” e diz ao LusoJornal que também gostava de organizar eventos
musicais. “Estou muito feliz por vir
para Lyon, e espero que durante a
minha estadia, eu possa servir Portugal e a Comunidade residente nesta
área consular que representa quase
Portugal inteiro em superfície. Estarei
sempre disponível e a todo momento,
para informar e ajudar no melhor possível quem o solicitar” concluiu a
Cônsul Geral de Portugal em Lyon,
nesta primeira entrevista ao LusoJornal.
França e angola apostam em relançar relações
bilaterais depois dos constrangimentos do passado
A aposta em relançar as relações bilaterais depois dos constrangimentos
do passado foi reafirmada em Luanda
pelos chefes das diplomacias de Paris
e Luanda, no âmbito da visita do Ministro dos Negócios Estrangeiros francês a Angola.
Em declarações à saída do encontro
com o Presidente angolano, José
Eduardo dos Santos, Laurent Fabius
salientou na semana passada ter entregado uma mensagem de François
Hollande ao homólogo angolano, em
que é manifestado o desejo de se
“passar a uma nova etapa nas relações entre Angola e França”.
“O desejo da França é passar a uma
nova etapa e fiquei com o sentimento
que o Presidente José Eduardo dos
Santos partilha esta vontade”, disse.
Laurent Fabius reconheceu que “se
perdeu tempo devido a incompreensões e a alguns problemas. Mas hoje,
esses problemas ficaram para trás”,
frisou.
Na mensagem, François Hollande
convida José Eduardo dos Santos a
efetuar em data a marcar uma visita
de Estado a França, intenção que
Laurent Fabius disse esperar que se
realize em 2014.
O Chefe da diplomacia francesa, que
esteve em Luanda na semana passada para uma visita oficial de 14
horas, recordou a existência de “muitas” empresas francesas presentes
em Angola.
Antes de ser recebido por José
Eduardo dos Santos, as delegações
francesa e angolana reuniram-se no
Ministério das Relações Exteriores.
Georges Chikoti destacou que, “não
obstante as vicissitudes do passado”,
a França é o sexto maior fornecedor
de Angola, depois dos Estados Unidos, Portugal, China, Brasil e África
do Sul. “As relações entre Angola e a
França conheceram nos últimos anos
constrangimentos de vária ordem, por
isso queremos que o interesse pelo reforço da cooperação bilateral e pelo
aprofundamento do diálogo político
entre os dois países sirva de base sólida para melhorar aquilo que pode ser
melhorado, visando alcançar os objetivos preconizados nos diferentes domínios”, destacou Georges Chikoti. O
“maior desejo” de Angola é “recupe-
rar o tempo perdido” e “restabelecer
a confiança”, acentuou.
Nesta visita a Luanda, a primeira visita de um Chefe da diplomacia francesa a Angola desde 2003, Fabius
integrou na comitiva uma delegação
de empresários franceses. O último
encontro bilateral dos dois países deuse em março de 2012, com a visita
do Chefe da diplomacia angolana,
Georges Chikoti, a França, na altura
coberta pelo LusoJornal.
Os dois governos assinaram um
acordo geral de cooperação em 1982,
reforçado em 1998.
O programa da visita de Fabius incluiu
visitas a empresas francesas estabelecidas em Angola e um encontro com
a Comunidade francesa residente em
Luanda, antes do regresso a Paris.
As relações entre Angola e a França
esfriaram com o caso “Angolagate”,
nome dado ao processo sobre o alegado tráfico de armas da Europa de
Leste para Angola, entre 1993 e
2000. Entre os acusados figuraram
Jean-Christophe Miterrand, filho de
François Miterrand, e os empresários
Pierre Falcone e Arcady Gaydamak,
ambos detentores de passaporte angolano, e o ex-Ministro francês Charles
Pasqua, entre outros.
Em 2009, Falcone foi julgado por um
tribunal de primeira instância francês,
e juntamente com o seu parceiro
russo-israelita Arcady Gaydamak, foi
condenado a seis anos de prisão por
vender armas ao MPLA entre 1993 e
1995, violando as restrições impostas
pelo acordo de Lusaca, assinado entre
MPLA e UNITA. No entanto, uma sentença num tribunal de segunda instância, emitida a 29 de abril de
2011, anulou parcialmente a primeira
decisão, com o abandono da acusação de “comércio ilícito de armas”. As
penas de Falcone e Gaydamak foram
reduzidas de seis anos para 30 e 36
meses, respetivamente.
Na altura, o Governo angolano saudou
a decisão numa nota à imprensa: “O
Executivo angolano nunca compreendeu a razão de Angola ter sido posta
em causa pelas instâncias judiciais de
França nesse processo, quando mantinha, na altura, as melhores relações
de amizade e cooperação com a
França”.
PUB
06
comunidade
le 06 novembre 2013
Licence Gestion, Tourisme et Hôtellerie
Presenças
consulares
Bayonne
Presença consular do ConsuladoGeral de Portugal em Bordeaux
Associação Divulgação da Cultura Portuguesa, 39 rue Joseph Latxague,
Bayonne (64)
Das 10h00 às 13h00 e das 14h00 às
18h00
Dia 22 de novembro
Marcação prévia: 05.56.00.68.20.
Bourges
Presença consular do ConsuladoGeral de Portugal em Paris
Centro Português de Bourges, 28 bis
route d’Orléans, Saint Doulchard (18).
Das 9h00 às 13h00
Dia 21 de novembro
Informações: 01.56.33.81.00.
Dijon
Presença consular do ConsuladoGeral de Portugal em Lyon
União Luso-Francesa de Dijon, 40
avenue de Stalingrad, Dijon (21)
Das 9h30 às 12h30 e das 14h00 às
17h00
Dia 7 de novembro
Informações: 01.56.33.81.00.
Nantes
Presença consular do ConsuladoGeral de Portugal em Paris
La Manufacture, 10 boulevard de Stalingrad, Nantes (44)
Das 9h00 às 13h00
Dias 2 e 3 de dezembro
Informações: 01.56.33.81.00.
Pau
Presença consular do ConsuladoGeral de Portugal em Bordeaux
Mairie de Pau, place Royal, Pau (64).
Das 10h00 às 13h00 e das 14h00 às
18h00
Dia 8 de novembro
Marcação prévia: 05.56.00.68.20.
Poitiers
Presença consular do ConsuladoGeral de Portugal em Paris
Mairie de Quartier de Bellejouanne, 8
rue de la Jeunesse, Poitiers (86).
Das 9h00 às 13h00
Dia 29 de novembro
Marcação prévia: 01.56.33.81.00.
Reims
Presença consular do ConsuladoGeral de Portugal em Paris
Antenne Municipale de Neuvillette
(antiga Mairie de Neuvillette, frente à
Igreja de Niederbronn-les-Bains), avenue Nationale, Reims (51).
Das 10h00 às 14h00
Dias 19 de novembro e 17 de
dezembro
Informações: 01.56.33.81.00.
Rennes
Presença consular do ConsuladoGeral de Portugal em Paris
Maison Internationale de Rennes, 7
quai Chateaubriand, Rennes (35).
Das 9h00 às 13h00
Dia 4 de dezembro
Informações: 01.56.33.81.00.
lusojornal.com
Les étudiants de Licence GtH de
saint omer mettent à l’honneur le Portugal
Située dans le Pas-de-Calais à environ 70km de Lille, l’ULCO (Université du Littoral Côte d’Opale)
organise depuis 2006 le Salon des
civilisations à St Omer qui a pour but
de faire la promotion d’un pays et de
sa culture.
Après la Pologne, l’Espagne ou la
Mongolie, c’est au tour du Portugal
d’être placé à l’honneur de cette manifestation. Un évènement que préparent les étudiants de la Licence
GTH (Gestion Tourisme et Hôtellerie)
depuis la rentrée de septembre. Le
Salon aura lieu les 1er et 2 février
2014 à la Maison des Associations
de Saint Omer, de 11h00 à 18h00.
«L’enjeu est de taille!» affirme Melvin Couwez, délégué à l’organisation
générale. «Il s’agit avant tout de
transporter le public, l’espace d’un
week-end, au sein d’un pays chaleureux et dynamique qu’est le Portugal. Nous souhaitons permettre à la
population locale, voire régionale, de
découvrir la culture de ce pays ibérique».
Pour les étudiants, ce Salon repré-
Réunion des étudiants avec l’association Ibérica
DR
sente un des points clefs de leur formation. Ces derniers se réunissent
de manière hebdomadaire au sein
du cours d’événementiel de Steffie
Duchatel pour exposer leurs avancées et mettre en commun les progrès du groupe.
Répartis en différents groupes de
travail, ils souhaitent faire de ce
Salon un véritable miroir du Portugal. Tourisme, culture, artisanat, aspect économique, musique et
gastronomie seront au rendez-vous.
«Il s’agit de mettre en relation un
maximum de partenaires autour de
cet événement» explique Victoria
Vanneuville, déléguée à la communication.
Accompagnée par Eric Gadanho,
bien connu de la Communauté portugaise de l’Audomarois, une délégation d’étudiants s’est rendue dans
les locaux de l’association Ibérica,
Centre culturel Ibérique du Nord,
situé à Seclin, afin d’avancer sur leur
projet. «C’est une initiative dont je
me félicite» annonce David da Silva
Vasconcelos, Président de Ibérica.
«Les Portugais et les lusodescendants sont nombreux dans notre région. De nombreux partenaires
souhaiteront participer à cette manifestation qui permettra d’illustrer de
nombreuses facettes souvent méconnues du Portugal et de la vie des
Portugais».
Ibérica qui promeut la culture Ibérique dans la région, accompagnera
les étudiants dans leur projet et les
mettra en contact avec le vaste réseau portugais et lusophone du Nord
Pas-de-Calais.
diogo sardinha élu Président
du collège international de Philosophie
Le Collège International de Philosophie a élu le nouveau Président de
son Assemblée collégiale pour un
mandat de trois ans: Diogo Sardinha,
42 ans, de nationalité portugaise,
devient le premier philosophe étranger à accéder à cette charge depuis
la fondation du Collège, en 1983.
Reçu au Collège en 2010 pour une
période de 6 ans, Diogo Sardinha y
mène un programme sur «Violence
et politique: l’émeute comme forme
de mouvement sauvage». La philosophe suisse Marie-Claire Caloz-
Tschopp, professeur émérite de
l’Université de Genève, occupe le
poste de Vice-présidente.
Actuellement chercheur invité de
l’Université de Columbia, à New
York, Diogo Sardinha a été formé
dans les Universités de Lisbonne et
de Paris et a mené, pendant les dernières années, des travaux notamment en Allemagne et au Brésil,
pays avec lesquels il entretien des
liens étroits.
Il succède à Mathieu Potte-Bonneville, Président de 2010 à 2013.
Berre-l’Étang propõe geminação
com oliveira de Frades
Por José Manuel Santos
Com o objetivo de reforçar os laços de
amizade entre a cidade francesa de
Berre l’Etang, no departamento des
Bouches du Rhône, e o municipio de
Oliveira de Frades, distrito de Viseu,
Manuel Sá Silva, Presidente da Associação cultural portuguesa de Berre
l’Etang trouxe até terras gaulesas a
Banda Filarmónica Marcial de Ribeiradio.
A geminação com a cidade portuguesa
de Oliveira de Frades é uma aposta do
Maire de Berre, Serge Andreoni, cujo
objetivo é procurar acima de tudo
“promover o intercâmbio social, cultural, empresarial e turístico entre as famílias portuguesas e francesas e,
naturalmente, criar laços de amizade
entre as duas comunidades e o municipio português”, salientou o Maire de
Berre-l’Étang.
Contactada pelo LusoJornal, a Vereadora com o pelouro da cultura da Câmara Municipal de Oliveira de Frades,
Elisa Oliveira, disse ainda não ter conhecimento desta intenção do Maire
Serge Andreoni lançou o desafio a Olveira de Frades
LusoJornal / José Manuel Santos
de Berre-l’Etang mas apesar de ter ficado surpreendida com esta noticia
“vê com bons olhos esta eventual geminação ficando todavia a aguardar o
contacto da Mairie francesa para estudar os moldes da parceria e apresentar
a proposta ao executivo camarário”,
comentou.
“Esta iniciativa promovida pela Asso-
ciação cultural portuguesa de Berrel’Etang no âmbito da geminação, em
parceria com os Dj’s MG Project, que
estão a desenvolver um projeto artístico baseado nas suas raízes, é muito
importante para ajudar a estreitar as
relações entre os dois municípios”,
afirmou Bruno de Araújo Nogueira,
Maestro da Banda Marcial Ribeira-
diense.
A Banda Marcial de Ribeiradio foi fundada em 1890, está sediada na freguesia de Ribeiradio, no concelho de
Oliveira de Frades, é composta por
aproximadamente 55 elementos, na
sua grande maioria jovens, o seu
Maestro também muito jovem deu os
seus primeiros passos musicais nesta
Banda e esta foi a primeira digressão
da Banda ao estrangeiro. Foi-lhe atribuida a Medalha de Ouro pela Câmara
Municipal de Oliveira de Frades e pela
Presidência do Conselho de Ministros
foi-lhe conferido em diploma o estatuto de «Pessoa Coletiva de Utilidade
Pública».
Berre-l’Étang está situada na região de
Provence-Alpes-Côte d’Azur, com 43,6
km² de área e conta com cerca de
14.000 habitantes, segundo o último
recensamento.
Oliveira de Frades, no distrito de Viseu,
região centro e sub-região de Dão-Lafões, sede de um município com
147,45 km² de área, tem aproximadamente 10.200 habitantes subdividido em 8 freguesias.
comunidade
le 06 novembre 2013
07
Franco-portugais d’origine, il a créé le groupe «Musulmans Portugais»
Luís Belo Gaspar parle de l’islam
franco-portugais
Par Mickael de Oliveira
Luís Belo Gaspar est un franco-portugais originaire de Caranguejeira, dans
la région de Leiria. Ingénieur de formation, aujourd’hui résidant en Arabie
Saoudite, il s’est converti à l’islam à
l’âge de 23 ans.
Depuis toujours, les religions le passionnent. Petit, il allait au catéchisme.
L’une de ses principales obsessions,
déjà à l’époque, c’était de savoir quelle
était LA religion. Mais c’est en allant
au Maroc, qu’une phrase, dite par un
local, va littéralement changer sa vie.
«Mahomet est le dernier prophète, et
l’islam la dernière religion».
De cette rencontre, seule cette phrase
va rester gravée dans un coin de sa
tête, sans pour autant l’obséder.
Scientifique dans l’âme, il a quand
même tenu à vérifier par lui-même
cette affirmation, lui qui croyait que
Jésus-Christ était le dernier prophète.
C’est en trouvant une traduction du
Coran chez des amis, qui n’étaient
même pas de cette confession, qu’il a
commencé à s’intéresser de plus près
à cette religion. «J’ai trouvé l’approche
du Coran, claire, simple, nette. J’ai
tout de suite adhéré, et j’ai commencé
à le suivre comme un guide spirituel»
a-t-il déclaré au LusoJornal.
Contrairement à ce que l’on pourrait
penser, cette conversion n’a pas choqué tant que ça ses parents. «Ils en
ont vu de toutes les couleurs. J’ai aussi
eu ma phase hippie, j’ai été influencé
par les Beatles et le bouddhisme… Ma
mère me disait ‘fais ce que tu veux, du
moment que tu es heureux’. Mais mon
père, quand il a commencé à voir que
je priais à 3 heures du matin et que ça
le réveillait, il s’est dit: ‘c’est quoi son
délire?’. Le Ramadan, ça ne l’ennuyait
pas tellement... Il se moquait de moi,
il disait que ça lui reviendrait moins
cher! Ce qui l’embête le plus, c’est le
fait que j’aie une barbe. Pour les femmes, je pense que les parents ont plus
de mal à l’accepter à cause du voile».
Au Portugal, sa famille a globalement
bien pris la chose, notamment parce
qu’il est «engenheiro». «Là-bas, dès
Luís Belo Gaspar, lusodescendant, musulman
DR
que tu es ingénieur… ‘ah, ele é engenheiro’ (rires)» a-t-il dit. À tel point
qu’il compte même, dans «5 à 10
ans» y poser définitivement ses valises. «J’aimerais bien aussi retourner à
la terre. L’organique, l’environnement,
j’attache beaucoup d’importance à ça.
Les gens abandonnent les villages et
pas seulement au Portugal».
Plus que ça, fort de sa connaissance
des musulmans de France, d’Angleterre et d’Arabie Saoudite, Luís Belo
Gaspar veut devenir une sorte de
«porte-parole» des musulmans portugais pour que l’on ne reproduise pas,
au Portugal, les mêmes erreurs que
dans ces pays. «J’aimerais participer
au dialogue avec le Gouvernement
portugais sur l’islam, préserver ces
bonnes relations. Il y a des questions
qui vont se poser. Est-ce que les gens
vont vouloir des écoles islamiques, estce qu’on peut avoir des cimetières islamiques, des boucheries. Il va y avoir
une nécessité au fur et à mesure que
la communauté grandit. Même si,
d’après ce que je vois, la communauté
ne semble pas s’agrandir tant que ça».
Il en vient même à dire que les musulmans sont mieux acceptés au Portugal
qu’en France, notamment par le Gouvernement. «Je pense qu’à Lisboa et
à Porto, il peut y avoir les mêmes problèmes qui peuvent se poser. Mais il
n’y a pas de réelles tensions. Moi, je
parle pour moi et ma femme qui porte
le voile, en général, il n’y a aucun problème quand j’y vais. C’est toujours le
côté curieux qui prédomine». En Arabie Saoudite, seuls les aspects finan-
Presenças
cier et religieux le retiennent. «Je n’ai
jamais vu ça d’une manière utopique… mais tu te prends une énorme
claque! Même en étant musulman, je
vois un pays avec d’énormes contradictions, c’est choquant! Je n’aime
pas du tout être ici. Mais je le fais pour
deux bonnes causes... Je me sens
quand même chez moi, je n’ai jamais
ressenti de racisme… Alors que quand
j’étais étudiant en Angleterre et que
j’ai passé des vacances en France, je
me suis retrouvé avec un gros chien
qui allait me mordre la jambe! Je me
suis écarté parce que j’ai eu peur et la
dame qui le tenait a dit ‘rentre chez toi
sale arabe…’ J’étais mort de rire, je
suis un vrai Portugais! Et puis l’autre
raison, c’est financier aussi. Je gagne
très bien ma vie. Ça me permet de
rêver, de pouvoir retourner au pays, j’ai
plein de projets. Oxalá!»
Et on peut dire que Luís Belo Gaspar
l’a, en quelque sorte, déjà entamé, son
projet. En effet, sur un célèbre réseau
social, il a créé la page «Musulmans
Portugais», consacrée essentiellement
aux franco-portugais musulmans de
France, une page qui lui permet
d’avoir une certaine vision globale des
convertis à l’islam d’origine portugaise.
«Moi, mon intention principale, c’était
d’avoir des Portugais qui ont embrassé
la religion islamique, qu’ils ne se sentent pas seuls. Donner un côté ‘communauté’. Dans cette page, il y a
beaucoup de Portugais de France qui
ont un contact avec des musulmans,
des maghrébins principalement. C’est
plutôt le contact positif qui va les amener à s’intéresser à l’islam. Il y a des
gens aux parcours différents, avec des
études comme moi, d’autres non. J’essaie de voir pourquoi il y a des femmes
qui se convertissent à l’islam… Parce
qu’un Portugais, s’il rencontre une
musulmane, qu’il veut se convertir, en
général, les parents musulmans n’accepteront pas. La Portugaise, ça sera
plus commun qu’elle ait un petit ami
musulman. Le musulman qui ne peut
pas avoir de relation avant le mariage,
pour lui, la Portugaise, c’est une opportunité» a-t-il conclu au LusoJornal.
consulares
Roubaix
Presença consular do ConsuladoGeral de Portugal em Paris
Foyer Bar du Théâtre Pierre de Roubaix, 78 bd de Belfort, Roubaix (59).
Das 9h00 às 13h00
Dia 26 de novembro
Informações: 01.56.33.81.00.
Rouen
Presença consular do ConsuladoGeral de Portugal em Paris
Consulado Honorário de Portugal, 3
place du Maréchal Joffre, à Rouen
(76).
Das 10h00 às 14h00
Dias 14 de novembro e 19 de
dezembro
Informações: 01.56.33.81.00.
Tourcoing
Presença consular do ConsuladoGeral de Portugal em Paris
Mairie de Tourcoing, 10 Place Victor
Hassebroucq, Tourcoing (59)
Das 9h00 às 13h00
Dias 12 de novembro e 10 de
dezembro
Informações: 01.56.33.81.00.
Troyes
Presença consular do ConsuladoGeral de Portugal em Paris
Associação Casa Cultural e Social Portuguesa de Troyes, 125 avenue Robert
Schuman, Troyes (10).
Das 10h15 às 14h15
Dia 12 de dezembro
Informações: 01.56.33.81.00.
PUB
PUB
08
empresas
le 06 novembre 2013
Un projet de Gisela Duarte
em
síntese
Filme de
promoção turística do alentejo
premiado
em cannes
O filme promocional “Alentejo,
tempo para ser feliz”, uma iniciativa da Entidade Regional de Turismo (ERT), conquistou o Golfinho de Prata na categoria “Filmes
de Turismo”, num festival que decorreu em Cannes.
O “spot”, lançado em fevereiro,
venceu o galardão no Cannes Corporate Media & TV Awards, evento
anual que premeia os melhores filmes corporativos, vídeos online e
documentários de todo o mundo.
“Alentejo, tempo para ser feliz” retrata, em jeito de fábula, “as múltiplas emoções que os turistas
podem vivenciar no território”, recordou a Turismo do Alentejo.
No mesmo festival, outro filme do
Alentejo, intitulado “Two Steps To
Freedom”, da Rota Vicentina, conquistou também um Golfinho de
Prata.
Mistéria: La robe de mariée made in Portugal
Par António Marrucho
Se marier devient à nouveau à la
mode. Témoin de cela sont les lois
votées il y a quelques années au
Portugal et cette année par le Parlement français. Qui parle de mariage
parle de cérémonie. Et qui parle de
cérémonie, parle de costumes et
robes de mariées.
La boutique Mistéria dirigée par Gisela Duarte en s’installant depuis
début janvier de cette année à Wattrelos, dans le Nord, ville jumelée
avec Guarda, est venue combler un
manque de ce type d’offre pour les
Portugais du Nord et pas seulement.
Originaire de Covilhã, Gisela Duarte
a travaillé dans le textile pour la Lainière de Roubaix, dès son jeune âge.
Les difficultés du secteur ont
conduit à des licenciements et à des
fermetures d’usines dans le secteur.
Couturière à 12 ans, un gout marqué pour la mode, avec l’appui de
son mari et de ses quatre enfants,
son projet et devenu une réalité. Le
5 janvier 2013, la boutique Mistéria
a ouvert ses portes.
Mistéria représente en France la
Após vários anos na Porte de Versailles, a feira BATIMAT - maior
feira em França dedicada aos fabricantes de materiais de construção e equipamentos para a
construção civil, equipamentos
elétricos e climatização e equipamentos para casas de banho realiza-se agora no Parque das exposições de Paris Nord-Villepinte
conjuntamente com duas outras
feiras que habitualmente decorriam individualmente: a feira INTERCLIMA+ELEC, feira dedicada
aos equipamentos elétricos e sistemas de climatização para a
construção civil e a feira Idéo Bain
especialmente focada nos materiais e equipamentos para as
casas de banho e SPA’s.
Nesta edição, que decorre entre
os dias 4 e 8 de novembro, estão
presentes 69 empresas portuguesas, das quais 55 na BATIMAT, 6
na INTERCLIMA+ELEC e 8 na
IDEO BAIN. Uma parte destas empresas foi apoiada pela associação
empresarial AEP.
A Câmara de comércio e indústria
franco-portuguesa organiza uma
visita à BATIMAT amanhã, quintafeira, dia 7 de novembro, de
manhã, para os membros da
CCIFP, na companhia do Cônsul
Geral de Portugal em Paris Pedro
Lourtie, do Diretor da AICEP em
Paris António Silva e do Presidente
da CCIFP Carlos Vinhas Pereira.
lusojornal.com
LusoJornal / Luís Gonçalves
marque Penhalta et l’entreprise familiale Bela Noiva, toutes deux installées au Portugal. C’est de la
fabrication du sur mesure et chaque
modèle est pour ainsi dire unique.
Une des particularités de certaines
de ses robes est l’utilisation de la
dentelle fine de Calais, celle qui a si
Mistéria
15 rue Pierre Catteau
59150 Wattrelos
Infos: 09.83.47.95.85
www.misteria.fr
“café nata” comemora 1º aniversário
Por Carla Lourenço
BatiMat
muda-se para
villepinte
Gisela Duarte no Casino de St Amand-les-Eaux
bien décorée la robe de la Princesse
Middleton lors de son mariage.
Mistéria a été présente les 2 et 3 novembre au Salon du Mariage et de
la Réception au Casino de St
Amand-les-Eaux, et plusieurs modèles de ses robes de mariées ont
été dévoilés pendant les défilés.
L’actualité de Gisela Duarte est riche
d’événements ce mois de novembre
puisque le samedi et dimanche prochain, elle organise un show room
privé avec des défilés à 15h30 et à
18h00. Les Miss de Wattrelos seront habillées par des belles robes
de cérémonie et mariée, et enfin, les
22, 23 et 24 de ce mois, Gisela
Duarte sera présente au grand Salon
du Mariage, au Grand Palais de
Lille.
Mistéria habille également les
hommes avec des modèles en noir
et blanc et un projet de robes de
baptême est à l’ordre du jour.
O Café Nata é um pequeno estabelecimento tipicamente português
muito recente, pois abriu as portas
apenas no dia 1 de novembro de
2012, no número 69 rue de Provence, muito perto das Galeries Lafayette.
Trata-se de um bar familiar decorado
com um painel de azulejos, cujos
proprietários são dois irmãos: ela
chegou há cerca de um ano a França
e ele nasceu e sempre viveu em terras gaulesas.
No Café Nata poderá encontrar,
como não poderia deixar de ser, os
famosos pastéis de nata, ao lado dos
também célebres bolos de arroz, ou
ainda, a incontornável salada de frutas. Mas o melhor é a autenticidade
da ementa para o almoço: caldeirada
de bacalhau, frango piripíri, arroz de
tomate com pastéis de bacalhau,
carne de porco à alentejana e bacalhau à Braz, um prato fixo para cada
exposition de photos
au cic iberbanco
Carlos Vinhas Pereira, Adelina Sarrania e José Miguel Garrido
DR
CIC Iberbanco a organisé au sein de
son agence situé 26 rue du quatre
septembre à Paris, une exposition de
la photographe espagnole Antónia Torres.
En présence de Adelina Sarrania, Directrice de l’agence, Carlos Vinhas Pereira, Président de la Chambre de
Commerce et d’Industrie Franco-Portugaise, et José Miguel Garrido, Président du CIC Iberbanco, les invités ont
pu déguster des produits ibériques
tout en découvrant l’œuvre de cette
jeune artiste qui offre une vision généreuse et de qualité des personnes
qu’elle photographie.
José Miguel Garrido a affirmé la volonté du CIC Iberbanco de continuer
l’accompagnement des acteurs des
Communautés ibériques de France, en
transformant les agences bancaires en
un lieu de rencontre culturelle et en aidant à la promotion de jeunes artistes,
espagnols et portugais.
dia da semana, e tudo é de fabrico
caseiro!
Há também a possibilidade de optar
por um salgado (empadas e folhados
de diversos sabores) e de o combinar
com uma salada verdadeiramente
temperada com azeite e vinagre.
A clientela é maioritariamente portuguesa ou brasileira, mas os franceses
também já descobriram este cantinho português, onde toda a gente é
recebida com muita simpatia. Se
vive ou trabalha no centro de Paris e
tem saudades da «touche portugaise», não hesite em experimentar.
Pode levar para casa, para o local de
trabalho ou comer ao balcão e embora só haja três ou quatro lugares
sentados, isso em nada tem impedido o sucesso deste estabelecimento!
Café Nata
69 rue de Provence
75009 Paris
Infos: 06.24.78.58.74.
carlos da costa
em sarlat
Por Delfim da Silva
Na magnífica cidade de Sarlat, quem
não conhece Carlos da Costa?
Carlos da Costa é um exemplo de integração. Homem estimado, respeitado e de uma gentileza extrema.
Presidente do clube de futebol local
(divisão de honra) é proprietário, na
principal praça do centro histórico de
Sarlat, da Brasserie Le Gacier, local
indiscutível de todos aqueles que visitam esta cidade.
Interrogado pelo LusoJornal sobre a
sua intensa atividade, responde que
“dou muitas responsabilidades aos
meus colegas porque no período de
abril a setembro é quase impossível
abandonar a Brasserie. Felizmente
que a minha esposa e o meu filho
Bruno não poupam esforços”. Os empregados também são quase exclusivamente portugueses.
“Tanto eu como os meus irmãos tivemos uma educação com princípios e
valores que nos ajudaram a ser quem
somos hoje” diz Carlos da Costa ao
LusoJornal. “Agradecemos aos nossos
pais, que felizmente são ainda deste
mundo, por esta educação que tentamos transmitir também aos nossos filhos”.
Sarlat la Caneda é uma cidade turística no Périgord Noir. Chamam-lhe
assim por causa da cor do solo e da
trufa chamada também “ouro negro”.
Na foto, Carlos da Costa está com o
filho Bruno.
PUB
10
cultura
le 06 novembre 2013
Diz a atriz luso-francesa Jacqueline Corado
em
síntese
Faleceu Paulo
carvalho
O cofundador do site
internet Portugal Vivo,
Paulo Carvalho, com
36 anos de
idade, faleceu
em
Paris, onde
morava e o
funeral teve lugar na quarta-feira da
semana passada, na Paroisse Saint
Honoré d’Eylau.
O LusoJornal apresenta condolências
à família deste que foi um leitor desde
a primeira edição.
Fotógrafos
portugueses vão
expor no Photo
Paris 2013
A galeria Carlos Carvalho Arte Contemporânea apresenta em Paris o
trabalho de três fotógrafos portugueses, que vão expor o seu trabalho de
14 a 17 de novembro, na 17ª edição
da feira Photo Paris.
O luso-alemão Daniel Blaufuks, a
luso-angolana Mónica de Miranda e
o português Eurico Lino do Vale vão
expor o seu trabalho através da galeria Carlos Carvalho Arte Contemporânea, na feira de fotografia de Paris.
Daniel Blaufuks, vencedor do prémio
BES Photo 2006, lança dois livros na
feira de Paris.
A Paris Photo 2013 apresenta este
ano, de 14 a 17 de novembro, 136
galerias e 28 especialistas na publicação de livros de fotografia, no
Grand Palais, o histórico monumento
parisiense que recebe cerca de 40
eventos e dois milhões de visitantes
por ano.
conselho das
comunidades
Portuguesas pede
que cultura tutele
políticas da língua
O Conselho das Comunidades Portuguesas criticou medidas do Governo
voltadas para os emigrantes e defendeu que as políticas da língua e da
cultura deveriam ser tuteladas pela
Cultura e não pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros. “Portugal continua a não ter uma política de cultura
e de identidade dirigida às Comunidades na diáspora”, afirmou à Lusa
Amadeu Batel, no final de um encontro de dois dias da Comissão de Língua, Educação e Cultura do Conselho
das Comunidades Portuguesas
(CCP), que teve lugar em Lisboa.
lusojornal.com
emigrantes “desenrascaram-se sem o estado”
Os emigrantes portugueses em França
“souberam sempre desenrascar-se
sem o Estado”, que mantém com eles
uma relação baseada num “mal-entendido”, lamenta Jacqueline Corado,
atriz do filme “La Cage Dorée” de
Ruben Alves.
“Acho que há um grande mal-entendido entre o Estado português e os
emigrantes, é que há anos e anos os
emigrantes lá fora conseguem o que
querem sem ter o mínimo apoio do Estado português”, destaca a atriz lusofrancesa. Há “milionários” entre a
diáspora, aponta, sentenciando: “Eles
não precisaram do Governo português
para nada, a única coisa que querem
é que Portugal reconheça os filhos”.
Porém, “Portugal rejeita-os”, por
“ciúme” ou outra razão qualquer.
“A diáspora traz dinheiro para Portugal”, não vem pedir, ressalva a atriz,
recorrendo a uma metáfora. Portugal
é como uma mãe que, em dado momento, se viu obrigada a deixar os filhos partir, porque não tinha como os
alimentar. “Os filhos deixaram a mãe
e foram para outro país e, noutro país,
sem a mãe, conseguiram os objetivos,
muitos conseguiram muito, muito
bem”, elogia. Quando regressam para
ver a mãe - dizendo “olha, tu não tinhas dinheiro para me pagar sapatos
ou para me dar de comer, mas eu
agora tenho uns sapatos brutais, como
bem todos os dias, tenho muita carne,
e trago-te tudo, olha as prendas todas
que eu te trago” -, ela “vira-lhes as
costas”, em vez de ficar feliz por eles,
Ruben Alves e Jaqueline Corado
LusoJornal / Duarte Pereira
ilustra Jacqueline Corado.
Essa é a “dor dos emigrantes”, não a
falta de apoio do Estado, que “nunca
houve”, mas de uma mãe que os
abrace, dê “um miminho” e que os reconheça como filhos.
Os sucessos dos portugueses lá fora
“podiam ser uma bênção para Portugal”, se o país soubesse utilizar a sua
“energia positiva”, como “uma força
viva”, à semelhança do que fazem
China e Índia, compara a atriz. “Por
que é que Portugal tem vergonha dos
emigrantes? Será que os emigrantes
mostram a Portugal que foi um país
pobre e continua a ser um país
pobre?”, questiona.
O filme de Ruben Alves representa a
realidade, “sem amarguras nem rei-
vindicações”, diz, reconhecendo que,
“tanto em França como em Portugal”,
a Comunidade portuguesa é vista de
forma estereotipada.
A atriz ainda recorda uma infância em
que escondia o nome de batismo
quando voltava de férias a Portugal.
“Dizia que me chamava Isabel, Maria,
Cristina, porque se dissesse Jacqueline tinha imediatamente um selo,
pelos miúdos portugueses, de ‘franciú’
e isto e aquilo”, conta.
Já em França, era a melhor aluna a
matemática, mas o Silva (que não usa
como nome artístico, mas é o último
apelido) empurrou-a para “as piores
turmas”. E havia racismo na escola,
que chegou a proibir os professores
que “davam aulas gratuitamente aos
filhos de emigrantes menos capacitados” de o continuarem a fazer, porque,
passado meio ano, eles tinham começado a ter boas notas, lembra.
Jacqueline diz que não duvida, porém,
de que já houve mais preconceitos. “A
imagem da França em relação aos
emigrantes portugueses foi pior do que
é hoje, muito pior. Aliás, os novos emigrantes que estão agora a chegar a
França estão a beneficiar imenso da
fama positiva que desenvolveram as
primeiras vagas de imigração”, vinca.
Entre os novos emigrantes, continuam
a chegar muitos “sem qualquer qualificação” e não apenas pessoas com
estudos superiores, realça a atriz.
Por outro lado, se muitos dos que chegam agarram o primeiro emprego que
lhes aparece, como porteiras ou pedreiros, já “não é uma exceção” ver
nomes portugueses em cargos de chefia em empresas, por exemplo. “Em
Portugal há um desconhecimento, absoluto e total, da posição dos portugueses filhos de emigrantes em
França”, critica a atriz, formada em Finanças e com um MBA (mestrado em
administração de empresas).
Os emigrantes em França “não se reconhecem no que os portugueses
dizem sobre eles, não se identificam
com a primeira geração, não têm qualquer vergonha de ser portugueses,
mas também não o reivindicam”, e
estão “perfeitamente integrados” na
comunidade, descreve a mãe de um
filho “com bilhete de identidade português”, mas educado à francesa.
Benjamim rtP
réalisateurs Michel
Marques internacional portugais
chandeigne
Le Consulat Général du Portugal à
Paris et la Galerie d’Art Portugal Presente vont rendre hommage à l’artiste Benjamim Marques, le 14
novembre, à 18h30, au Consulat du
Portugal - 6 rue Georges Berger,
75017 Paris. Les amis apporteront
leurs souvenirs, des images de son
parcours seront montrées, quelques
unes de ses œuvres seront exposées
et GAPP lancera le livre «Para que
serve a Arte?», écrit et traduit gratuitement pour GAPP, par Benjamin
Marques et Aurélio Pinto, respectivement.
Se o novo contrato de concessão da
RTP, atualmente em discussão pública, vier a ser o texto final, está a
ser constituído um grupo de trabalho,
com representantes da RTP, do MNE,
do Ministério da Economia, que
“dará uma nova configuração à RTP
Internacional”, indicou o Presidente
da RTP, Alberto da Ponte. “Uma das
preocupações é, tendo em atenção
que os ciclos de emigração de Portugal está espalhado por todo o mundo,
estes emigrantes possam beneficiar
de mais programação da sua terramãe na RTPi”.
Le 5 novembre, l’association l’Eclat,
en partenariat avec l’Espace de Communication Lusophone, a organisé
une soirée spéciale sur le Portugal
avec deux films de réalisateurs les
plus notables de la nouvelle vague
portugaise: Miguel Gomes avec le
moyen métrage «Rédemption» qui
sera au programme de la 16ème Semaine du Cinéma Lusophone et Salomé Lamas avec un premier long
métrage remarqué «No man’s land»
co-présentés par Pedro da Nóbrega.
Au programme également un moyen
métrage sur le Brésil.
À l’occasion de la publication de l’ouvrage-événement «Lisbonne. Histoire,
Promenades, Anthologie et Dictionnaire» dirigé par Luisa Braz de Oliveira (Laffont), la Librairie Portugaise
et Brésilienne de Michel Chandeigne
consacre un mois entier à la capitale
portugaise, du 26 octobre au 26 novembre (vitrine, tables thématiques
en français et en portugais, rencontre
avec les auteurs le 16 novembre,
etc.)
Librairie Portugaise Brésilienne,
19/21 rue des Fossés Saint-Jacques,
Place de l’Estrapade, 75005 Paris.
Table ronde
«emploi et créativité» en débat à la Gulbenkian
La Délégation de France de la Fondation Calouste Gulbenkian et le
Consulat Général du Portugal à Paris
organisent le 12 novembre, à 18h30,
une table ronde sur «Emploi et créativité: les enjeux d’une nouvelle génération» avec la participation des
réalisateurs Ruben Alves et Christophe Fonseca, et du graphiste José
Albergaria. La table ronde sera modérée par Luc Gruson, Directeur de
la Cité de l’Histoire de l’Immigration.
«50 ans se sont écoulés depuis le
début de la grande vague d’émigration du Portugal vers la France. Aujourd’hui, on assiste à une
émergence de nouvelles créations artistiques de la part de ces générations de franco-portugais, pour la
plupart fils et petit-fils de ceux qui
sont venus en France en quête de
travail et de liberté» dit le communiqué de presse des organisateurs. «En
parallèle, la crise actuelle au Portugal
amène de nouveau les Portugais à se
tourner - peut-être plus que jamais vers l’extérieur, tant sur le plan économique et commercial qu’humain.
Ce sont à présent les jeunes portugais, les mieux formés de l’histoire
du pays, qui s’expatrient à la recherche d’offres d’emploi».
C’est dans ce contexte que la Délégation de France de la Fondation Calouste Gulbenkian et le Consulat
Général du Portugal à Paris propo-
sent un débat autour de la contribution de ces générations en mouvement, leurs rapports à leurs origines
portugaises, les obstacles et encouragements à leur créativité ainsi que
l’impact de leur travail en France et
au Portugal.
Délégation de France de la Fondation
Calouste Gulbenkian
39 boulevard de la Tour Maubourg
75007 Paris
cultura
le 06 novembre 2013
11
Sandra Rocha
Fotógrafa portuguesa no salão internacional
de Fotografia em Paris
Por Tatiana Gonçalves
Sandra Rocha esteve no Salão Internacional de Fotografia “La quatrième
image”, no Marais, na primeira edição
de uma iniciativa que se destaca pelo
facto de os artistas estarem presentes
de forma individual, e não através da
presença de uma galeria.
“São os artistas que estão nos stands
e o intuito de quem investiu para ter
um stand neste salão é conseguir vender, mostrar o seu trabalho e divulgar
o máximo possível”, num salão que
teve cerca de 5 mil visitas por dia.
A fotógrafa portuguesa está a viver em
Paris há dois meses, mas tem uma ligação cultural com a cidade há mais
de duas décadas. Nasceu nos Açores,
estudou e viveu em Lisboa e veio agora
para Paris, “um dos centros da fotografia”, trabalhar a profissão de um
ponto de vista artístico.
A açoriana estudou fotografia e história
da arte e ingressou na profissão como
fotojornalista, tendo colaborado com
várias publicações impressas em Portugal. Em paralelo, desde 2003, cofundou um coletivo de fotógrafos, a
Câmara Foto, “onde deu para experimentar muita coisa”, neste que foi o
“o primeiro coletivo de fotógrafos em
Portugal”, sublinhou.
“A opção de vir para França tem a ver
Sandra Rocha no “La quatrième image”
DR
com o meu percurso individual, e não
tanto coletivo, que começou a desenvolver-se desde que fiz um curso, em
2008, de criação e criatividade artística na Fundação Calouste Gulbenkian”. Na mesma altura começou a
trabalhar com a Galeria Fonseca Macedo, nos Açores, o que levou Sandra
Rocha a “abandonar mais o jornalismo”.
“Comecei a achar que me interessava
explorar a fotografia mais em temas
que não tão diretamente ligados ao jornalismo, num ponto de vista mais pessoal, mais artístico”.
Desde 2008 que a fotógrafa tem trabalhado mais no mercado da arte e a
vinda para Paris “tem a ver com a necessidade de crescer”, apesar da sua
vida enquanto artista, em Portugal,
não ter sido cortada. “Tenho raízes sólidas”, afirmou a fotógrafa que pretende continuar a retratar os Açores.
“Enquanto açoriana gostava de continuar a divulgar os Açores fora de Portugal e acho que é onde eu me posso
destacar em relação a qualquer outro
fotógrafo”.
A açoriana já expôs duas vezes em
Paris. Primeiro a convite do Atelier
Martel, de arquitetos, e depois na Fundação Calouste Gulbenkian, no início
deste ano, a propósito do projeto
“Cáucaso”, onde Sandra Rocha fez a
mesma viagem de Calouste Gulbenkian pelo Cáucaso, em 1889.
Até 10 de dezembro deste ano a artista tem o seu trabalho “Waterline”
exposto no espaço MeBAS do Museu
de Arte Moderna e Contemporânea de
Santander, em Espanha. “Waterline”
é uma compilação de paisagens marítimas fotografadas entre fevereiro de
2012 e agosto de 2013 em Espanha,
Itália, Albânia, Tunísia, Marrocos e no
Saara Ocidental.
Un deuxième livre de l’auteur de «La rive cachée»
Livres: «22 Le Fou» d’Henri de carvalho
Par Maria Fernanda Pinto
Né à Cruz dos Morouços, Coimbra,
Henri de Carvalho est venu s’établir
dans le sud de la France en 1966.
«22 Le Fou» est son deuxième livre,
le premier a été édité deux fois, remodelé et illustré pour la seconde.
Depuis toujours, Henri de Carvalho est
très tourné vers l’histoire des religions
et des civilisations, la philosophie,
psychologie, spiritualité, politique et
la culture générale, l’étude de l’Être
Humain, les conséquences de son
vécu, les espoirs et ce que pourra l’aider dans l’avenir. Enfin, les questions
et réponses sur la religion, Dieu,
l’Homme, la vie et d’autres sujets
issus de son vécu matériel et spirituel.
Dans cette quête, il a trouvé dans la
lecture du «Tarot» d’Oswald Writh,
pas mal de réponses à ce qu’il cherchait et des réponses aux questions
que nous allons lui poser.
LusoJornal: Qu’est-ce que vous avez
voulu exprimer en écrivant ce livre?
Henri de Carvalho: Ce livre commence
justement par raconter des petites
histoires personnelles de mon enfance, dans les quatre éléments de la
Nature, où le regard sur le monde et
les gens qui m’entouraient se confondait avec des interrogations spontanées qui me sont toujours restées
gravées dans la mémoire. Plus tard,
en tant qu’adolescent et adulte, le
même type de questions ressortait à
chaque épreuve de la vie. Entre-
LusoJornal: Êtes-vous content de ce
qu’il vous a apporté?
Henri de Carvalho: Je suis retraité. Je
dispose de tout ce qui est essentiel
pour être heureux, en commençant
par le plein sentiment de liberté totale. Mais aussi, le sentiment d’être
en paix avec moi-même, avec les autres et avec la Nature; de ne plus
avoir le besoin de me mentir; e sentiment de ne rien avoir qui m’appartienne en propre, mais aussi de
n’appartenir en propre à qui ou à quoi
que ce soit. J’ai, par contre, l’importante responsabilité de gérer tout ce
qui m’a été confié par le destin, y
compris ma propre destinée, et de
tout rendre, in fine, sauvegardé et
amélioré.
temps, les tumultes de la lutte pour
survivre, de ma vie d’artisan, familiale, associative, politique, etc. ne me
permettaient pas de classer efficacement mes idées... Il a fallut atteindre
le moment tant convoité de la retraite
pour enfin me poser, rouvrir les tiroirs,
trier, mettre en cohérence, formuler,
synthétiser, revenir dessus, tamiser
afin de récupérer l’essentiel, et
voilà!...
LusoJornal: Et pourquoi le Tarot?
Henri de Carvalho: Avant que les Tarots tombent aux mains de charlatans
et d’escrocs, qui s’en servent pour dépouiller des personnes en extrême détresse, des supports de consultation
de l’avenir sont connus depuis plus
de trois mille ans. En Egypte ancienne, des niches peintes, 11 de
chaque côté sur les murs d’un couloir
menant à une salle de cérémonies
initiatiques, ont été découvertes.
Elles représentaient des scènes de la
vie, à travers des symboles que l’impétrant devait savoir interpréter. Les
22 Lames Majeures ou Arcanes, du
Tarot dit de Marseille, ont été revues
dans les formes et détails picturaux,
par des grands maîtres de la spiritualité comme Oswald Wirth au 19ème
siècle ou des artistes comme Salvador Dali au 20ème. Elles expriment
par symboles tous les rites de passage
inhérents à la vie d’un être humain.
LusoJornal: Ce livre est basé sur le
«Tarot», connu par la plupart des profanes par les «cartes» - tirer des
cartes, pour savoir le futur, etc. - En
quoi ce livre peut aider un lecteur?
Henri de Carvalho: Il peut aider à
comprendre que la paix et la sérénité
intérieures, qu’être un vecteur d’harmonie pour soi et pour les autres, que
la faculté de voir un peu plus loin, audelà des apparences, ne sont pas des
notions abstraites, mais des réalités
acquises de la vie que l’on ne saisit
pas facilement, mais qu’il convient
d’apprendre à maîtriser, afin de mieux
pouvoir aider les autres et de vivre
bien, dans une profonde conformité
avec soi, de se réaliser et d’aider les
autres à en faire autant.
dominique
stoenesco
um livro por semana
un livre par semaine
“chasseurs de
rêves”, contes et
nouvelles d’angola
La semaine
culturelle angolaise
qui a
lieu actuellement à
Paris,
organis é e
conjointement par l’Ambassade d’Angola et
par le Centre Culturel Calouste Gulbenkian, est une bonne occasion
pour lire ou relire quelques uns de
ces 35 contes et nouvelles d’Angola,
réunis sous le titre de «Chasseurs de
rêves» (éd. Présence Africaine, Paris,
2012).
La lecture de ces textes nous conduit
dans un voyage où la tradition et la
modernité sont présentes et nous
permettent de mieux comprendre
l’évolution de la société angolaise,
avec ses implications culturelles, sociologiques et politiques. Entre recherche esthétique et un grand
intérêt pour la culture et l’histoire du
peuple angolais, s’élèvent dans ce
recueil des voix plurielles qui déclinent les modalités de l’être angolais.
Certains auteurs, comme Carmo
Neto ou Isaquiel Cori s’appuient sur
le monde traditionnel pour nous
amener vers le monde urbain.
Alors que d’autres, par exemple
ceux de Uanhenga Xitu, nous laissent entrevoir un futur où les deux
se confondraient. D’autre encore,
nous montrent combien les traditions influencent et inspirent les auteurs contemporains, à travers les
légendes, la magie ou les rites.
C’est le cas de Boaventura Cardoso
ou de Henrique Abranches.
Dans un langage surprenant d’humour et de sarcasme, Arnaldo Santos, Jofre Rocha ou Manuel Rui,
scrutent le quotidien des Angolais,
passant en revue tous les types sociaux, notamment ceux que l’on
trouve à Luanda dans les années
80, ainsi que les habitants des
musseques (bidonvilles de Luanda). On y dénonce le mauvais fonctionnaire qui ne sert ni l’État ni la
cause angolaise, les politiciens carriéristes, la corruption et les personnages qui sont victimes de leurs
propres ambitions. Enfin, quelques
textes, de Benúdia ou de Pepetela,
sont plutôt marqués par l’histoire
des Angolais avant la colonisation,
par la lutte de libération à partir des
années 1960 ou par les drames de
la guerre civile qui a ravagé le pays
de 1975 à 2002.
lusojornal.com
cultura
12
le 06 novembre 2013
Chanteuse luso-belge sera en concert à Paris le 18 novembre
noa Moon parle de ses origines portugaises
em
síntese
Par Mickael de Oliveira
Manuel Mendes
enregistre son
premier album de
Fado de coimbra
La société Lusoforma, dirigée par
Alexandra Custódio à Saint
Etienne, va prendre en charge la
production du CD de Manuel
Mendes, avec le partenaire portugais Bartilotti Productions.
«Notre coproduction va soutenir
ce projet et les accords de diffusion avec la Fnac ont été passés et
avec le studio d’enregistrement à
Lisboa» explique Alexandra Custódio.
Manuel Mendes est parti enregistrer son premier album à Lisbonne, du 23 au 28 octobre.
Manuel Mendes chante le fado de
Coimbra, accompagné par le virtuose de la guitare portugaise Custódio Castelo.
Les premiers exemplaires du CD
seront disponibles pour la vente à
partir du 30 novembre.
Yoann no Festival
amadoraBd
O francês Yoann (Spirou e Fantasio) foi um dos convidados da 24ª
edição do Festival Internacional de
BD da Amadora, que decorreu na
semana passada.
A exposição central do AmadoraBD foi dedicada ao autor português Ricardo Cabral, já premiado
no festival, e que viu a sua obra
em retrospetiva no Fórum Luís de
Camões, na Brandoa.
O LusoJornal, de mãos
dadas com a cultura
PUB
que je reste moi-même et que je
fasse des choses qui me plaisent
avant tout. Dans cet album, je parle
un peu de tout... D’amour, de bonheur, de la chance que j’ai de faire
ce que j’aime, mais j’essaie aussi de
pousser un peu au questionnement... Par exemple, “Invisible Misery” parle, entre autre, de notre
société actuelle. On achète beaucoup, on ne sait pas trop d’où ça
vient ni comment c’est fait... Je suis
comme tout le monde, je fais les
mêmes erreurs ou les mêmes efforts,
mais c’est important de déjà se
poser la question, et de voir ce que
chacun peut faire à son échelle...
En novembre 2012, l’une de nos lectrices nous a envoyé un email pour
nous dire que la chanteuse Noa
Moon était d’origine portugaise. Si à
l’époque celle-ci n’avait pas encore
sorti d’album, la jeune belge connaît
aujourd’hui un succès non négligeable, aussi bien en France qu’en Belgique. Elle sera même à la Boule
Noire, à Paris, le 18 novembre prochain. Avant cela, LusoJornal a tenu
à en savoir plus sur elle, sa carrière,
et son premier album «Let Them
Talk».
LusoJornal: Quelles sont les relations
que tu as avec le Portugal, l’image
que tu as du pays?
Noa Moon: Ma famille paternelle habite au Portugal. En fait, ma grandmère est Portugaise, et mon
grand-père est Belge. J’ai grandi en
Belgique, mais chaque année, avec
ma famille, nous nous rendions un
mois à Porto pour aller passer des vacances dans la famille de mon père.
Aujourd’hui encore, j’aime m’y rendre pour revoir cette partie de ma famille, passer un bon moment avec
eux... J’ai pas mal visité le Portugal,
j’ai beaucoup aimé Lisboa, c’est une
de mes villes préférées. J’ai aussi de
très bons souvenirs de vacances en
Algarve, le soleil, la plage... C’est un
peu plus exotique qu’Oostende...
(rires) Je n’ai donc jamais vécu au
Portugal. Je ne pense pas avoir une
image très réaliste du pays, de sa situation...
Noa Moon
Simon Vanrie
LusoJornal: Pourquoi avoir fait
confiance au label Atmosphériques,
et pas à un autre?
Noa Moon: J’ai choisi Atmosphériques car les premiers contacts que
j’ai eu avec eux étaient très naturels,
spontanés et je suis très sensible à
ça. La France et la Belgique sont
deux territoires vraiment différents,
c’était important pour nous de bien
faire les choses. Aujourd’hui, “Paradise” passe sur pas mal de radios en
France, et je commence à avoir de
plus en plus de dates dans ce pays.
J’ai d’ailleurs revisité la chanson
pour l’occasion, j’ai fait un duo dessus avec Malo, un artiste qui est
aussi chez Atmosphériques. Je tournais depuis plus d’un an avec Para-
dise en Belgique, c’était important
pour moi de donner un nouveau
souffle au morceau.
LusoJornal: Parle-nous de ton album
«Let Them Talk».
Noa Moon: C’est dur pour un artiste
de se classer dans un seul style... Je
passe du rock au folk, ou encore du
reggae à la pop. Je voudrais surtout
que les gens découvrent que Noa
Moon, ce n’est pas que Paradise. Le
titre “Let them talk” n’est pas péjoratif... Pour moi, il signifie “laisseles parler, du moment que TOI tu
sais ce que tu fais, et ce que tu
aimes”. Je suis consciente que mon
projet ne peut pas plaire à tout le
monde, c’est normal. Mais il faut
LusoJornal: Parle-nous du réalisateur
de ton clip «Paradise».
Noa Moon: J’ai eu la chance de travailler avec Pierre Stine pour mon
clip. Il bosse, entre autre, sur “Rendez-vous en terre inconnue”, une
émission que j’adore. Donc, quand
on m’a annoncé qu’il avait un scénario à me proposer, j’étais assez curieuse de découvrir sa vision de ma
chanson... Il m’a parlé d’un groupe
de base jumpers qui sautent en parachute du bord des falaises. Ils font
aussi de la slackline, ils déposent
une sangle tendue entre deux parois
de falaises, et marchent dessus, en
équilibre, au dessus-du vide... Inutile de préciser que j’ai dit oui tout
de suite pour son scénario. Nous
sommes donc partis deux jours dans
les Gorges du Verdon pour réaliser le
clip, c’était une expérience incroyable!
depardieu, dominique Gonzalez-Foerster e
Fanny ardant no Lisbon & estoril Film Festival
O realizador chinês Wong Kar Wai, o
cineasta tunisino Abdellatif Kechiche
e o ator Gérard Dépardieu estarão em
Portugal em novembro, a convite do
Lisbon & Estoril Film Festival, a convite de Paulo Branco.
O festival decorre de 8 a 18 de novembro, em várias salas de Lisboa,
Estoril e Cascais, contando na programação com muitos dos filmes que
foram premiados nos principais festivais europeus e com uma série de
eventos noutras áreas, nomeadamente na música e na literatura. “É
um ano absolutamente excecional em
termos de cinema”, disse o Diretor do
festival, Paulo Branco, que reside em
Paris.
O júri do Festival contará este ano
com as presenças do músico norteamericano Arto Lindsay, da artista
plástica francesa Dominique Gonzalez-Foerster e do artista urbano português Alexandre Farto, conhecido
como Vhils, que terá a obra em destaque nesta edição.
Dos filmes selecionados destacam-se
“A vida de Adèle” de Abdellatif Kechiche, Palma de Ouro em Cannes,
“Sacri Gra” de Gianfranco Rosi (que
também estará em Portugal), Leão de
Ouro em Veneza, e “Història de meva
mort” de Albert Serra, Leopardo de
ouro em Locarno, todos a exibir fora
Paulo Branco, Diretor do Festival
Lusa / Mário Cruz
de competição. A abertura do Festival
ficará por conta de “La Vénus à la
Fourrure” de Roman Polanski, e “Inside Llewyn Davis” dos irmãos Joel e
Ethan Coen, enquanto, no encerra-
mento, estará o realizador norte-americano James Gray a apresentar o
filme “The immigrant”, protagonizado
por Marion Cotillard, Jeremy Renner e
Joaquin Phoenix.
Este ano, o cinema português fica representado com uma retrospetiva integral dos filmes de Jorge Silva Melo
e com a leitura de textos do realizador
João César Monteiro, falecido há dez
anos.
Paulo Branco justifica a ausência de
estreias cinematográficas portuguesas
no festival com a escassez ou indisponibilidade de produção inédita de longas-metragens, por já ter sido selecionada para outros festivais. “Espero
que, para o ano, haja dois ou três filmes, porque não há o lado vitrine. O
que passamos são escolhas de um comité e os filmes têm de ter alguma
qualidade que nos permita defendêlos quando passam num festival. Os
festivais devem servir os filmes e não
os filmes servirem os festivais”, disse
Paulo Branco.
A lista de convidados incluirá ainda,
por exemplo, o cineasta Alain Guiraudie, de quem será exibida uma retrospetiva, os realizadores Aleksandr
Sokurov, Arnaud Desplechin e Roman
Coppola, filho de Francis Ford Coppola, o ator Jason Schwartzman e a
atriz e realizadora Fanny Ardant, que
estreará “Cadências obstinadas”,
filme que rodou em Portugal. O ator
francês Gérard Depardieu fará a leitura de “Confissões de Santo Agostinho”.
PUB
14
cultura
le 06 novembre 2013
“Un musicien très complet”
Maria Fernanda
Pinto
Manuel corgas, «caïman» de la ‘guitarra’
Par Jean Luc Gonneau
um olhar sobre...
un regard sur...
José Guimarães
J o s é
Maria Fernandes
Marques
est né à
Guimarães, au
Portugal,
le 25 novembre
1939, où il
a
demeuré jusqu’en 1957, date de son
entrée à l’Académie militaire et à l’Université technique de Lisboa.
En 1961, après avoir suivi des cours
artistiques, il visite Paris pour la première fois et prend le nom artistique
de José Guimarães, en hommage à la
ville où il est né.
Cet artiste, nommé «le grand voyageur», en 1962, est parti en Italie, où
il a pris contact avec la peinture de Michel Ange, Morandi et Chirico.
Dès 1964 plusieurs retours à Paris,
coupés par le service militaire en Angola, où il s’intéresse à l’art nègre, établi des contacts avec les populations,
assistant aux fêtes initiatiques et aux
jugements natifs, participant aussi aux
expositions et gagne le premier Prix de
gravure à l’Université de Luanda.
Jusqu’à nos jours, José Guimarães,
ayant un port d’attache à Paris, a présenté ses œuvres partout dans le
monde, en Angola, Portugal, Belgique, France, Etats Unis, Canada,
Londres, Yougoslavie, Brésil, Suisse,
Italie, Espagne, Japon, Danemark,
Chine, Mexique,...
On appelle José Guimarães de «grand
voyageur», car pour lui, le monde entier est une terre d’expérience, une référence fondamentale à l’arbre
cosmique et sensible, a dit Pierre Restany, en ajoutant que «le discours» de
cet artiste est, dans sa portée générale, le reflet d’une présence culturelle
permanente du Portugal et aussi que
dans la Péninsule Ibérique, le Portugal a conservé son identité culturelle
et a pu la développer en grande partie, grâce à cette approche spécifique
de la sensibilité linguistique comparable à celle que Guimarães a adopté
dans son propre système d’expression: c’est à dire vivre et développer
l’identité de l’être à travers la langue...
La Présidence de la République portugaise a conféré à José Guimarães,
le titre de Commandeur de l’Ordre du
Infante D. Henrique.
Un partenariat de
LusoJornal avec:
lusojornal.com
Natif de Viseu, il débarque à 11ans à
Lisboa, vit chez ses grands parents,
commence à apprendre la guitare. A
15 ans, il se produit pour la première
fois en public, pas encore professionnel à cet âge, au «Solar da Madragoa», maison de fado populaire
depuis longtemps disparue, animée
alors par César Morgado, fadiste au
style aimablement voyou qui chantait,
entre autres, un «Desejo canalha» curieusement rescapé de la censure.
Puis s’enchaîneront des engagements
dans beaucoup de maisons de fado
de Lisboa, «Adega Machado», «Adega
Mesquita», «Lisboa à noite»… à
peine interrompus par le service militaire (il enregistra un disque sur le 25
Avril). En 1996, il signe un contrat
pour deux mois au «Saudade», le restaurant du bien connu Agostinho (et
ses célèbres moustaches) où il rejoint,
à la viola, Casimiro Silva, autre ancien
des maisons lisboètes. Il y reste un
an, rencontre l’amour, et se fixe à
Paris qu’il n’a plus quitté.
On l’entendra notamment durant de
longues années, toujours avec Casimiro Silva, au «Beirão», à Saint Ouen,
au «Saint Cyr Palace» de la Porte
Maillot, où il accompagnera notamment la regrettée Mané Santos et Joaquim Campos, à «L’Express» lorsque
celui-ci se situait rue Cardinet à Paris,
en équipe avec le fadiste Sousa San-
Manuel Corgas, joueur de guitare de fado
DR
tos et la viola de Flaviano Ramos. A
la fermeture de la rue Cardinet,
Manuel Corgas suit Sousa Santos à
l’Arganier, dans le 14ème arrondissement, où il officie maintenant
chaque vendredi, avec le jeune
Nuno Estevens à la viola. Et le premier mardi de chaque mois, il re-
trouve Casimiro Silva au «Saudade», celui de Paris dans le quartier des Halles.
Comme beaucoup de ses collègues,
Manuel Corgas participe à de nombreuses soirées associatives, a étendu
ses prestations hors la région parisienne, notamment au Luxembourg,
en Belgique, en Allemagne, participe
aux spectacles alliant fado et art
équestre de Carlos Pereira avec notamment Conceição Guadalupe et
Paulo Manuel.
Homme d’expérience, attaché aux valeurs du fado, qui se perdent un peu,
dit-il, il y a moins de solidarités dans
la communauté fadiste, il est un observateur discret de cette communauté, d’où la référence au «caïman»,
terme que nous avions employé à propos du fadiste Joaquim Campos et
qui a bien plu à Corgas. Avant tout
guitariste, il est aussi compositeur,
auteur et parfois interprète. A la question y-a-t-il des maîtres qui l’ont influencé, il répond sans hésiter:
António Chaínho, cet ancien accompagnateur, entre autres, de Rodrigo et
de Carlos do Carmo et qui poursuit
aujourd’hui, ignorant le poids des ans,
une carrière internationale de soliste.
Nous avons souvenir d’une conversation avec Mané Santos, qui n’avait
pas le compliment facile. Passant en
revue les musiciens de fado officiant
à Paris, elle avait dit: «Manuel Corgas
est un musicien très complet, et son
point fort, c’est sa science des introductions. Une bonne introduction à la
guitare est importante pour mettre à
l’aise le chanteur, et Manuel sait très
bien faire ça». Avis d’experte. Un souhait donc: entendre encore longtemps
les introductions (et leurs suites) de
Manuel Corgas.
Voz invulgar e muito própria
Jenyfer rainho atua em Marseille e Bellegarde
Por José Manuel Santos
A fadista Jenyfer Rainho atua no sábado, dia 9 de novembro, no Le Faire
Play, boulevard Michelet, em Marseille, pelas 20h00, numa noite de
jantar/espetáculo que se prevê muito
especial, devido à combinação das
suas sonoridades tão distintas, uma
organização a cargo da BoulangeriePatisserie «Le Fournil du Gourmet» e
pela empresa comercial ExpoConcept.
No dia seguinte, domingo, pelas
13h00, na Association amicale
franco-portugaise de Bellegarde, proximidades de Nîmes, a fadista irá
fazer ouvir o seu estilo próprio, único
e original, voz com alma e sem fantasias, e será acompanhada pelos
músicos Filipe de Sousa, na guitarra
portuguesa, e Nuno Estevens, na
viola, como afirmou Jenyfer Rainho.
A fadista lançou o seu novo trabalho
“Confissões”, um título curioso, no
qual deixa um ar intrigante com a tipicidade dos seus fados. Em 2005
Jenyfer Rainho editou o seu primeiro
trabalho discográfico, “Quem serei
sem ti” e o seu segundo e último trabalho “Confissões” foi gravado em
Lisboa com a participação de Eurico
Machado à guitarra portuguesa, Nelson Aleixo à viola de fado, João Penedo na viola baixo e Joaquim
Campos na supervisão.
Com um timbre de voz muito próprio
e uma maneira de interpretar o fado
Cada fado que Jenyfer canta é uma história contada
DR
à sua maneira, Jenyfer Rainho não
deixa de ser um nome importante no
painel da jovem geração fadista.
Originária da freguesia de Fatela,
concelho de Fundão, Jenyfer Rainho
cresceu em Paris e foi aos 16 anos
que descobriu a sua paixão. Começou a cantar nas casas típicas e a
convite de coletividades e foi ao lado
de grandes nomes do fado que se
profissionalizou.
Jenyfer Rainho já foi premiada pela
associação Cap Magellan como Melhor artista lusodescendente, tem
atuado regularmente no Consulado
Geral de Portugal em Paris, em espetáculos da Rádio Alfa, participou no
Festival Soirs en Scène-sur-Tarn, em
Toulouse, no Festival Voix de Femme,
em Orléans, nos Rencontres Ibéri-
ques, em Seclin, e este ano, no quadro do espetáculo Arabo-Andaluso,
representou Portugal em Argel levando o fado ao encontro do flamenco.
As reservas para estes espetáculos
devem ser efetuadas pelos números
de telefone 06.09.10.55.66, Marseille, e 06.09.87.48.19, Bellegarde.
cultura
le 06 novembre 2013
15
Les plus jeunes ouvrent la voie
Paris: Le Fado court la ville
Par Jean-Luc Gonneau
Nous connaissons, à Paris et dans les
environs, les concerts donnés par les
vedettes du fado portugais venues de
Lisboa, qui drainent pour une part importante un public non lusophone.
Plus rares étaient les concerts ou les
soirées de fado données par des artistes portugais établis ici à destination
de ce public composite, où la lusophonie est souvent minoritaire, dans des
lieux qui ne soient ni des restaurants
de cuisine lusitanienne, ni des salles
investies par les heureusement nombreuses et actives associations de la
Communauté. Il y eut bien quelques
concerts ces dernières années, parfois
dans le cadre de Semaines culturelles
(nous avons le souvenir de ceux de
Cinda Castel, de Mónica Cunha au
Théâtre 13, de Diogo Rocha et Claudia
Costa au Petit Journal entre autres).
Il y a, plus fréquemment et depuis
peu, les soirées sous forme de spectacle, soit très concertées (l’excellent
Sud-Express de Philippe de Sousa, où
le fado est présent; le spectacle équestre et fado de Carlos Pereira, qui en est
à ses débuts et suppose des lieux spécifiques), soit sensiblement plus déjantées, telles les soirées «café-concert» organisées régulièrement aux Affiches à Paris (5e) par le Coin du Fado
avec en équipe à peu fixe Conceição
Guadalupe, Philippe de Sousa, Pompeu Gomes et Nella Gia plus une ri-
Mónica Cunha, chanteuse de fado
DR
bambelle d’invités. Ces initiatives visent un public qui excède largement
le monde lusophone parisien.
Plus récemment encore, le fado a investi des lieux parfois improbables:
certains dimanches après-midi dans
la salle d’un centre médical aimablement prêté à l’initiative du chanteur
Sousa Santos; tout récemment dans
un minuscule mais sympathique préfabriqué des bords de Seine à Paris,
où la jeune chanteuse Daniela Costa
a embarqué pour une mini session de
fado la bande de l’Arganier (Paris
14ème) et quelques autres; ou bien
encore, voici quelques mois dans le
cadre très sélect du Golf d’Ozoir-laFerrière pour un dîner fado (une «production» du Coin du fado, avec
Jenyfer Rainho, Paulo Manuel, Philippe de Sousa et Nuno Estevens)
privé, rassemblant deux cent adhérents du Golf). Et aussi des lieux, bars
ou restaurants qui ne sont pas liés à
la lusophonie. Karine, la «française du
fado», a montré la voie dans les cafés
de Montreuil avec du «fado folk». Eunice Ferreira, comédienne et fadiste,
propose, avec la complicité de Philippe de Sousa et Nuno Estevens aux
guitares, des soirées de fado dans des
bars parisiens habitués de programmations musicales. Mónica Cunha,
avec les mêmes complices, va faire de
même. Citons aussi les soirées fado,
plus classiques, que propose de
temps à autre l’Estaminet (Paris
12ème) dont le patron est certes portugais, mais avec une cuisine et une
clientèle essentiellement française.
Ou encore, mi novembre, le «brunch
fado» où l’équipe de l’Arganier (Sousa
Santos, Daniela Costa, Manuel Corgas, Nuno Estevens) dans le restaurant (français) «De part et D’autre»
dans le 15ème.
Ainsi donc, de Montreuil à Croix-Nivert, d’Oberkampf à Saint-Michel, de
Fontenay aux Lilas, de Stalingrad aux
quais de Seine, d’Alesia à Daumesnil,
le fado tente de sortir des limites communautaires qui longtemps, hors les
concerts de stars, furent les siennes.
On pourra, si l’on est optimiste, y voir
une conséquence de la reconnaissance par l’Unesco du fado dans le
patrimoine culturel immatériel de
l’humanité. Quoique: comme le
confiait récemment Ana Moura au LusoJornal, cette reconnaissance n’avait
pas eu, pour elle, d’incidence sur sa
carrière. Plus sûrement sans doute,
cette ouverture peut s’expliquer
comme une volonté de trouver des publics nouveaux (et donc, pour les artistes, de nouvelles ressources, car le
fado parisien ne nourrit guère ses interprètes), et peut-être par un changement générationnel: ce sont les
«jeunes» du fado, à quelques exceptions près, qui sont en pointe dans ce
mouvement, encore fragile, et qu’il
convient d’encourager.
PUB
16
cultura
le 06 novembre 2013
«Conte mais uma» - raconte-moi encore une histoire
ateliers de lecture en langue portugaise
Par Dominique Stoenesco
Depuis un an, deux étudiantes de
l’Université Paris III - Sorbonne
Nouvelle, Nataly Alves Ramos et
Ana Carolina Coutinho mènent une
action culturelle et pédagogique
dans le cadre du projet «Conte mais
uma», en partenariat avec l’Ambassade du Brésil en France et avec
Voix Lusophones, une association
d’étudiants créée en 2007 et dont
l’objectif est de promouvoir et de
diffuser les cultures lusophones.
Parmi ses activités, on citera les
ateliers de traduction, les rencontres avec des écrivains, les sorties
au théâtre et les voyages universitaires. Cette association a récemment été nominée dans la catégorie
«Meilleurs Projets Associatifs», au
Gala de Cap Magellan, à Paris. Le
projet «Conte mais uma» se déroule
sous la tutelle littéraire d’Ana Maria
Machado, Présidente de l’Académie
Brésilienne des Lettres et de Claudia Poncioni, Professeur de littérature à l’Université de Paris III.
«Conte mais uma» propose des ateliers de lecture itinérants qui
s’adressent aux enfants de 3 à 12
Nataly Alves Ramos et Ana Carolina Coutinho
LusoJornal / Dominique Stoenesco
ans, notamment des enfants de la
Communauté brésilienne de la région parisienne, mais l’intention de
ses responsables est aussi d’élargir
ces ateliers aux autres communautés lusophones. Les activités de ces
ateliers ont lieu dans les associations culturelles et s’appuient sur
les œuvres brésiliennes de la littérature de jeunesse. Ainsi, 8 ateliers
de 2 heures chacun ont été prévus
pour le premier trimestre de cette
année scolaire. Les prochains ate-
liers de lecture («rodas de leitura»)
auront lieu le 9 novembre, de
10h00 à 12h00, à l’Association des
Étudiants Brésiliens en France
(Maison du Brésil, Cité Universitaire, 7L boulevard Jourdan, Paris
14ème) et de 15h00 à 17h00, à
l’Association Saci Pererê (7 rue des
Cinq Diamants, Paris 13ème); le 16
novembre, de 9h30 à 11h30, à la
Librairie Portugaise et Brésilienne
(19-21 rue des Fossés SaintJacques, Paris 5ème); le 23 novem-
bre, de 10h30 à 12h30, à l’Association Alter Brasilis (2 rue de Turenne, Paris 4ème). Les inscriptions
se font à travers l’e-mail:
[email protected].
Les deux lectrices associées à ce
projet possèdent une formation en
Lettres, langue et civilisation brésiliennes. Ana Carolina Coutinho, née
à Rio de Janeiro, est diplômée en
Pédagogie par l’Université de l’État
de Rio de Janeiro et en Études lusophones par l’Université Paris III Sorbonne Nouvelle. Actuellement
elle prépare un doctorat. Nataly
Alves Ramos, originaire de l’État
d’Amazonas, est également diplômée en Études lusophones par
l’Université Paris III - Sorbonne
Nouvelle et prépare un Master 2.
Chaque atelier est constitué de 15
enfants au maximum et diverses activités pédagogiques et ludiques ont
lieu autour des œuvres lues: débat
à propos du récit ou de l’intrigue,
exercices oraux ou écrits dans le
prolongement de la lecture, dessin,
coloriage, chanson ou expression
corporelle. Le conte populaire
«Festa no céu», d’Ana Maria Machado, était au programme des der-
niers ateliers. «O menino maluquinho» de Ziraldo, ou bien «Meu
livro de folclore» de Ricardo Azevedo, font aussi partie des livres
choisis. Chaque enfant participant
aux ateliers «Conte mais uma» reçoit un livre offert par l’Ambassade
du Brésil.
Ainsi, au-delà de l’action de diffusion et de promotion des œuvres
brésiliennes de la littérature de jeunesse, le projet «Conte mais uma»
a pour objectifs spécifiques d’encourager la pratique de la lecture,
de travailler la compréhension orale
et écrite de la langue portugaise, de
développer la mise en contexte des
histoires abordées et de favoriser la
libre expression des enfants. Dans
le document de présentation de
«Conte mais uma», Nataly Alves
Ramos et Ana Carolina Coutinho reprennent volontiers à leur compte la
réflexion d’Ana Maria Machado à
propos de la lecture: «La lecture
permet le rêve, de confronter ses
peurs, de vaincre ses angoisses, de
développer l’imagination, de vivre
d’autres vies, connaître d’autres civilisations».
www.voixlusophones.fr
«só te quero dizer»: novo álbum de sonya
Por Mário Cantarinha
Linda de Suza. E naquele tempo,
ela tinha muita fama! Foi na altura
também que havia a Banda Pátria,
do Luís Manuel. Começámos a
cantar uma musiquinha ou duas,
na altura, a canção chamava-se
«Eu comecei a cantar». Escrevi-a
com os meus pais. A partir daí, comecei a gostar muito de música e
continuei.
A cantora Sonya começou a sua
carreira aos 10 anos de idade e
aceitou o convite do LusoJornal
para falar da sua carreira, mas
também do seu novo trabalho «Só
te quero dizer».
LusoJornal: Como é que começou
a tua carreira?
Sonya: Começou tinha eu 10 anos.
Fiz um grande espetáculo na
minha aldeia com o Roberto Leal.
Foi um dos maiores espetáculos
que houve naquela zona. Até hoje,
penso que a aldeia nunca se encheu como nesse dia. Andava a
cantar num pequeno grupo de festas. Quando comecei a cantar, o
maior elogio que me fizeram é que
pensavam que eu era a filha do Roberto Leal (risos). E quando ele me
ouviu cantar pela primeira vez,
disse que eu ia ser a segunda
Cantora Sonya
LusoJornal / Mário Cantarinha
LusoJornal: A tua carreira está hoje
no seu auge, como é que tens gerido todo esse sucesso?
Sonya: Nem tenho palavras para
descrever. Sinto-me muito feliz. Eu
nunca pensei que isso me ia acontecer um dia. Há tantos anos que
ando nisso e só agora é que estão
a dar valor ao meu trabalho. Acordo
de manhã com grande alegria porque eu sei que os meus fãs estão
comigo. E que são capazes de fazer
quilómetros só para me vir ver, o
que para mim é a coisa mais bo-
nita do mundo.
LusoJornal: Como é que surgiram
estes temas do novo álbum?
Sonya: Uma amiga minha aconselhou-me um novo produtor que conheci nas redes sociais. Ele e um
autor com quem ele costuma trabalhar dirigiram o meu trabalho.
De vez em quando eles enviavamme uns temas. Se eu gostava,
guardava, se não gostava, voltávamos a fazer outro. O novo trabalho
chama-se «Só te quero dizer». Foi
feito em três meses e tem 12
temas. Os textos foram escritos por
Carlos Soares. O meu produtor é o
José C. Monteiro e o disco foi gravado nos estúdios dele, em Portugal. Os coros são de uma grande
amiga minha, a Cláudia Silva, uma
excelente corista. E também participou o Lau, que tem uma voz lindíssima. Agradeço-lhe por ter
gravado esse tema comigo.
rusgas em viroflay com muita gente
Por Mário Cantarinha
A associação Trad & Sons criada recentemente pelos irmãos Lopes, organizou no domingo passado, dia 3
de novembro, um “Domingo de
Rusgas” na Salle Dunoyer de Segonzac, em Viroflay (78). Pelo palco
passaram os grupos Estrelas do
Norte de Paris 19, Rusgas de Portugal de Vilabé, Grupo Danças e
Cantares do Minho de Paris 4, Os
Filhos da Nação de Jouy-le-Moutier,
Terras do Minho de Clichy, Estrelas
Douradas de Versailles e o grupo da
lusojornal.com
Muita gente em Viroflay
LusoJornal / Mário Cantarinha
casa, Trad & Sons.
Havia muita gente na sala de festas
de Viroflay para assistir a este
evento que tinha como principal objetivo “angariar fundos para a realização do Festival internacional de
músicas do mundo” explicou ao LusoJornal Yannick Lopes.
A associação foi aliás criada para a
organização do Festival e este encontro de rusgas foi o segundo
evento que organizou. “Tudo o que
fazemos é para permitir a realização
financeira do Festival de músicas
do mundo que não é um evento pu-
ramente português e por isso dirigese a todos os residentes de Viroflay
e das redondezas, mas haverá uma
parte importante consagrada à Comunidade portuguesa porque aqui
residem cerca de 900 famílias de
Portugueses”.
A segunda edição do Festival internacional de músicas do mundo vai
realizar-se nos dias 30 e 31 de maio
e 1 de junho.
Esta semana, os irmãos Yannick e
Yohan Lopes estão em digressão em
Espanha e antes do fim do mês vão
tocar em Macau.
associações
le 06 novembre 2013
17
Cônsul Honorário e Maire da cidade presentes no evento
31 anos do “soleil du Portugal” de Mehun s/Loire
Teve lugar em Meung-sur-Loire (45) no
dia 2 de novembro o tradicional jantar
de aniversário da Associação portuguesa local. A ocasião foi aproveitada
para um agradecimento público aos
membros, organismos e instituições
que apoiaram diretamente as diversas
manifestações realizadas ao longo do
ano, em particular, a ultima festa de
verão.
Criada em 24 de novembro de 1982,
a Associação portuguesa Soleil du Portugal de Meung-sur-Loire, que conta
cerca de 150 membros, celebrou festivamente os seus 31 anos de atividade com a presença de quase 200
convidados, portugueses e franceses,
que encheram completamente o Salão
de Festas para o efeito cedida pela
Maire de Meung-sur-Loire.
O Presidente da Associação, David
Custódio, lembrou os que o antecederam e contribuíram para a perenidade
da associação, entregando vários prendas simbólicas a uma trintena de pessoas. O responsável pela área cultural,
Silvino Fresco, e o vice-Presidente Justino Freitas foram os grandes anima-
Pauline Martin, Silvino Fresco, José de Paiva, com membros associativos
Carinne Carvalho
dores da soirée, o primeiro na organização e desenvolvimento do acontecimento, o segundo no papel de
animador musical desta reunião associativa.
No acontecimento, estiveram presentes o Cônsul Honorário de Portugal em
Orléans, José de Paiva, e a Maire local,
Pauline Martin, acompanhada por
Alain Le Gallo, Adjunto às finanças e
à cultura, a qual fez um apreciado elogio à Comunidade portuguesa, “por
esta notável capacidade de integração,
de divulgação e respeito pelas tradi-
ções”.
O Cônsul honorário aproveitou a ocasião para lançar um apelo ao voto dos
Portugueses nas próximas eleições autárquicas e europeias, lembrando o
slogan “Quem vota, conta!” e, nomeadamente, as condições exigidas e as
vantagens de um tal procedimento
para a Comunidade portuguesa.
A Associação portuguesa de Meungsur-Loire anima o grupo folclórico Soleil du Portugal, criado em 1982,
atualmente liderado por Mickael Miguel, que conta atualmente uma trintena de dançarinos, assim como o
grupo de Bombos do mesmo nome,
orientado por Rollande Teixeira, com
22 tocadores.
Inscrita no património mundial pela
Unesco, Meung-sur-Loire encontra-se
situada no coração do Val de Loire, a
uma quinzena de quilómetros a sul de
Orléans. Conta 6.150 habitantes, dos
quais cerca de 15% de origem portuguesa. Como curiosidades, lembra-se
que o romance “Os Três Mosqueteiros” (1844) de Alexandre Dumas tem
o início em Meung-sur-Loire.
Fête de tous les saints à roubaix
Par António Marrucho
Les honneurs de l’organisation de la
Fête de la Toussaint dans la Salle de
Wattremez de Roubaix sont revenus
cette année au groupe folklorique «Os
Minhotos de Roubaix» à l’occasion du
passage de son 41ème anniversaire.
La fête organisée par «Os Minhotos de
Roubaix» a été bien remplie avec un
programme riche et varié. Ramenant
«la chaleur du pays», la tête d’affiche
a été le chanteur populaire Ruizinho
de Penacova. Le long de la soirée ont
défilé sur la scène de la Salle Wattremez, le Groupe Estrelas do Norte de
Marly et l’orchestre Nova Imagem.
La présentation du spectacle a été
confiée à Mário Bessa, animateur
d’émissions en langue portugaise sur
Radio Boomerang, Président de la
Casa do Porto de Roubaix et l’un des
Mário Bessa a présenté le spectacle
Luís Gonçalves
mentors du nouveau projet de Rádio
Triunfo sur internet.
Il y a eu «festa rija» jusqu’à bien tard
dans la nuit. Ruizinho qui semble avoir
fréquenté la bonne école - celle de
Quim Barreiros - a pu démontrer son
art de bien animer et faire bouger les
spectateurs, même les plus réticents.
Ses chansons ne feront jamais partie
de nos livres classiques, mais n’est pas
là une certaine culture portugaise?
N’avons nous pas besoin de temps à
autres de ne pas intellectualiser et de
nous distraire sans arrières pensées?
Quim Barreiros n’est-il pas de nos
jours une valeur sure et culte des fêtes
des étudiants universitaires?
Les spectateurs-danseurs sont sortis
fatigués, mais contents d’avoir passé
une bonne soirée familiale dans la
bonne humeur. En cela le spectacle
fut une réussite.
PUB
em
síntese
Jantar convívio de
Benfiquistas em
vignères
Por José Manuel Santos
No próximo dia 9 de novembro realizar-se-á um jantar convívio de Benfiquistas no Bar Moderne, em Vignères,
à saída de Cavaillon, no sentido de
l’Isle-sur-la-Sorgue.
A iniciativa partiu de um grupo de
Benfiquistas para assinalar o valor clubístico que “esperamos seja tão boa
ou melhor que a derradeira”, comentou Filipe Rosa, organizador do encontro.
O convívio está aberto a Benfiquistas
em particular podendo no entanto
participar qualquer adepto com simpatia clubística diferente. “Os Benfiquistas sempre conviveram serenamente e de forma harmoniosa defendendo todavia a sua dama mas sempre respeitando as opiniões dos
adversários”, afirmou o promotor do
jantar convívio benfiquista.
Para mais informações contactar
06.27.33.87.48.
Magustos em La
Fare e Montpellier
Por José Manuel Santos
Historicamente associado à abertura
e à prova do vinho novo, o São Martinho vem também assinalar a chegada
do outono.
No próximo domingo, dia 10 de novembro, a partir das 14h30, a Associação portuguesa de La Fare-les-Oliviers, no Bouches du Rhône, comemora o S. Martinho na Salle Jean Bernard, com castanhas assadas, vinho
novo e animação musical a cargo do
organista Arsénio Gomes.
No domingo seguinte, dia 17 de novembro, a partir das 15h00, o Grupo
folclórico Saudades de Montpellier
leva a efeito a sua tradicional castanhada anual. Castanhas, caldo verve,
vinho tinto e animação musical preencherão a festa a ter lugar na Salle Jean
XXIII, anexa à Église de Sainte Thérèse, localizada na avenue d’Assas,
em Montpellier.
O Magusto é uma festa popular cujas
formas de celebração divergem um
pouco consoante as tradições regionais.
lusojornal.com
18
associações
le 06 novembre 2013
Com muita animação e stands de produtos portugueses
boa
notícia
«não é um deus
de mortos, mas
de vivos»
Dizer abertamente «acredito na ressurreição dos mortos» é uma tarefa
delicada. Por um lado, esta afirmação é um elemento irrenunciável da
nossa fé. Por outro, sabemos que há
quem veja na esperança da ressurreição apenas um “ópio do povo”,
que procura adormecer a vontade de
lutar por um mundo mais justo.
Como veremos no Evangelho do próximo domingo, dia 10, já no tempo
de Jesus, a escola dos saduceus
(uma das várias seitas judaicas) afirmava que a ressurreição era apenas
uma ilusão onde o homem projetava
os seus desejos de imortalidade.
Quando ouviram Jesus falar de ressurreição, os saduceus não desperdiçaram a ocasião e tentaram
ridicularizar a Sua fé, submetendoLhe um caso limite: se uma viúva se
casa várias vezes, de quem será esposa na ressurreição?
A resposta de Cristo revoluciona o
antigo conceito de ressurreição e diznos que não se trata de uma simples
continuação da vida que vivemos
neste mundo, mas de uma vida nova
e distinta, uma vida de plenitude. E
uma vida que começa já!
Ópio do povo? Precisamente o contrário… Para nós cristãos, a certeza
da ressurreição não é apenas uma
realidade que esperamos. É também
o ideal no horizonte que nos apaixona e que influencia, desde já, a
nossa existência terrena e que transforma as nossas opções, os nossos
valores e as nossas atitudes. É precisamente a beleza da vida eterna prometida que nos dá a coragem de
doar as nossas vidas e de enfrentar
as forças de pecado que dominam o
mundo, de forma a que o novo céu
e a nova terra que nos esperam (e
que entrevemos no horizonte) comecem a desenhar-se desde já.
P. Carlos Caetano
padrecarloscaetano.blogspot.com
Sugestão de missa
em português:
Santuário de Nossa Senhora
de Fátima
48 boulevard Sérurier, 75019 Paris
Missa em português, aos sábados
às 19h00 e aos domingo às 11h00.
lusojornal.com
Feira de s. Martinho em cergy-Pontoise
Por Alfredo do Nascimento
A associação União Cultural Portuguesa (UCP) de Cergy Pontoise, organizou no fim de semana dos dias
26 e 27 de outubro, mais uma Feira
no Hall St. Martin de Pontoise (95).
Ao chegar o outono e desde há 8 séculos para cá, a municipalidade de
Pontoise organiza este ano a 843ª
Foire de la St. Martin. Este evento
decorre entre os dias 1 e 13 de novembro. O fim de semana antes do
início da feira, no sábado 26 e no domingo 27 de outubro, a autarquia
pôs à disposição da associação UCP
de Cergy Pontoise o Hall St Martin.
Esta associação existe há mais de 35
anos e acaba de eleger novos membros da Direção: Alexandre Soares é
Presidente, Sabrina Pinto e Nicolas
da Silva são Vice-Presidentes, Tifène
da Silva e Stéphanie Pinto são Secretárias e Joana Vieira de Miranda com
Muita gente em Cergy-Pontoise
LusoJornal / Alfredo do Nascimento
Fernando Pinto são Tesoureiros. A associação está implantada sobre três
colectividades - Cergy, Cergy-Pon-
toise e Pontoise - que conta com
mais de 1.800 Portugueses.
A feira organizada pela UCP tinha
produtos portugueses e especialidades vindas diretamente de Portugal.
Vários stands estavam montados com
produtos típicos portugueses, desde
o fumeiro à pastelarias, passando
pelos vinhos, trajes folclóricos, móveis, etc… Os visitantes podiam
comprar para levar e assim guardar
uma lembrança deste fim de semana.
Para a animação, a associação preparou no sábado várias Rusgas assim
como a atuação de Carlos Ribeiro. No
domingo, vários grupos de folclore
atuaram no palco do Hall St. Martin.
“É sempre com imensa satisfação e
orgulho que a nossa associação promove a cultura portuguesa através
deste evento que é a Feira de St Martin” disse o Presidente Alexandre
Soares.
Como também já é habitual há vários
anos, a Caixa Geral de Depósitos esteve presente patrocinou este evento.
Festival de folclore do grupo
estrelas do norte de Paris 19
Por Isabel Gomes
Foi com grande ânimo que a Comunidade portuguesa aderiu no último domingo, ao Festival folclórico
organizado pela Associação folclórica
Estrelas do Norte de Paris 19, em que
mais de 400 pessoas afluíram à Sala
de festas da Mairie do 19° bairro da
capital.
Além da associação organizadora, participaram neste festival mais 4 grupos:
Aldeias do Minho de Draveil, Terras do
Minho de Clichy-sur-Seine, Estrelas de
Alto Minho de Paris 14, Margens do
Lima de Choisy-le-Roi, terminando
com concertinas, viras e cana verde
gerais.
Presidente Carlos Castro com patrocinadores do Festival
DR
A Associação folclórica Estrelas do
Norte de Paris 19, foi fundada em
1993, tendo completado no passado
dia 5 de outubro o seu 20º aniversário,
o atual Presidente, Carlos Castro, foi
um dos membros fundadores, a par
com António Marques e Adriano Lopes
Eiras.
Fazem parte desta associação cerca de
40 membros, quase todos oriundos
dos concelhos de Monção, Ponte da
Barca, Arcos de Valdevez e Ponte de
Lima, tendo como principal missão a
preservação e desenvolvimento do folclore da região do Alto Minho, no seio
da Comunidade portuguesa em Paris.
Esta iniciativa teve o apoio do Banco
BPI.
cap Magellan fête la «são Martinho»
avec des châtaignes portugaises
Faisant honneur à la tradition portugaise, l’association Cap Magellan a
rassemblé plusieurs associations e autres institutions pour commémorer,
entre le 10 novembre et le 8 décembre, la Festa do S. Martinho, autour de
la châtaigne.
«Cette année, les Municipalités de
Trancoso (Beira Interior) et de Vinhais
(Trás-os-Montes) ont décidé d’offrir
chacune une tonne de châtaignes destinées à être distribuées dans Paris»
dit une note de presse de Cap Magellan. «Le but est de faire connaître aux
Parisiens et aux Parisiennes la fête traditionnelle portugaise de São Martinho, en leur offrant des cornets de
châtaignes grillées et un flyer expliquant cette tradition».
Voici quelques uns des lieux sélectionnés par Cap Magellan:
Le dimanche 10 novembre:
Paroisse Saint Antoine des Quinze-
Vingts (57 rue Traversière, à Paris 12).
À partir de 15h00: Châtaignes grillées
et bal animé par un Dj.
Association Culturelle et Récréative de
Saint-Antoine «Centre João Gama»
(51-53 rue François Truffaut, à Paris
12).
Paroisse Notre-Dame du Travail (36
rue Guilleminot, à Paris 14). À partir
de 14h30: Châtaignes grillées et animations avec les groupes folkloriques
«Estrelas do Alto Minho» de Paris 14
et «Alegres do Minho» de Paris 13.
Le lundi 11 novembre:
Association La Boule du Moulin Vert
de Paris 14 (Stade Elisabeth, 7-15
avenue Paul Appell, à Paris 14). À partir de 14h30: Châtaignes grillées et
animations. En présence d’Américo
Pereira, Maire de la ville de Vinhais et
d’un représentant de la ville de Trancoso.
Paroisse Notre Dame de Fátima (48
bis boulevard Serrurier, à Paris 19). À
partir de 16h30: Châtaignes grillées et
animations avec groupes de folklorique, kermesse...
Association Culturelle Portugaise des
Ulis ACPUO (Salle des fêtes de Courtaboeuf, 1 rue de Madagascar, à Les
Ulis 91).
Paroisse Portugaise de Paris Gentilly
(111 avenue Paul Vaillant Couturier, à
Gentilly 94).
Casa dos Arcos de Valdevez na Região
de Paris (Salle Pathé au Stade Chéron,
30 avenue Pierre Brossolette, à Saint
Maur-des-Fossés 94). À partir de
16h00: Châtaignes et animations avec
5 groupes de Rusgas et bal.
Association Corações do Minho (Centre Social Louis Aragon, 20 bis avenue
François Mitterrand, à Gonesse 95).
Entre 15h00 et 19h00: Dégustation
de châtaignes, animation musicale,
folklore.
Le samedi 16 novembre:
Délices du Pays (26 rue Édouard Jacques, à Paris 14). À partir de 15h00:
Châtaignes grillées.
Le dimanche 17 novembre:
Association franco-portugaise du
Kremlin-Bicêtre «Terras do Minho»
(19 rue du professeur Borgonié, à
Kremlin-Bicêtre 94). À partir de
14h30: Châtaignes grillées et animation avec accordéonistes.
Le dimanche 24 novembre:
Casa do Benfica de Paris (14 rue Général Humbert, à Paris 14). À partir de
15h00: Châtaignes grillées et animations. La soirée se poursuivra avec le
match Benfica-Braga.
Le dimanche 8 décembre:
Centre Culturel Lusophone de l’Essonne (16 avenue des Cyprès, à Morsang-sur-Orge 91). Châtaignes grillées.
PUB
desporto
20
le 06 novembre 2013
Ex-internacional esteve no Dragão e foi entrevistado pelo LusoJornal
valdo, comentador desportivo de televisão
em
síntese
Por Alfredo Cadete
coupe de France
de Futsal: albi
gagne sans jouer
Après le match fou contre Stri, le
Sporting Futsal des Portugais d’Albi a
repris le service pour le premier tour
de la Coupe de France Futsal, mais
seuls l’équipe franco-portugaise et le
duo arbitral étaient présents sur le
parquet Albigeois. Le visiteur - Sedufoot AS - ne s’est pas déplacé à Albi.
Le rapport de match a été fait et c’est
la Commission de litiges et discipline
qui doit trancher. «Normalement les
Albigeois auront le match gagné par
3-0» explique au LusoJornal le Président Antoine Pereira. «Mais le but
était de jouer, de faire évoluer des
joueurs qui n’ont pas trop joué ces
temps-ci, et de préparer les prochains
matchs du Championnat». Le sérieux
a pris le dessus sur la désolation de
ne pas jouer, et les joueurs sont restés
sur le parquet pour un entrainement
de 1h30.
Les prochains matchs auront lieu le
mardi 12 novembre à Toulouse contre
JSC Toulouse et le lundi 18 novembre
à Albi contre l’AS Matra.
No final do clássico FC Porto-Sporting
no estádio Dragão, que o LusoJornal
presenciou, não podíamos deixar passar despercebida a presença de Valdo,
grande senhor do mundo do futebol,
que para além de empresário e diretor
desportivo, é também comentador de
televisão. Deslocou-se com uma
equipa de reportagem do canal francês Ma Chaîne Sport, para comentar
o jogo que terminou com a vitória dos
azuis e brancos (3-1).
Com ar sorridente como sempre, o exfutebolista do Benfica e do PSG, não
hesitou em responder às perguntas do
LusoJornal.
LusoJornal: Que análise faz do clássico Porto-Sporting, e qual das três
equipas - Porto, Sporting e Benfica vê a caminhar para o título?
Valdo: Vi uma equipa do FC Porto fortíssima. São tri Campeões e estão no
sejo é dar muita briga às duas equipas
concorrentes ao título, se bem que o
FC Porto, neste momento, é para já o
mais sério candidato. No entanto o
Campeonato é longo, e no futebol por
vezes há muitas surpresas. Uma coisa
é certa, por agora só vejo três equipas
na corrida.
Valdo em entrevista ao LusoJornal
LusoJornal / Alfredo Cadete
bom caminho. Mas também vi uma
equipa jovem do Sporting que está a
fazer um bom Campeonato, e sobretudo que tem um grande Presidente,
Bruno de Carvalho, em que o seu de-
défaite lourde
pour le Portugal
LusoJornal: Como está a ver a primeira fase da Liga dos Campeões?
Valdo: O PSG e o Atlético de Madrid
praticamente já estão apuradas. O FC
Porto e o Benfica, estão na briga.
Claro que têm que trabalhar muito, se
querem também continuar na competição. Mas penso que ambas têm condições
para
conseguirem
o
apuramento.
LusoJornal: Como vai o Lusitanos de
Saint Maur?
Valdo: Não começámos bem o Campeonato, mas estamos no bom caminho. Para já não temos pretensões à
subida. O nosso principal objetivo é a
manutenção, e se possível, irmos o
mais longe possível na Taça de
França. No passado domingo 21, conseguimos ultrapassar mais uma eliminatória (3-0) em casa do adversário.
Vamos lá ver o que nos reserva a 7ª
eliminatória [ndr: o sorteio já foi realizado, e com a entrada das equipas da
Liga 2, o Lusitanos de St Maur (DH)
recebe o Beauvais (CFA) a 17 ou 18
de novembro]. Mas, o mais importante é o Campeonato. Temos que dar
a volta por cima dos maus resultados,
e aproximarmo-nos do topo da tabela.
Valdo Cândido Filho, o ex-internacional brasileiro, não deixou de solicitar,
através do LusoJornal, para que os
Portugueses do Val-de-Marne continuem a ser o 12° jogador da equipa
treinada por Adérito Moreira, aconselhando os mesmos a seguirem os
jogos da Liga portuguesa através do
canal Ma Chaîne Sport.
Zé Boaventura
brillant à Porto alegre
voleibol Liga dos
campeões: nuno
Pinheiro no topo
Por Nuno Gomes Garcia
Tours 3-2 Piacenza
O atleta espinhense do Tours, atual
Campeão gaulês, contribuiu para esta
proeza europeia do voleibol francês,
não fosse o Piacenza uma das mais
poderosas equipas europeias.
A onda Tourangelle não permitiu aos
favoritos italianos realizarem o seu
jogo e, ponto a ponto, conseguiu controlar os trunfos dos visitantes, arrancando a vitória. Os italianos, todavia,
conseguiram recuperar sempre que
se viram em desvantagem no marcador (25-19, 27-29, 25-13, 22-25, 1510) tornando a partida extraordinariamente emotiva. Com o jogo a registar
um 2-2 houve necessidade de um
quinto set e, aí, o português, regressado de uma lesão há menos de uma
semana, apareceu no momento decisivo, marcando o ponto da vitória e
atirando o Tours para uma inesperada
liderança do seu grupo da Liga dos
Campeões.
Nuno Pinheiro acabou a partida de
joelhos, exultando com este importante triunfo.
LusoJornal / Angélique David Quinton
Par Angélique David Quinton
Après la défaite 7-1 contre la Hollande
le 26 octobre, l’équipe nationale portugaise de football féminin s’est inclinée jeudi de la semaine dernière, le
31 octobre, contre la Belgique (4-1)
au stade Olympique d’Anvers.
Mariane Amaro (VGA Saint Maur) n’a
pas joué, mais Mélissa Gomes a effectué sont premier match en tant que titulaire. Elle a été remplacée à la
68ème minute.
Le samedi 2 novembre, le VGA Saint
Maur se déplaçait à Blanquefort (33).
Le franco-capverdien Zé Boaventura a réalisé une formidable 4ème
place aux Championnats du monde
vétérans d’athlétisme sur 400 mètres haies, à Porto Alegre (Brésil).
De retour à Creil, le sociétaire de
Sud Oise Athlétisme a réussi une
grande performance en atterrissant
aux pieds du podium dans une
épreuve remporté une nouvelle fois
par le recordman des Etats Unis
Darnell Gatling.
Le Champion de France 2013 a
réalisé la meilleure performance
française dans la catégorie M50 et
ainsi que dans la catégorie inferieure (M45) sur cette même discipline. L’objectif a été atteint au
prix d’une saison bien pleine où Zé
Boaventura a préparé minutieusement les différentes compétitions
en s’entrainent d’arrache-pied
(jusqu’à 7 fois par semaine) pour
parvenir à un tel résultat. Le
Creillois a ensuite participé sur les
400 mètres et parvenir à atteindre
les demi finales mais vu les répétitions des compétitions, il n’a pu
réussir à accéder à la finale sur
cette distance.
Taça de França / Sorteio 7ª eliminatória
elsau Portugais ainda pode sonhar
Por Nuno Gomes Garcia
PUB
Le match s’est soldé par une défaite
3-2, avec deux buts de pied arrêté, et
le VGA perd sa place de leader. «Je
suis dégoutée mais la gifle nous fera
du bien, on s’est laissées entrainer par
leur faux rythme, mais elles avaient
juste plus faim que nous» explique
Mariane Amaro. «On a manquées de
réussite devant le but».
Le dimanche 3 novembre, le Juvisy de
Mélissa Gomes s’est déplacé à Montpellier et le match s’est soldé par une
victoire 2-1 grâce à un doublé de Gaëtane Thiney. Juvisy reste à la 3ème
place.
DR
O sorteio da 7ª eliminatória da Taça
de França, que já conta com os clubes da Ligue 2 francesa e que terá
lugar em meados de novembro, proporcionou sortes diferentes às equipas “portuguesas” ainda em prova.
A grande surpresa da temporada é,
até agora, o AS Elsau Portugais de
Strasbourg. A equipa dos “Portugue-
ses” de Elsau - após derrotarem na
eliminatória anterior o Achenheim por
2-5 (depois de estarem a perder por
2-0), num jogo polémico que registou
cenas de violência entre adeptos - defrontará, na 7ª eliminatória, o Jura
Sud, clube que disputa o Campeonato da CFA (4ª divisão), onde ocupa
a 12ª posição. Já o Elsau Portugais
está posicionado na última posição
do Campeonato de Excellence (6ª di-
visão da Ligue d’Alsace).
O Créteil/Lusitanos fará a sua estreia
na Taça de França 2013/14 no terreno do Sedan, o líder incontestado
do Campeonato CFA2 (5ª divisão)
com seis vitórias em seis jogos. De salientar que em 10 jogos oficiais, o
Sedan ainda não sofreu um único
golo. Prevê-se uma tarefa complicada
para os homens do Presidente Armando Lopes.
Por último, o Lusitanos de Saint
Maur, que está a sentir muitas dificuldades no seu Campeonato, ocupando o penúltimo lugar, receberá o
Beauvais, o 10º classificado da CFA
(4ª Divisão).
Os jogos devem disputar-se entre os
dias 16 e 17 de novembro:
Elsau Portugais AS - Jura Sud F
Lusitanos St Maur - Beauvais AS
Sedan CS - Créteil/Lusitanos
desporto
le 06 novembre 2013
21
Une mise à jour maitrisée
victoire du sporting club de Paris face à Garges
Par Julien Milhavet
Garges Djbson 3-6 Sporting Club de
Paris
Sporting Club de Paris: Royer; Diogo,
Chaulet, Teixeira, Betinho (Cap.).
Remplaçants: Azouzi, Pupa, Eddy,
Rondon, Bacha, Da Fonseca,
Mendes
Entraineur: Rodolphe Lopes
Buteurs: Chaulet, Teixeira, Betinho
x2, Diogo x2
Les dernières visites du Sporting Club
de Paris à Garges, en Championnat de
France, ont été prolifiques en buts au
cours des deux dernières saisons (014 il y a 2 ans et 0-8 la saison dernière) mais la réalité d’un match
diffère d’une saison à l’autre et une
rencontre n’est jamais jouée d’avance.
Reportée pour cause de Tour principal
de l’UEFA Futsal Cup, cette partie
s’est déroulée samedi soir à un horaire
inhabituel, 20h30, mais très agréable
car disputée dans une arène comble
et avec une grande partie de la famille
du futsal français. C’est ainsi que Jonathan Chaulet donne le coup d’envoi
et que le triple Champion de France
s’installe dans cette rencontre.
D’emblée, les joueurs parisiens prennent possession de la balle et assiègent la zone défensive de Garges mais
si la possession est verte et blanche,
les premières occasions franches sont
gargeoises. L’ouverture du score est
néanmoins à mettre à l’actif des Sportingmen et de Jonathan Chaulet qui
conclut un très joli mouvement collectif (5 min). Dans la foulée, le Capitaine
Betinho est à deux doigts de doubler
la mise sur une talonnade façon Madjer sauvée sur sa ligne par le portier
Ouadfel. C’est finalement le symbole
du futsal français, Alexandre Teixeira,
qui inscrit le deuxième but de la partie
à la huitième minute d’une magnifique frappe du gauche. Le public, fidèle à sa réputation, soutient sans
discontinu ses protégés qui remontent
d’un cran et se positionnent plus haut
sur le parquet. Les tentatives se font
plus franches pour Garges à l’image de
em
síntese
semana
amarga para o
créteil/Lusitanos
Por Nuno Gomes Garcia
Le Sporting Club de Paris face à Garges
SCP
cette occasion qui semblait acquise de
Willy Oliveira. Rodolphe Lopes en profite pour faire rentrer du sang frais qui
s’illustre immédiatement mais la tentative de Rondon sur un corner de
Pupa est trop enlevé. Royer, le portier
remplaçant de Djamel Haroun répond
présent sur coup franc et confirme la
confiance que lui témoigne le staff.
Néanmoins, on sent que la menace se
précise. Garges profite de la moindre
occasion pour porter le danger vers le
but adverse et sur une perte de balle
de Diogo, Parfait Mendy s’élance dans
un raid solitaire qui sans opposition se
conclura par la réduction du score.
La partie est relancée et Garges est
proche de revenir à 2-2 mais rate l’opportunité qui se transforme en contre
magistral. Teixeira à la récupération de
ce raté lance Betinho qui trompe la vigilance d’Ouadfel. Dans la foulée, un
corner bien géré permet à Diogo de
marquer le quatrième but de son
équipe suite à un très bon travail de
décalage de Chaulet. Le Sporting a répondu présent quand il le fallait et rejoint les vestiaires pour la mi-temps
avec un avantage de 3 buts (1-4).
Le retour des vestiaires est à l’avantage
des locaux et le Sporting Club de Paris
ne doit son salut que grâce à la maladresse des attaquants (double unedeux qui remonte toute la surface de
jeu pour se conclure à la droite du
but), au retour salvateur d’un dernier
défenseur (Diogo à la 14ème minute)
et aux arrêts et réflexes de Royer qui
gagne en confiance et en maturité au
fil des rencontres (3 sauvetages en 30
secondes à l’aube de la reprise).
Les hommes du Président José Lopes,
forts de leur avantage, gèrent parfaitement leur match et sortent quelques
banderilles qui sont repoussées de leur
objectif par le gardien Ouadfel et le
style particulier qui le caractérise.
Néanmoins, la défense de l’ancien
club du footballeur toulousain Ben
Yedder ne peut rien faire sur la frappe
de Diogo à 10 mètres sur un corner de
Teixeira (1-5). Le Sporting prend un
peu plus le large sur un contre rondement mené par Teixeira qui décale
Diogo qui remet instantanément à Betinho qui marque du pied gauche (1-
PUB
6). Le sort de la partie semble scellé,
d’autant plus que des tentatives de
Chaulet sur coup franc et de Mendes
sont mal négociées. Mais la faculté de
Garges est de se battre jusqu’au bout.
A 3 minutes du terme, les Val d’oisien
réduisent le score avant de profiter
d’une erreur de Diogo qui en dernier
défenseur veut protéger son ballon
mais est battu dans son combat physique et Royer ne peut que s’incliner
(3-6). Il reste 2 minutes 30 et on assiste à un hourra futsal sans temps
mort, sans arrêt de jeu. Le cuir se propage d’un but à un autre. Diogo et
Pupa frappent le poteau, Royer sauve
les meubles à 1 minute du terme
épargnant à ses couleurs une fin de
match plus délicate.
Le Sporting Club de Paris s’impose sur
le score de 6-3 au terme d’une rencontre vive et conforte sa place de leader acquise la semaine passée. Les
hommes de Rodolphe Lopes se déplaceront de nouveau la semaine prochaine et se rendront sur la Côte
d’Azur afin d’y affronter les doyens de
Cannes La Bocca.
Em apenas quatro dias, o Créteil/Lusitanos sofreu 8 golos e apenas marcou 2. Resultado da semana: duas
derrotas pesadas que põem fim a um
dos melhores períodos dos Béliers
esta época. Se o revés (1-3) nos 16
avos da Taça da Liga frente ao 15º
classificado da Ligue 1, o Toulouse,
não surpreende ninguém, já o massacre (5-1) perante o aflito Stade Lavallois não deixa de ser preocupante.
Frente ao Toulouse, os Béliers chegaram ao intervalo em vantagem graças
ao golo de Belvito (32 min), e os mais
de 5.000 adeptos presentes no stade
Dominique Duvauchelle chegaram a
sonhar com a passagem aos oitavos
de final. O Toulouse, todavia, fez uma
segunda parte de grande nível, marcando 3 golos e garantindo o triunfo.
O Treinador dos Cristoliens disse-se
satisfeito com o comportamento dos
seus atletas.
Já a viagem ao Pays de la Loire terá
deixado marcas no plantel do
Créteil/Lusitanos. Em jogo a contar
para a 13ª jornada da Ligue 2, os
Franciliens defrontavam o penúltimo
classificado do Campeonato e, embora todos os resultados fossem possíveis, não se esperava, certamente,
uma goleada.
Os Béliers voltaram a entrar bem na
partida e inauguraram o marcador
logo aos 12 minutos por intermédio de
Belvito. Os anfitriões, porém, chegaram ao empate já perto do intervalo.
Na etapa complementar verificou-se
a hecatombe dos visitantes que sofreram golos aos 51, 69, 83 e 90 minutos.
Classificação: 1º Metz com 27 pontos,
2º Angers 25, 10º Créteil/Lusitanos 18,
20º Bastia 5.
PUB
22
tempo livre
le 06 novembre 2013
sorteZ de cHeZ vous
EXPOSITIONS
Du 8 au 11 novembre
Maria de Carvalho (MDC Créations), peintre
décoratrice sur Azulejos expose au Salon des
Métiers d’Art «L’Art au Quotidien» qui aura
lieu au Vinci, à Tours (37). De 10h00 à
19h00.
Les 16 et 17 novembre
21ème Exposition artisanale (bijoux, sculpture, décoration, photographes,…) organisée
par l’Association d’Amitié Franco-Portugaise
Nemourienne, à la Salle Communale des
Tanneurs (face a la Poste), à Nemours (77).
De 9h00 à 18h00. Entrée gratuite.
Jusqu’au 17 novembre
«Couleurs et Formes» avec les photographes
Philippe Brizon et Alain Gourhant, et le
sculpteur portugais Jorge Castronovo. La Galerie de l’entrepôt, 7 rue Francis de Pressensé, à Paris 14. Infos: 01.45.40.07.50.
Du lundi au vendredi, de 10h00 à 18h00
et le dimanche de 14h15 à 18h00.
tres et Langues de l’Université de Poitiers,
Campus Nord - Bât A3, 1 rue Raymond
Cantel, à Poitiers (86).
Jusqu’au 14 décembre
«Present Tense – Photographies du Sud de
l’Afrique». Commissaire: António Pinto Ribeiro. Fondation Calouste Gulbenkian –
Délégation en France, 39 boulevard de
la Tour Maubourg, à Paris 7. Du lundi au
vendredi, de 9h00 à 18h00 et le samedi, de 11h00 à 18h00.
Jusqu’au 20 décembre
Exposition de Ramiro Guerreiro dans le
cadre de sa résidence artistique au Château de Servières. Galerie du Château de
Servières, 11-19 bd Boisson, à Marseille
(13). Nocturne le 22 novembre de
18h00 à 22h00.
Du 11 octobre au 31 décembre
Exposition de dessins d’architecture et
de dessins fantaisistes de l’architecte Álvaro Siza Vieira. Galerie de Thorigny, 1
place de Thorigny, à Paris 3. Infos:
01.42.76.95.61.
pensées pour l’espace et l’environnement du centre d’art de Vassivière. Centre international d’art et du paysage, Île
de Vassivière, à Beaumont-du-Lac (87).
Infos: 05.55.69.27.27.
Jusqu’au 5 janvier 2014
Exposition d’artistes qui travaillent dans
le champ narratif et expérimentent, à
travers leurs œuvres, les modalités et les
mécanismes du récit, avec la participation des Brésiliens Jonathas de Andrade
Souza, Thiago Martins de Melo, Paulo
Nazareth, Paulo Nimer Pjota et Gustavo
Speridião. Dans le cadre de la 12ème
Biennale de Lyon. La Sucrière (Les
Docks, 47/49 quai Rambaud), Musée
d’art contemporain de Lyon (81 quai
Charles de Gaulle) et Fondation Bullukian (26 place Bellecour), à Lyon (69).
CONFÉRENCES
Jusqu’au 1er décembre
Exposition de photos de Gérard CastelloLopes dans le cadre de la Biennale de la
Photo de Conches. Les Tanneries du Pays de
Conches, 3 route de Conches, à La Ferrièresur-Risle (27).
Jusqu’au 31 décembre
Exposition de photo «Rousseau, Diderot
et les arts» d’Aurore de Sousa. Les Charmettes, Maison de Jean-Jacques Rousseau, 890 Chemin des Charmettes, à
Chambéry (73). Tous les jours sauf mardi
et jours fériés, de 10h00 à 12h00 et de
14h00 à 18h00 (fermeture à 16h30 à
partir du 15 octobre). Entrée libre.
Le mardi 12 novembre, 18h30
«Emploi et créativité: Les enjeux d’une
nouvelle génération». Table ronde avec
Ruben Alves (réalisateur), Christophe
Fonseca (réalisateur) et José Albergaria
(graphiste Change is good). Modération:
Luc Gruson (Directeur de la Cité nationale de l’immigration). Une organisation
de la Délégation en France de la Fondation Calouste Gulbenkian et du Consulat
Général du Portugal à Paris. Fondation
Calouste Gulbenkian - Délégation en
France, 39 bd de la Tour-Maubourg, à
Paris 7.
Du 25 novembre au 6 décembre
Exposition sur la vie et l’œuvre d’Agustina
Bessa-Luís à l’Atrium de la Faculté de Let-
Jusqu’au 5 janvier
L’artiste brésilienne Fernanda Gomes
réalise un ensemble de nouvelles œuvres
Le 14 novembre
Le Centre de Recherche sur les Pays
Lusophones (CREPAL) organise un col-
Jusqu’au 24 novembre
Exposition de Carlos Farinha à la Maison du
Portugal, Cité Internationale Universitaire de
Paris, 7 bd Jourdan, à Paris 14.
PUB
loque international sur «Herberto Hélder - absurdité du centre. continuité du
temps» (1/2). Salle Las Vergnas – Université Sorbonne Nouvelle, à Paris.
Le 15 novembre
Le Centre de Recherche sur les Pays
Lusophones (CREPAL) organise un colloque international sur «Herberto Hélder - absurdité du centre. continuité du
temps» (2/2). Fondation Calouste Gulbenkian - Délégation en France, 39
boulevard de la Tour Maubourg, à Paris
7.
CINEMA
Le vendredi 8 novembre, 18h30
«Morna Blues – Cesária Évora» de Anaïs
Prosaïc et Eric Mulet, dans le cadre du
Fest’Afilm, Festival de cinéma lusophone & francophone de Montpellier.
Maison du Portugal André de Gouveia,
Cité Universitaire Internationale, 7 boulevard Jourdan, à Paris 14.
Le samedi 9 novembre, 17h30
«Lápis Azul – Rafael Antunes», dans le
cadre du Fest’Afilm, Festival de cinéma
lusophone & francophone de Montpellier. Maison du Portugal André de Gouveia, Cité Universitaire Internationale, 7
boulevard Jourdan, à Paris 14.
Le dimanche 10 novembre, 17h00
«Mátria do Vinho», de Ken Paytou, dans
le cadre du Fest’Afilm, Festival de cinéma lusophone & francophone de
Montpellier. Maison du Portugal André
de Gouveia, Cité Universitaire Internationale, 7 boulevard Jourdan, à Paris 14.
THÉÂTRE
Jusqu’au 3 janvier 2014, les jeudis et
vendredis, 20h00
«Un air de famille» d’A. Jaoui et J.P Bacri
avec Lionel Cecílio dans le rôle de Denis. Comédie St Michel (Grande Salle), 95 boulevard Saint-Michel, à Paris 5.
Les jeudis et vendredis, 20h00
«Olá!» ‘one man show’ de l’humoriste José
Cruz au Café-Théâtre Le Lieu, 41 rue de
Trévise, à Paris 9. Infos: 01.47.70.09.69.
Les mardis et mercredis, 20h00
«Francisco Code» One Man Show de Francisco E Cunha au Théâtre dy Gymnase, 38
boulevard de la bonne nouvelle, à Paris 10.
Infos: 01.42.46.79.79.
A partir du 12 octobre
«Aladin», mis en scène de Jean-Philippe
Daguerre avec Lionel Cecílio dans le rôle
d’Aladin (3ème saison consécutive). Théâtre du Gymnase, 38 boulevard de Bonne
Nouvelle, à Paris 10.
Infos: 01.42.46.79.79.
Le samedi 9 novembre, 21h00
«Olá!» ‘one man show’ de l’humoriste José
Cruz au Théâtre Georges Brassens, 9 avenue Detouche, à Villemomble (93).
Infos: 06.67.68.14.56.
FADO
Le vendredi 8 novembre, 20h00
Soirée fado avec Andreia Filipa qui présentera son nouvel album “Fado Sentido”,
accompagnée par Filipe de Sousa, Hugo
Miguel et Philippe Leiba. Restaurant Sin-
PUB
tempo livre
le 06 novembre 2013
sorteZ de cHeZ vous
fonia, 132 avenue Henri Ginoux, à Montrouge (92). Infos: 01.46.56.70.04.
Le samedi 9 novembre, 20h00
Dîner fado avec Jenyfer Rainho, accompagnée par Filipe de Sousa et Nuno Estevens.
Le Fournil du Gourmet, 111 boulevard Michelet, à Marseille (13).
Infos: 06.09.11.55.66.
Le samedi 9 novembre, 19h00
Dîner fado avec Júlia Silva, accompagnée
par Manuel Corgas (guitarra) e Flaviano
Ramos (viola). Animation d’Alexandre Silva.
Organisation de l’Association Portugal du
nord au sud. Salle des fêtes Le Palladium,
37 rue de Piscop, à Saint Brice-sous-Forêt
(95). Infos: 06.71.26.57.65.
Le samedi 9 novembre, 20h00
Soirée fado avec Conceição Guadalupe,
Paulo Manuel et Nina Tavares, accompagnés par Manuel da Silva (guitarra) et Vitor
do Carmo (viola), suivie d’un bal. Organisé
par l’Association Franco-Portugaise à l’Espace Florian, 11 avenue Albert Viger, à
Chateauneuf-sur-Loire (45).
Infos: 06.83.22.92.26.
Le dimanche 10 novembre, 13h00
Fado avec Jenyfer Rainho, accompagnée par
Filipe de Sousa et Nuno Estevens, à Bellegarde (13). Infos: 06.09.87.48.19.
Le dimanche 10 novembre
Soirée fado de Coimbra avec Alves de Oliveira, accompagné par Manuel Miranda
(guitarra) et Pompeu (viola). L’Espress, 114
rue Martre, à Clichy (92).
Infos: 06.18.12.69.11.
Le vendredi 15 novembre, 20h30
Fado avec Conceição Guadalupe et Paulo
Manuel accompagnés par Manuel da Silva
(guitarra) et Vitor do Carmo (viola), avec la
participation de Jean-Luc Gonneau. L’Estaminet Jeanlain, 119 rue de Reuilly, à Paris
12. Infos: 01.43.07.49.20.
Le vendredi 15 novembre, 20h30
Nuit du fado avec António Pinto Basto,
Maria Armanda, Teresa Tapadas, José da Câmara et Lúcia Araújo, avec leurs musiciens.
Organisé par Radio Alfa, Salle Vasco da
Gama, 1 rue Vasco de Gama, à Valenton
(94). Infos: 01.45.10.98.60/70.
CONCERTS
Concert du groupe brésilien Bandorio, dans
le cadre du Fest’Afilm, Festival de cinéma
lusophone & francophone de Montpellier.
Maison du Portugal André de Gouveia, Cité
Universitaire Internationale, 7 boulevard
Jourdan, à Paris 14.
Le samedi 9 novembre, 20h30
Concert de Doppio Ensemble avec Evandra
de Brito Gonçalves (violon) e Ana Queirós
(piano), dans le cadre du Fest’Afilm, Festival
de cinéma lusophone & francophone de
Montpellier. Maison du Portugal André de
Gouveia, Cité Universitaire Internationale, 7
boulevard Jourdan, à Paris 14.
Le dimanche 10 novembre, 20h15
Concert de jazz avec le pianiste portugais
Júlio Resende, dans le cadre du Fest’Afilm,
Festival de cinéma lusophone & francophone de Montpellier. Maison du Portugal
André de Gouveia, Cité Universitaire Internationale, 7 boulevard Jourdan, à Paris 14.
Le samedi 7 décembre, 21h00
Concert de Deolinda organisé par l’Association Culturelle Portugaise au Théâtre de
Neuilly, 167 avenue Charles de Gaulle, à
Neuilly-sur-Seine (92).
Infos: 01.55.62.62.50.
SPECTACLES
Le samedi 9 novembre, 19h30
Spectacle de Jorge Ferreira, bal animé par
le groupe Hexagone, organisé par l’Association folklorique Rosas de Portugal de Villabé.
Espace Culturel La Villa, rue JC Guillemot,
à Villabé (91). Infos: 06.80.98.71.21.
Le samedi 9 novembre, 22h00
Fête de S. Martinho avec Castanhas assadas
gratuites. Spectacle avec João Nobre, Luís
Guilherme et Miguel Morais, avec la collaboration de Radio Toca e Dançar. Taverne
Dom José, 22 impasse Charles Gournier, à
Toulouse (31). Infos: 05.61.57.90.59.
Le samedi 9 novembre, 21h00
Festa Latina 7 avec Axel Tony, Flavel et Neto
feat Anna Torres, Matt Houston, Papi Sanchez, JMI Sissoko, Luyanna, Tapo & Raya,
le groupe de danse du CPPA Lusostyles &
Zumba. Organisation du Centre Pastoral des
Portugais d’Argenteuil. Salle Jean Vilar, 9
boulevard Héloïse, à Argenteuil (95).
Le samedi 9 novembre, 19h30
Repas dansant Fête de São Martinho, animée par Ary & Lucy, organisé par l’Amicale
Le vendredi 8 novembre, 21h30
Socio Culturelle Franco Portugaise de
Clayes-sous-Bois. Espace Michel Petrucciani, Rond Point des Droits de l’Homme et
du Citoyen, à Villepreux (78).
Infos: 01.30.56.03.02.
Le samedi 9 novembre, 19h30
Repas dansant organisé par l’Association
franco-portugaise culturelle et sportive,
animé par Peter & Varzia. Salle G. Cocteau,
14 rue des écoles, à Créteil (94).
Infos: 06.29.51.11.84.
Les 9 et 10 novembre
Fête de la Saint-Martin, organisée par l’Association Franco-Portugaise de la Région
d’Albi. Le samedi, 20h00, repas avec des
Tripes à la Mode de Porto suivi d’un bal
animé par Victor. Le dimanche, 16h00, châtaignes grillées et vin nouveau avec le
Groupe folklorique Portugal no Coração. A
20h00, dîner. Salle de Fonvialane, à Albi
(81). Infos: 06.83.81.53.83.
Le dimanche 10 novembre, 14h30
Fête de la St Martin, avec bal et musique
populaire, Fernando Martins et ses ballerines, participation de groupes de folklore.
Organisé par Les Saveurs du Portugal, 13
rue des Communes, à Achères (78).
Infos: 01.39.22.89.62.
Le dimanche 10 novembre, 14h30
Festa da castanha animée par Os Minhotos
Marotos et Nelson Costa, au 25 rue Jean
Jacques Rousseau, à Ivry-sur-Seine (94).
Entrée libre.
Le dimanche 10 novembre, 15h00
Fête de S. Martinho avec Castanhas assadas
gratuites. Spectacle avec João Nobre, Luís
Guilherme et Miguel Morais, avec la collaboration de Radio Toca e Dançar. Taverne
Dom José, 22 impasse Charles Gournier, à
Toulouse (31). Infos: 05.61.57.90.59.
Le dimanche 10 novembre, 14h00
Bal animé par le groupe Lus’Amigos, organisé par l’association Portugal du nord au
sud. Salle des Fêtes Le Palladium, 37 rue
de Piscop, à Saint Brice-sous-Forêt (95).
Infos: 06.71.26.57.65.
Le dimanche 10 novembre, 21h30
Spectacle avec Graciano Saga et Almas Gémeas. Bal avec le groupe Energya, organisé
par l’Amicale franco-portugaise de Rambouillet, Salle Patenôtre, 64 avenue Gambetta, à Rambouillet (78).
Infos: 06.87.54.04.17.
Le dimanche 10 novembre, 20h30
Rencontre de concertinas avec des châtaignes, organisé par l’Association des parents et travailleurs portugais, 1 angle
chemin Jules Ferry (face au cimetière), à
Villiers-le-Bel (95).
Infos: 06.31.22.71.54.
Papa London na
rádio enghien
Le lundi 11 novembre, 14h00
S. Martinho Castanhas Assadas au siège de
l’ARCPF, Casa Eça de Queirós, 44 rue Louis
Auroux, à Fontenay-sous-Bois (94). Infos:
06.46.32.76.15.
Le lundi 11 novembre
Fête de la Saint Martin, organisée par l’ACPUO. Salle des Fêtes Courtaboeuf 1, Z.A.
des Ulis, à Les Ulis (91).
Infos: 06.09.81.25.19.
Le lundi 11 novembre, 15h00
3ème Fête des Châtaignes organisée par
l’Association culturelle portugaise. Parvis de
l’église St Jean Baptiste, 158 avenue
Charles de Gaulle, à Neuilly-sur-Seine (92).
FOLKLORE
Le dimanche 10 novembre, 14h30
Fête de la Châtaigne, avec les groupes folkloriques Verde Minho de Maisons-Alfort,
Dancarinos do Tâmega de Paris 12, Portugueses Unidos de Savigny-sur-Orge, Vale do
Ave de Montreuil, Jeunesse Portugaise de
Paris 7, Flores de Lafões de Champs-surMarne, organisé par l’Association musicale
franco-portugaise d’Ile de France. Au Centre
Culturel des Planètes, 149 rue Marc Sangnier, Maisons Alfort (94).
No próximo sábado, dia 9 de novembro, o convidado do programa ‘Voz de
Portugal’ da rádio Enghien é Papa
London e Cláudia, para apresentação
do seu novo single Chiquitam.
No sábado seguinte, dia 16 de novembro, o convidado é Orbita Dance
(Mirella & Kailin Vega).
O programa tem lugar aos sábados,
das 14h30 às 16h30, e pode ser ouvido na região norte de Paris em FM
98,0 ou por internet em:
www.idfm98.fr.
PUB
Le lundi 11 novembre, 12h00
Fête de São Martinho avec déjeuner, suivi
de Rusgas avec les groupes As Margens do
Lima de Choisy, Estrelas de Portugal de
Cergy Pontoise, Aldeias do Vez de Rosnysous-Bois, Terras do Minho de Clichy et
Casa dos Arcos. Animation: Charme Latino.
Organisé par la Casa dos Arcos. Sale Henry
Pathé, 30 av Pierre Brossolette, à Saint
Maur-des-Fossés (94).
Le lundi 11 novembre, 14h30
Festival de Folclore Terra da Nóbrega avec
les groupes Atlânticos de Créteil, Estrelas
de Versailles, Estrelas Douradas de Versailles et Flôr do Lima de Villiers-le-Bel, organisé par l’Association des parents et
travailleurs portugais, 1 angle chemin Jules
Ferry (face au cimetière), à Villiers-le-Bel
(95). Infos: 06.31.22.71.54.
De Rogério do Carmo
o Oui, je veux recevoir chez moi,
20 numéros de LusoJornal (30 euros)
50 numéros de LusoJornal (75 euros).
!
em
síntese
Riscos com Alma
aBonneMent
PUB
Prof DRA
Participation aux frais
Paris 15
Mon nom et adresse complète (j’écris bien lisible)
Grande famille de médium
Prénom + Nom
Payement après résultats
Vous êtes trompé(e) ou trahi(e),
vous voulez connaître la verité.
Adresse
Code Postal
23
Je trouve la solution
et interviens
immédiatement.
Ville
Tel.
Harmonie du couple, séduction,
amour, stress, maladie, travail,
argent,
désenvoûtement.
Déplacement possible.
Ma date de naissance
J’envoie ce coupon-réponse avec un chèque à l’ordre de LusoJornal, à
l’adresse suivante :
LusoJornal:
7 avenue de la Porte de Vanves
75014 Paris
LJ 148-II
O único Futuro que o Passado me deu
Foi um Presente de que nada me valeu!
Tél.: 06.35.63.39.74
09.53.50.99.87
PUB
Download

Lusodescendentes convertidos ao isLão